ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - Drone maker
Chris Anderson is an authority on emerging technologies and the cultures that surround them.

Why you should listen

Before Chris Anderson took over as editor of WIRED, he spent seven years at The Economist, where he worked as editor of both the technology and business sections. Anderson holds a degree in physics and has conducted research at the Los Alamos National Laboratory, and has done stints at the leading journals Nature and Science.

(He is not, however, to be confused with the curator of TED, who has the same name.)

He's perhaps most famous for coining the term "the long tail," a whiteboard favorite that describes the business strategy of pursuing many little fish (versus a few big fish), as typified by both Amazon and Netflix. Anderson first introduced the term in an article written for WIRED in 2004; the book-length version, The Long Tail: Why the Future of Business Is Selling Less of More, became a bestseller. He maintains a blog, The Long Tail, which he updates with impressive regularity.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED2004

Chris Anderson: Technology's long tail

Chris Anderson de Wired sur la Longue Traîne technologique

Filmed:
1,053,329 views

Chris Anderson, le rédacteur en chef de WIRED, explore les quatre phases clés de toute technologie viable : instaurer le bon prix, gagner des parts de marché remplacer une technologie établie et, enfin, devenir omniprésente.
- Drone maker
Chris Anderson is an authority on emerging technologies and the cultures that surround them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'd like to speakparler about technologyLa technologie trendsles tendances,
0
0
4000
J'aimerais parler des tendances technologiques,
00:29
whichlequel is something that manybeaucoup of you followsuivre --
1
4000
4000
c'est ce que beaucoup d'entre vous suivent -
00:33
but we alsoaussi followsuivre, for relateden relation reasonsles raisons.
2
8000
4000
mais que nous suivons aussi, pour des raisons similaires.
00:37
ObviouslyDe toute évidence, beingétant a technologyLa technologie magazinemagazine, technologyLa technologie trendsles tendances
3
12000
3000
Évidemment, en tant que magazine technologique, les tendances technologiques
00:40
are something that we writeécrire about and need to know about.
4
15000
4000
sont des choses sur lesquelles nous écrivons et que nous devons connaître.
00:44
But alsoaussi it's partpartie of beingétant any monthlymensuel magazinemagazine --
5
19000
3000
nais c'est aussi qu'en tant que mensuel -
00:47
you livevivre in the futureavenir. And we have a long lead-timedélai d’obtention.
6
22000
3000
vous vivez dans le futur. Et nous avons un prévisionnel très lointain.
00:50
We have to planplan issuesproblèmes manybeaucoup monthsmois in advanceavance;
7
25000
2000
Nous devons planifier les sorties de longs mois à l'avance,
00:52
we have to guessdeviner at what publicpublic appetitesappétits are going to be sixsix monthsmois,
8
27000
3000
nous devons deviner ce que seront les intérêts du public dans six mois,
00:55
nineneuf monthsmois down the roadroute. So we're in the forecastingde prévision businessEntreprise.
9
30000
5000
dans neuf mois à venir. Donc nous sommes dans le business des prévisions.
01:00
We alsoaussi, like a lot of companiesentreprises, createcréer a productproduit
10
35000
2000
Nous aussi, comme beaucoup de sociétés, nous créons un produit.
01:02
that's basedbasé on technologyLa technologie trendsles tendances.
11
37000
1000
qui est basé sur les tendances technologiques.
01:03
In this caseCas, oursles notres is about ideasidées and informationinformation, and, if we're luckychanceux,
12
38000
5000
Dans notre cas, il s'agit d'idées et d'informations, et si nous avons de la chance,
01:08
some entertainmentdivertissement. But the concept'sdu concept quiteassez the sameMême.
13
43000
4000
un peu de divertissement. Mais le concept est presque le même.
01:12
And so we have to understandcomprendre
14
47000
2000
Et donc nous devons comprendre
01:14
not only why tech'sTech importantimportant, where it's going,
15
49000
2000
pas seulement pourquoi la techno est importante, où elle va,
01:16
but alsoaussi, very importantlyimportant, when -- the timingtiming is everything.
16
51000
6000
mais aussi, très important : quand - l'instant fait la différence.
01:22
And it's interestingintéressant, when you look at the predictionsprédictions madefabriqué
17
57000
4000
Et c'est intéressant, quand vous regardez les prédictions faites
01:26
duringpendant the peakde pointe of the boomboom in the 1990s, about e-commercecommerce électronique,
18
61000
5000
pendant le pic du boom des années 90, au sujet de l'e-commerce,
01:31
or InternetInternet trafficcirculation, or broadbandhaut débit adoptionadoption, or InternetInternet advertisingLa publicité,
19
66000
5000
ou le trafic internet, ou l'adoption du haut débit, ou la publicité sur internet,
01:36
they were all right -- they were just wrongfaux in time.
20
71000
4000
ils avaient tous raison - ils s'étaient juste trompés de moment.
01:40
AlmostPresque everychaque one of those has come truevrai just a fewpeu yearsannées laterplus tard.
21
75000
3000
Pratiquement chacune de ces annonces s'est réalisée juste quelques années plus tard.
01:43
But the differencedifférence of a fewpeu yearsannées on stock-marketBourse valuationsvalorisations
22
78000
4000
Mais la différence de quelques années sur la valorisation boursière
01:47
is obviouslyévidemment extremeextrême. And that's why timingtiming is everything.
23
82000
5000
est, à l'évidence, extrême. Et c'est pourquoi l'instant fait toute la différence.
01:52
You've probablyProbablement seenvu something like this before.
24
87000
2000
Vous avez vraisemblablement vu quelque chose de similaire auparavant.
01:54
This is the classicclassique GartnerGartner HypeHype CurveCourbe de, whichlequel talkspourparlers about
25
89000
2000
Ceci est la courbe classique Gartner Hype, qui montre
01:56
kindgentil of the trajectorytrajectoire of a technology'sla technologie lifespandurée de vie.
26
91000
3000
une sorte de trajectoire de la vie d'une technologie.
01:59
And just for funamusement, we put a bunchbouquet of technologiesles technologies on it,
27
94000
2000
Et juste pour l'exemple, nous y avons mis un tas de technologies,
02:01
to showmontrer whetherqu'il s'agisse they were kindgentil of risingen hausse for the first highhaute peakde pointe,
28
96000
4000
pour montrer si elles allaient s'élever vers le premier pic,
02:05
or whetherqu'il s'agisse they were about to crashcrash
29
100000
1000
on si elles allaient s'écraser
02:06
into the troughAuge of disillusionmentdésillusion,
30
101000
3000
dans le fossé de la désillusion,
02:09
or riseaugmenter back in the slopepente of enlightenmentéclaircissement, etcetc.
31
104000
5000
ou se relever sur la pente de l'illumination, ou - etc.
02:14
And this is one way to do technologyLa technologie forecastingde prévision: get a sensesens
32
109000
3000
Et c'est une manière de faire de la prévision sur les technologies, comprendre
02:17
of where technologyLa technologie is and then anticipateanticiper the nextprochain upturnreprise.
33
112000
4000
où se tient la technologie, et ensuite anticiper le prochain virage.
02:21
We tendtendre to do any technologyLa technologie that we think is sufficientlysuffisamment importantimportant;
34
116000
3000
Nous le faisons pour toute technologie qui nous semble suffisamment importante,
02:24
we'llbien typicallytypiquement do it twicedeux fois. OnceFois, we want to do it first.
35
119000
4000
nous allons le faire deux fois. D'abord, nous voulons être les premiers.
02:28
We want to be the first to do it, for the geeksgeeks who appreciateapprécier that,
36
123000
3000
Nous voulons être les premiers à le faire, pour les geeks qui l'apprécient,
02:31
we'llbien catchcapture it right there at the technology-triggertechnologie-détente.
37
126000
2000
nous allons la saisir justement au démarrage.
02:33
You can see in 1997, we put LinuxLinux on the covercouverture.
38
128000
4000
Vous pouvez voir en 1997, nous mettons Linux en couverture.
02:37
But then it comesvient back. And sufficientlysuffisamment biggros technologiesles technologies
39
132000
4000
Mais après ça revient. Et des technologies suffisamment importantes
02:41
are going to hitfrappé the mainstreamcourant dominant, and they're going to burstéclater out.
40
136000
2000
vont toucher le grand public et elles vont exploser.
02:43
And then it's time to do it again. Last yearan.
41
138000
5000
Et c'est le moment de recommencer. L'année dernière.
02:48
And that's one way that we try to time technologyLa technologie trendsles tendances.
42
143000
4000
Et c'est une manière pour nous d'historiciser les tendances technologiques.
02:52
I'd like to talk about a way of thinkingen pensant about technologyLa technologie trendsles tendances
43
147000
3000
J'aimerais parler d'une manière de penser les tendances technologiques
02:55
that I call my "grandgrandiose unifiedunifié theorythéorie of predictingprédire the futureavenir,"
44
150000
4000
que j'appelle ma grande théorie unifiée de prédiction du futur,
02:59
but it's closerplus proche to a petitepetite unifiedunifié theorythéorie of predictingprédire the futureavenir.
45
154000
6000
mais c'est plus proche d'une petite théorie unifiée de prédiction du futur.
03:05
It's basedbasé on the presumptionprésomption, the observationobservation even,
46
160000
3000
C'est basé sur la supposition, l'observation même,
03:08
that all importantimportant technologiesles technologies go throughpar fourquatre stagesétapes in theirleur life --
47
163000
5000
que toutes les technologies importantes traversent quatre phases dans leur vie -
03:13
at leastmoins one of the fourquatre stagesétapes, sometimesparfois all fourquatre of the stagesétapes.
48
168000
4000
au moins une de ces phases, parfois les quatre phases.
03:17
And at eachchaque one of these stagesétapes, can be seenvu as a collisioncollision --
49
172000
5000
Et chaque phase peut être vue comme une collision -
03:22
a collisioncollision with something elseautre --
50
177000
3000
une collision avec quelque chose d'autre -
03:25
for exampleExemple, a criticalcritique price-lineprix-en ligne that changeschangements bothtous les deux the technologyLa technologie
51
180000
4000
par exemple, un prix critique déterminant qui change en même temps
03:29
and alsoaussi changeschangements its effecteffet on the worldmonde. It's an inflectioninflexion pointpoint.
52
184000
4000
la technologie et ses effets dans le monde. C'est un point d'inflexion.
03:33
And these are the inflectioninflexion pointspoints that tell you
53
188000
3000
Et ce sont ces points d'inflexion qui vous diront
03:36
what the nextprochain chapterchapitre in that technology'sla technologie life is going to be,
54
191000
4000
quel sera le prochain chapitre dans la vie de cette technologie.
03:40
and maybe how you can do something about it.
55
195000
4000
et peut-être comment vous pouvez en faire quelque chose.
03:44
The first is the criticalcritique priceprix.
56
199000
2000
Le premier est le prix critique.
03:46
The first stageétape in a technology'sla technologie advanceavance
57
201000
2000
La première phase dans l'avancée d'une technologie
03:48
is that it'llça va falltomber belowau dessous de a criticalcritique priceprix.
58
203000
4000
est qu'elle tombera sous un prix plancher.
03:52
After it fallschutes belowau dessous de a criticalcritique priceprix, it will tendtendre,
59
207000
2000
Une fois qu'elle est tombée sous un prix critique, elle va tendre,
03:54
if it's successfulréussi, to riseaugmenter aboveau dessus a criticalcritique massMasse, a penetrationpénétration.
60
209000
5000
si c'est un succès, à s'élèver au-dessus d'une masse critique, d'un taux de pénétration.
03:59
ManyDe nombreux technologiesles technologies, at that pointpoint, displacedéplacer anotherun autre technologyLa technologie,
61
214000
6000
Beaucoup de technologies, à ce point, remplacent une autre technologie,
04:05
and that's anotherun autre importantimportant pointpoint.
62
220000
4000
et c'est un autre point important.
04:09
And then finallyenfin, a lot of technologiesles technologies commoditizebanaliser.
63
224000
3000
Et puis, finalement, beaucoup de technologies deviennent des commodités.
04:12
TowardsVers the endfin of theirleur life, they becomedevenir nearlypresque freegratuit.
64
227000
3000
A la fin de leur vie, elles deviennent pratiquement gratuites.
04:15
EachChaque one of those is an opportunityopportunité to do something about it;
65
230000
3000
Chaque point représente une opportunité pour faire quelque chose ;
04:18
it's an opportunityopportunité for the technologyLa technologie to changechangement.
66
233000
2000
c'est une opportunité pour la technologie de changer.
04:20
And even if you missedmanqué, you know, the first boomboom of Wi-FiUne connexion Wi-Fi --
67
235000
4000
Et même si vous ratez, vous savez, le premier boom de la Wi-Fi -
04:24
you know, Wi-FiUne connexion Wi-Fi did the criticalcritique priceprix, it did the criticalcritique massMasse,
68
239000
4000
vous savez, la Wi-Fi a atteint le prix critique, a touché la masse critique,
04:28
but hasn'tn'a pas doneterminé displacementdéplacement yetencore, and hasn'tn'a pas doneterminé freegratuit yetencore --
69
243000
3000
mais n'a pas encore opéré la substitution, et n'est pas encore gratuite -
04:31
there's still more opportunityopportunité in that.
70
246000
2000
il y a toujours encore des d'opportunités à ça.
04:33
I'd like to demonstratedémontrer what I mean by this
71
248000
2000
J'aimerais démontrer ce que je veux dire par là
04:35
by tellingrécit the storyrécit of the DVDDVD,
72
250000
2000
en racontant l'histoire du DVD,
04:37
whichlequel is a technologyLa technologie whichlequel has doneterminé all of these.
73
252000
3000
qui est une technologie qui est passée par tous les points.
04:40
The DVDDVD, as you know, was introducedintroduit in the mid-milieu-1990s
74
255000
3000
Le DVD, comme vous le savez, a été introduit au milieu des années 90
04:43
and it was quiteassez expensivecoûteux. But you can see that by 1998,
75
258000
5000
et il était plutôt cher. Mais vous voyez qu'en 1998,
04:48
it had fallendéchu belowau dessous de 400 dollarsdollars, and 400 dollarsdollars was a psychologicalpsychologique thresholdseuil.
76
263000
5000
il est tombé sons les 400 $ ,et 400 $ était une barrière psychologique.
04:53
And it startedcommencé to take off. And you can see that the unitsunités
77
268000
4000
Et il a commencé à décoller. Et vous pouvez voir que les chiffres
04:57
startedcommencé to trendtendance up, the hiddencaché inflectioninflexion pointpoint -- it was takingprise off.
78
272000
6000
commencent à grimper, le point d'inflexion caché, il décollait.
05:03
The nextprochain thing it hitfrappé, a yearan laterplus tard, was criticalcritique massMasse. In this caseCas,
79
278000
5000
Le point suivant qu'il a touché, un an plus tard, c'était la masse critique. Dans ce cas
05:08
20 percentpour cent is oftensouvent a good proxyproxy for criticalcritique massMasse in a householdMénage.
80
283000
4000
20 % c'est une bonne mesure pour la masse critique dans les ménages.
05:12
And what's interestingintéressant here
81
287000
2000
Et ce qui est intéressant là
05:14
is that something elseautre tooka pris off alongle long de with it: home-theaterHome-cinéma unitsunités.
82
289000
5000
est que quelque chose d'autre a décollé en même temps - le home-cinéma.
05:19
SuddenlyTout d’un coup you have a DVDDVD in the housemaison;
83
294000
2000
Tout d'un coup vous avez un DVD dans la maison,
05:21
you've got high-qualityhaute qualité digitalnumérique videovidéo;
84
296000
2000
vous avez une vidéo numérique de grande qualité,
05:23
you have a reasonraison to have a big-screengrand écran televisiontélévision;
85
298000
2000
vous avez une bonne raison d'avoir un grand écran de télévision,
05:25
you have a reasonraison for DolbyDolby 5.1 surround-soundson surround.
86
300000
4000
vous avez une bonne raison pour un son Dolby 5.1.
05:29
And maybe you have reasonsles raisons for startingdépart to connectrelier them,
87
304000
2000
Et peut-être vous avez des raisons pour commencer à les connecter,
05:31
and bringapporter the restdu repos of your entertainmentdivertissement in.
88
306000
2000
et y inclure le reste de vos divertissements.
05:33
What's interestingintéressant alsoaussi is -- noteRemarque that NetflixNetflix was foundedfondé in 1999.
89
308000
4000
Ce qui est aussi intéressant, c'est de noter que Netflix a été fondé en 1999.
05:37
ReedReed HastingsHastings is here. He clearlyclairement saw that that was a momentmoment,
90
312000
5000
Reed Hastings est là. Il a clairement vu que c'était LE moment,
05:42
that was an inflectioninflexion pointpoint that he could do something with.
91
317000
4000
que c'était un point d'inflexion, qu'il pouvait en faire quelque chose.
05:46
The nextprochain phasephase de it hitfrappé was displacementdéplacement.
92
321000
2000
La phase suivante qu'il a touchée est la substitution.
05:48
You can see around 2001 it finallyenfin out-soldout-vendu the VCRVCR.
93
323000
4000
Vous pouvez voir qu'aux alentours de 2001, il a dépassé les ventes de VHS.
05:52
And here too, you can see the implicationsimplications in the worldmonde at largegrand.
94
327000
6000
Et ici aussi, vous pouvez voir les implications dans le monde, en grand.
05:58
NetflixNetflix was right -- the NetflixNetflix modelmaquette could capitalizetirer parti des on the DVDDVD
95
333000
4000
Netllix avait raison. le modèle Netflix pouvait capitaliser sur le DVD
06:02
in a way that the video-rentalvidéo-location storesmagasins couldn'tne pouvait pas.
96
337000
3000
d'une manière que les magasins de location de vidéos ne pouvaient pas faire.
06:05
AmongParmi les the DVD'sDVD manybeaucoup assetsles atouts is that it's very smallpetit;
97
340000
3000
Parmi les multiples attributs du DVD, il y a qu'il est très petit,
06:08
you can stickbâton it in the mailerMailer and postposter it cheaplyà bon marché.
98
343000
3000
vous pouvez le coller dans l'enveloppe et le poster pour pas cher.
06:11
That gavea donné an advantageavantage; that was an implicationimplication
99
346000
4000
Cela donnait un avantage ; c'était un corollaire
06:15
of the technology'sla technologie riseaugmenter that wasn'tn'était pas obviousévident to everybodyTout le monde.
100
350000
4000
de la montée de la technologie qui n'était pas évident pour tout le monde.
06:19
And then finallyenfin, DVDsDVD are approachings’approchant freegratuit.
101
354000
3000
Et puis, finalement, le DVD s'approche de la gratuité.
06:22
There's a companycompagnie calledappelé ApexApex, a no-namesans nom ChineseChinois firmraffermir,
102
357000
2000
Il y a une société appelée Apex, une entreprise chinoise sans marque,
06:24
who has, severalnombreuses timesfois in the pastpassé yearan, been the number-onenuméro un
103
359000
4000
qui, plusieurs fois l'année dernière, a été numéro un
06:28
DVDDVD sellervendeur in AmericaL’Amérique. TheirLeur averagemoyenne priceprix, for last yearan, was 48 dollarsdollars.
104
363000
7000
de la vente de lecteurs DVD aux USA. Leur prix moyen, pour l'année dernière, était de 48 dollars.
06:35
You're awareconscient of the
105
370000
2000
Vous connaissez
06:37
perhapspeut être apocryphalapocryphe Wal-MartWal-Mart stampedeStampede
106
372000
4000
le possible apocryphe ratage de Walt-Mart
06:41
over the 30-dollar-dollar DVDDVD.
107
376000
4000
sur les lecteurs à 30 dollars.
06:45
But they're gettingobtenir very, very cheappas cher,
108
380000
2000
Mais ils deviennent très, très bon marché,
06:47
and look at the interestingintéressant implicationimplication of it. As they get cheapermoins cher,
109
382000
4000
et regardez cette implication intéressante. Comme ils deviennent meilleur marché,
06:51
the premiumPremium brandsmarques, the SonysSonys and suchtel, are losingperdant marketmarché sharepartager,
110
386000
3000
les marques premium, les Sony et autres, perdent des parts de marché,
06:54
and the no-namesnoms sans, the ApexesApophyses, are gaininggagner them.
111
389000
2000
et les sans-noms, les Apex, en gagnent.
06:56
They're beingétant commodifiedtraitées comme des marchandises, and that's what happensarrive
112
391000
2000
Ils deviennent des commodités, et c'est ce qui se passe
06:58
when things go to zerozéro. It's a toughdure marketmarché out there.
113
393000
5000
quand les choses vont vers le zéro. C'est un marché très dur.
07:03
(LaughterRires)
114
398000
3000
(rires)
07:06
Now they'veils ont introducedintroduit these fourquatre waysfaçons of looking at technologyLa technologie,
115
401000
3000
Maintenant nous avons présenté ces quatre manières de regarder la technologie ;
07:09
these fourquatre stagesétapes of technology'sla technologie life.
116
404000
2000
ces quatre phases de la vie d'une technologie.
07:11
I'd like to talk about some other technologiesles technologies out there,
117
406000
3000
J'aimerais parler d'autres technologies ici,
07:14
just technologiesles technologies on our radarradar -- and I'll use this lenslentille,
118
409000
3000
juste des technologies sur notre radar et je vais prendre ces filtres,
07:17
these fourquatre, as a way to kindgentil of tell you
119
412000
2000
ces quatre-là, comme moyen de vous dire
07:19
where eachchaque one of those technologiesles technologies is in its developmentdéveloppement.
120
414000
3000
où en est chacune de ces technologies dans son développement.
07:22
They're not necessarilynécessairement the top-Top-10 technologiesles technologies out there --
121
417000
3000
Ce ne sont pas obligatoirement les 10 meilleures technologies
07:25
they're just examplesexemples of technologiesles technologies
122
420000
1000
ce sont juste des exemples de technologies
07:26
that are in eachchaque one of these periodspériodes.
123
421000
3000
qui sont dans chacune de ces phases.
07:29
But I think that the implicationsimplications of them approachings’approchant
124
424000
3000
Mais je crois que les implications, comme elles sont en train d'approcher
07:32
these crossoversvéhicules multisegments, these intersectionsintersections, are interestingintéressant to think about.
125
427000
3000
ces points, ces carrefours, valent la peine de s'y intéresser.
07:35
StartDébut with genegène sequencingséquençage.
126
430000
2000
Commençons arec la séquence du génome [humain].
07:37
As you probablyProbablement know, genegène sequencingséquençage -- in a largegrand partpartie,
127
432000
3000
Comme vous le savez probablement, la séquence du génome
07:40
because it's builtconstruit on computersdes ordinateurs -- is fallingchute in priceprix
128
435000
3000
parce qu'elle se bâtit sur les ordinateurs - baisse en prix
07:43
at a kindgentil of a Moore'sDe Moore Law-likeDroit-comme levelniveau.
129
438000
2000
à la manière d'une Loi de Moore.
07:45
It is now possiblepossible -- will be possiblepossible,
130
440000
3000
C'est maintenant possible - il sera possible,
07:48
and if CraigCraig VenterVirginie indeedeffectivement comesvient todayaujourd'hui,
131
443000
3000
et si Craig Venter vient effectivement aujourd'hui,
07:51
he maymai tell you something about this --
132
446000
1000
il pourra vous en toucher quelques mots -
07:52
to sequenceséquence the humanHumain genomegénome for 40 millionmillion dollarsdollars by the endfin of this yearan.
133
447000
5000
de séquencer le génome humains pour 40 millions de dollars à la fin de celte année.
07:57
That's as opposedopposé to billionsdes milliards just a fewpeu yearsannées agodepuis.
134
452000
5000
C'est une différence avec les milliards d'il y a quelques années seulement.
08:02
You know, our abilitycapacité to captureCapturer the toolsoutils of creationcréation
135
457000
5000
Vous savez, la possibilité de capturer les outils de la création
08:07
is gettingobtenir closerplus proche and closerplus proche.
136
462000
2000
se rapproche constamment.
08:09
What's interestingintéressant is that at the sameMême time, the numbernombre of genesgènes
137
464000
3000
Ce qui est intéressant c'est qu'en même temps, le nombre de gènes
08:12
that we're discoveringdécouvrir is risingen hausse very quicklyrapidement.
138
467000
2000
qu'on découvre augmente très rapidement,
08:14
EachChaque one of these genesgènes has potentialpotentiel diagnosticdiagnostique testtester.
139
469000
3000
Chacun de ces gènes est un test potentiel de diagnostic.
08:17
There will come a day
140
472000
2000
Il y aura un jour
08:19
when you can have hundredsdes centaines of thousandsmilliers of teststests doneterminé, very cheaplyà bon marché,
141
474000
4000
où vous pourrez faire faire des centaines de milliers de tests très bon marché,
08:23
if you want to know. You can learnapprendre about your ownposséder mosaicmosaïque.
142
478000
5000
si vous voulez savoir. Vous pourrez apprendre votre propre mosaïque.
08:28
Here'sVoici anotherun autre technologyLa technologie that's approachings’approchant a criticalcritique priceprix.
143
483000
3000
Voici une autre technologie qui approche le prix critique.
08:31
This is a fascinatingfascinant researchrecherche from WHO that showsmontre the effecteffet
144
486000
4000
C'est une recherche fascinante par l'OMS qui montre les effets
08:35
of genericgénérique drugsdrogues on anti-retroviralanti-rétroviral drugdrogue compoundscomposés and cocktailscocktails.
145
490000
7000
des médicament génériques et des composants et cocktails des médicaments rétro-viraux.
08:42
In JanuaryJanvier 2000, the priceprix was 10,000 dollarsdollars, or 27 dollarsdollars a day.
146
497000
6000
En janvier 2000, le prix était de 10 000 dollars, ou 27 dollars par jour.
08:48
The genericsmédicaments génériques camevenu in, first in BrazilBrésil and elsewhereautre part,
147
503000
3000
Les génériques sont arrivés les premiers, d'abord au Brésil et puis partout,
08:51
and the effecteffet was just dramaticdramatique on pricingprix.
148
506000
4000
et l'effet a été spectaculaire sur les prix.
08:55
TodayAujourd'hui it's lessMoins than 50 centscents a day.
149
510000
5000
Aujourd'hui c'est moins de 50 cents par jour.
09:00
And what's interestingintéressant is if you look at the priceprix elasticityélasticité,
150
515000
5000
Et c'est ce qui est intéressant si vous regardez l'élasticité du prix,
09:05
if you look at the correlationcorrélation betweenentre these two,
151
520000
3000
si vous regardez la corrélation entre ces deux-là,
09:08
as the anti-retroviralsanti-rétroviraux come down, the numbernombre of people you can treattraiter
152
523000
3000
comme les rétro-viraux baissent, le nombre de personnes que vous pouvez soigner
09:11
goesva radicallyradicalement up. And the ClintonClinton FoundationFondation and WHO
153
526000
6000
augmente radicalement. Et la fondation Clinton et l'OMS
09:17
believe that they can treattraiter threeTrois millionmillion people worldwideà l'échelle mondiale by 2005 --
154
532000
4000
croient qu'ils pourront soigner trois millions de personnes dans le monde en 2005 -
09:21
two millionmillion in sub-SaharanSubsaharienne AfricaL’Afrique.
155
536000
2000
deux millions en Afrique sub-saharienne.
09:23
And the fallingchute priceprix of drugsdrogues has a lot to do with that.
156
538000
3000
Et c'est en grande partie grâce à la chute du prix des médicaments,
09:26
LinuxLinux is anotherun autre good exampleExemple.
157
541000
2000
Linux est un autre bon exemple.
09:28
Now we'venous avons switchedcommuté to criticalcritique massMasse.
158
543000
2000
Maintenant nous passons à la masse critique.
09:30
These are now technologiesles technologies that are hittingfrappe criticalcritique massMasse.
159
545000
2000
Ce sont maintenant des technologies qui touchent la masse critique.
09:32
If you look here, here'svoici LinuxLinux in redrouge, and it's hitfrappé 20 percentpour cent.
160
547000
6000
Si vous regardez là, c'est Linux en rouge, et il touche 20 %
09:38
InterestinglyIl est intéressant, it's doneterminé a crossovercroisement before,
161
553000
2000
Il est intéressant qu'il ait déjà traversé une courbe auparavant,
09:40
but not the crossoversvéhicules multisegments that mattermatière.
162
555000
2000
mais ce n'est pas ce qui qui importe.
09:42
The crossovercroisement that's going to mattermatière is the one with the bluebleu.
163
557000
3000
C'est la courbe bleue qui va être importante.
09:45
But you can look and see the directiondirection those lineslignes are going,
164
560000
2000
Mais vous pouvez voir la direction de ces lignes,
09:47
you can see that at the 20 percentpour cent, it's now takenpris seriouslysérieusement.
165
562000
3000
vous pouvez voir qu'à 20 %, c'est désormais pris au sérieux.
09:50
It's not just for the geeksgeeks any more.
166
565000
4000
Ce n'est plus juste pour les geeks.
09:54
That is, I imagineimaginer, what people in RedmondRedmond
167
569000
2000
C'est pour ça que les gens à Redmond [Microsoft]
09:56
wakeréveiller up in the middlemilieu of the night thinkingen pensant about.
168
571000
2000
se réveillent au milieu de la nuit pour y penser.
09:58
(LaughterRires)
169
573000
2000
(rires)
10:00
AnotherUn autre technologyLa technologie that we see all around us out here is hybridhybride carsdes voitures.
170
575000
4000
Une autre technologie que l'on voit tout autour de nous sont les véhicules hybrides.
10:04
I don't know whetherqu'il s'agisse anybodyn'importe qui has a PriusPrius 2004, but they're fantasticfantastique.
171
579000
3000
Je ne sais pas si quelqu'un possède une Prius 2004, mais elles sont fantastiques.
10:07
And if you look at the trendsles tendances here, by about 2008 --
172
582000
4000
Et si vous regardez les tendances, ici, aux alentours de 2008 -
10:11
and I don't think this is a crazyfou forecastprévoir --
173
586000
2000
et je ne pense pas que ce soit une prévision dingue -
10:13
they'llils vont be two percentpour cent of autoauto salesVentes.
174
588000
2000
elles feront deux pour cent des ventes d'automobiles.
10:15
Two percentpour cent isn't 20 percentpour cent, but in the carvoiture businessEntreprise,
175
590000
3000
Deux pour cent ne sont pas 20 pour cent mais dans le marché automobile,
10:18
whichlequel is slowlent movingen mouvement, that's hugeénorme; that's arrivalarrivée.
176
593000
6000
qui a des cycles lents, c'est énorme, c'est un débarquement.
10:24
At two percentpour cent, you startdébut seeingvoyant them on the roadsroutes everywherepartout.
177
599000
3000
A deux pour cent, vous commencez à les voir partout sur les routes.
10:27
And what's interestingintéressant about the hybridshybrides takingprise off
178
602000
4000
Et ce qui est intéressant au sujet du décollage des voitures hybrides
10:31
is you've now introducedintroduit electricélectrique motorsmoteurs to the automobilevoiture industryindustrie.
179
606000
4000
est que vous avez maintenant introduit les moteurs électriques dans l'industrie automobile.
10:35
It's the first radicalradical changechangement in automobilevoiture technologyLa technologie in 100 yearsannées.
180
610000
4000
C'est le premier changement radical dans la technologie automobile depuis 100 ans.
10:39
And onceune fois que you have electricélectrique motorsmoteurs, you can do anything:
181
614000
3000
Et une fois que vous avez des moteurs électriques, vous pouvez tout faire :
10:42
you can changechangement the structurestructure of the carvoiture in any way you want.
182
617000
3000
vous pouvez changer la structure de la voiture comme vous voulez.
10:45
You can have regenerativerégénérative brakingde freinage; you can have drive-by-wireDrive-by-wire;
183
620000
3000
Vous pouvez avoir un freinage par régénération, vous pouvez avoir une conduite par câble,
10:48
you can have replaceableremplaçables bodycorps shapesformes --
184
623000
2000
vous pouvez avoir une carrosserie échangeable -
10:50
it's a little thing that startsdéparts with a hybridhybride,
185
625000
2000
c'est une petite chose qui commence avec un hybride,
10:52
but it can leadconduire to a wholeentier newNouveau eraère of the carvoiture.
186
627000
3000
mais qui peut entraîner une toute nouvelle ère pour la voiture.
10:55
VoiceVoix Over IPPROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE is something you maymai have heardentendu something about.
187
630000
3000
Vous avez peut-être entendu parler de la Voix sur IP.
10:58
Again, it's kindgentil of comingvenir out of nowherenulle part;
188
633000
1000
De nouveau, ça sort de nulle part,
10:59
it's a little harddifficile to use right now.
189
634000
2000
c'est un peu difficile à utiliser là tout de suite.
11:01
There's a companycompagnie createdcréé by the KazaaKazaa foundersfondateurs calledappelé SkypeSkype.
190
636000
4000
Il y a une société, créée par les fondateurs de Kazaa, appelée Skype.
11:05
Look at these numbersNombres. They launchedlancé it in AugustAoût of last yearan;
191
640000
3000
Regardez ces chiffres. Ils ont commencé en août l'année dernière ;
11:08
they alreadydéjà have nearlypresque fourquatre millionmillion registeredenregistré usersutilisateurs --
192
643000
5000
ils ont déjà près de quatre millions d'utilisateurs enregistrés -
11:13
that's criticalcritique massMasse.
193
648000
3000
c'est la masse critique.
11:16
And the sameMême thing'sde chose happeningévénement on the carriertransporteur sidecôté.
194
651000
3000
Et la même chose arrive du côté du fournisseur réseau.
11:19
You're looking at IPPROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE takingprise over from some of the traditionaltraditionnel
195
654000
4000
Vous voyez le protocole internet prenant certains
11:23
telecomTelecom standardsnormes. This is a tippingbasculement pointpoint --
196
658000
4000
standards traditionnels des télécoms. C'est un point de bascule -
11:27
if Malcolm'sDe Malcolm here, forgivepardonner me -- and it's going to changechangement the economicséconomie,
197
662000
4000
si Malcolm est là, qu'il me pardonne - et cela va changer l'économie,
11:31
and the speedla vitesse, and the playersjoueurs in the industryindustrie.
198
666000
4000
et la vitesse, et les acteurs dans l'industrie,
11:35
It's going to look a little bitbit like that.
199
670000
6000
ça va ressembler un peu à ça.
11:41
And finallyenfin, freegratuit. FreeGratuit is really, really interestingintéressant.
200
676000
6000
Et finalement, le "libre". Le "libre" est vraiment, vraiment intéressant.
11:47
FreeGratuit is something that comesvient with digitalnumérique, because
201
682000
6000
Le libre est quelque chose qui vient avec le numérique, parce que
11:53
the reproductionla reproduction costsfrais are essentiallyessentiellement freegratuit. It comesvient with IPPROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE,
202
688000
6000
les coûts de reproduction sont principalement gratuits. Cela vient avec l'IP,
11:59
because it's suchtel an efficientefficace protocolprotocole. It comesvient with fiberfibre opticsoptique,
203
694000
3000
parce que c'est un protocole tellement efficace. Cela vient avec la fibre optique,
12:02
because there's so much bandwidthbande passante.
204
697000
1000
parce qu'il y a tellement de bande passante.
12:03
FreeGratuit is really, you know, the giftcadeau of SiliconSilicium ValleyVallée de to the worldmonde.
205
698000
5000
Le "libre" est vraiment, vous savez, le cadeau de la Silicon Valley au reste du monde.
12:08
It's an economicéconomique forceObliger; it's a technicaltechnique forceObliger.
206
703000
3000
C'est une force économique, c'est une force technique.
12:11
It's a deflationarydéflationniste forceObliger, if not handledmanipulé right.
207
706000
4000
C'est une force déflationniste, si l'on n'y prend garde.
12:15
It is abundanceabondance, as opposedopposé to scarcityrareté.
208
710000
3000
C'est l'abondance, opposée à la rareté.
12:18
FreeGratuit is probablyProbablement the mostles plus interestingintéressant thing.
209
713000
2000
Le "libre" est probablement la chose la plus intéressante qui soit.
12:20
And here you have just the numbernombre of songsChansons
210
715000
3000
Et ici vous avez juste le nombre de chansons
12:23
that can be storedstockés on a harddifficile driveconduire.
211
718000
2000
qui peuvent être sauvegardées sur un disque dur.
12:25
You know, there could be a film'sdu film [unclearpas clair] there,
212
720000
4000
Vous savez, il pourrait y avoir un [inaudible] film là,
12:29
but it's basicallyen gros, everychaque songchant ever madefabriqué could be storedstockés
213
724000
3000
mais c'est basique, toutes les chansons jamais créées, peuvent être sauvegardées
12:32
on 400 dollarsdollars worthvaut of storageespace de rangement by 2008. It takes that entiretout elementélément,
214
727000
7000
sur 400 dollars de support, en 2008. Cela enlève l'élément complet
12:39
the physicalphysique elementélément, of songsChansons off the tabletable.
215
734000
4000
l'élément physique, des chansons de la table.
12:43
And you've seenvu the numbersNombres.
216
738000
1000
Et vous avez vu les chiffres.
12:44
I mean, you know, the musicla musique industryindustrie is implodingimplosion
217
739000
4000
Je veux dire, vous savez, l'industrie de la musique implose
12:48
in frontde face of our very eyesles yeux, and Hollywood'sHollywood worriedinquiet as well.
218
743000
3000
devant nos propres yeux, et Hollywood aussi est inquiet.
12:51
They're facingorienté vers a forceObliger that they haven'tn'a pas facedface à before.
219
746000
5000
Ils font face à une force qu'ils ne connaissaient pas auparavant.
12:56
And theirleur responseréponse is draconiandraconiennes, and not necessarilynécessairement
220
751000
7000
Et leur réponse est draconienne ,et pas nécéssairement
13:03
the one that's going to get them out of this.
221
758000
4000
celle qui les sortira de là.
13:07
And finallyenfin, I'll give you one last exampleExemple of freegratuit --
222
762000
3000
Et finalement, je vais vous donner le dernier exemple de "libre" -
13:10
perhapspeut être the mostles plus powerfulpuissant of all. I mentionedmentionné fiberfibre opticsoptique --
223
765000
3000
peut-être le plus puissant de tous. J'ai mentionné la fibre optique,
13:13
theirleur abundanceabondance tendstendance to make things freegratuit.
224
768000
2000
son abondance tend à rendre la chose gratuite.
13:15
This is the priceprix of a phonetéléphone call to IndiaInde perpar minuteminute.
225
770000
4000
Ceci est le prix d'un appel téléphonique pour l'Inde par minute.
13:19
And what's interestingintéressant is that it was just 1990
226
774000
3000
Et ce qui est intéressant , c'est l'année 1990,
13:22
when it was more than two dollarsdollars a minuteminute.
227
777000
3000
quand c'était plus de deux dollars par minute.
13:25
IndiaInde had, still has, a regulatedréglementé phonetéléphone systemsystème and so did we.
228
780000
8000
L'Inde a toujours un système téléphonique régulé, comme nous.
13:33
It was surprisinglyétonnamment non-innovativenon innovatrices, moveddéplacé very slowlylentement,
229
788000
5000
C'était curieusement peu innovant, cela changeait très lentement
13:38
but then there was just so much fiberfibre out there,
230
793000
3000
mais il y avait juste tellement de fibres là-bas,
13:41
you couldn'tne pouvait pas holdtenir back, and look how quicklyrapidement the priceprix fellest tombée.
231
796000
4000
vous ne pouviez pas les retenir, et regardez à quelle vitesse les prix ont chuté.
13:45
It's sevenSept centscents a minuteminute, in manybeaucoup casescas.
232
800000
4000
C'est sept cents par minute, dans la majorité des cas.
13:49
And the consequenceconséquence of cheappas cher phonetéléphone callingappel, freegratuit phonetéléphone callingappel,
233
804000
5000
Et la conséquence des appels téléphoniques bon marché, des appels téléphoniques gratuits,
13:54
to IndiaInde, is the pissed-offPissed-off programmerprogrammeur, is the outsourcingOutsourcing.
234
809000
5000
pour l'Inde, c'est le programmateur énervé, c'est le outsourcing.
13:59
It is probablyProbablement one of the mostles plus dramaticdramatique shiftséquipes in globalizationmondialisation
235
814000
4000
C'est un des changements les plus spectaculaires de la mondialisation
14:03
and one of the mostles plus powerfulpuissant economicéconomique toolsoutils
236
818000
3000
et un des outils économiques les plus puissants
14:06
that we're seeingvoyant in our worldmonde todayaujourd'hui.
237
821000
1000
que l'on voit dans le monde aujourd'hui.
14:07
The forceObliger of IndiaInde, and then ChinaLa Chine, and any other countryPays
238
822000
5000
La force de l'Inde, et puis de la Chine, et de tous les autres pays
14:12
that can contactcontact our marketsles marchés
239
827000
2000
qui peuvent contacter nos marchés
14:14
and will work with our companiesentreprises -- because the communicationscommunications are freegratuit --
240
829000
5000
et travailler avec nos entreprises - parce que les communications sont gratuites -
14:19
is just beginningdébut to be feltse sentait.
241
834000
2000
commence juste à se faire ressentir.
14:21
And I think that's probablyProbablement one
242
836000
1000
Et je pense que c'est probablement une
14:22
of the mostles plus importantimportant technologyLa technologie trendsles tendances that we're looking at todayaujourd'hui.
243
837000
2000
des plus importantes tendances technologiques que nous regardons aujourd'hui.
14:24
Thank you.
244
839000
2000
Je vous remercie.
Translated by Ksenija Skacan
Reviewed by emmanuelle vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - Drone maker
Chris Anderson is an authority on emerging technologies and the cultures that surround them.

Why you should listen

Before Chris Anderson took over as editor of WIRED, he spent seven years at The Economist, where he worked as editor of both the technology and business sections. Anderson holds a degree in physics and has conducted research at the Los Alamos National Laboratory, and has done stints at the leading journals Nature and Science.

(He is not, however, to be confused with the curator of TED, who has the same name.)

He's perhaps most famous for coining the term "the long tail," a whiteboard favorite that describes the business strategy of pursuing many little fish (versus a few big fish), as typified by both Amazon and Netflix. Anderson first introduced the term in an article written for WIRED in 2004; the book-length version, The Long Tail: Why the Future of Business Is Selling Less of More, became a bestseller. He maintains a blog, The Long Tail, which he updates with impressive regularity.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee