TEDGlobalLondon
Alice Bows-Larkin: Climate change is happening. Here's how we adapt
אליס באוס-לארקין: שינויי האקלים הם בעיצומם, וכך נסתגל.
Filmed:
Readability: 5
1,278,564 views
דמיינו את היום הכי חם שחוויתם אי-פעם. כעת דמיינו שהוא חם יותר ב-6, 8, 10 או 12. לדברי חוקרת האקלים אליס באוס-לארקין, זהו סוג העתיד שמצפה לנו אם לא נקצץ היום באורח משמעותי את פליטות גזי החממה. היא קובעת שכעת יש לעשות דברים אחרת - שינוי כלל-מערכתי, למען האמת - ולשקול ברצינות להקריב צמיחה כלכלית לטובת יציבות אקלימית.
Alice Bows-Larkin - Climate scholar
Climate researcher Alice Bows-Larkin connects her academic research to the broader policy context, helping create policies to deal with our changing planet. Full bio
Climate researcher Alice Bows-Larkin connects her academic research to the broader policy context, helping create policies to deal with our changing planet. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Over our lifetimes,
0
480
1656
במהלך חיינו,
00:14
we've all contributed to climate change.
1
2160
2960
כולנו תרמנו לשינויי האקלים.
00:17
Actions, choices and behaviors
2
5920
3536
מעשים, בחירות והתנהגויות מן העבר
00:21
will have led to an increase
in greenhouse gas emissions.
in greenhouse gas emissions.
3
9480
3880
יובילו אותנו לעלייה
בפליטות גזי החממה.
בפליטות גזי החממה.
00:26
And I think that that's
quite a powerful thought.
quite a powerful thought.
4
14120
3056
ולדעתי, זאת מחשבה רבת-עוצמה.
00:29
But it does have the potential
to make us feel guilty
to make us feel guilty
5
17200
3416
אבל יש בה כדי לגרום לנו
רגשי אשמה
רגשי אשמה
בחושבנו על ההחלטות
שהיינו עשויים לקבל,
שהיינו עשויים לקבל,
00:32
when we think about decisions
we might have made
we might have made
6
20640
2776
בשאלות כמו: לאן ניסע,
00:35
around where to travel to,
7
23440
2496
באיזו תדירות ובאילו אמצעים,
00:37
how often and how,
8
25960
2000
00:40
about the energy that we choose to use
9
28720
2576
איזה סוג אנרגיה בחרנו לנצל
בבתינו או במקומות העבודה שלנו,
00:43
in our homes or in our workplaces,
10
31320
2600
00:46
or quite simply the lifestyles
that we lead and enjoy.
that we lead and enjoy.
11
34480
3880
או פשוט סגנונות החיים
שאנו מנהלים ונהנים מהם.
שאנו מנהלים ונהנים מהם.
00:51
But we can also turn
that thought on its head,
that thought on its head,
12
39800
3336
אבל אנו יכולים גם
להפוך מחשבה זו,
להפוך מחשבה זו,
ולחשוב שאם עד כה היתה לנו
00:55
and think that if we've had
such a profound
such a profound
13
43160
2536
השפעה כה עמוקה ושלילית
על האקלים שלנו,
על האקלים שלנו,
00:57
but a negative impact
on our climate already,
on our climate already,
14
45720
2840
01:01
then we have an opportunity to influence
the amount of future climate change
the amount of future climate change
15
49000
5296
כי אז יש לנו הזדמנות להשפיע
על מידת שינויי האקלים בעתיד
על מידת שינויי האקלים בעתיד
שאליהם ניאלץ להסתגל.
01:06
that we will need to adapt to.
16
54320
1880
01:09
So we have a choice.
17
57320
1456
כך שיש לנו ברירה.
באפשרותנו לבחור להתחיל
להתייחס ברצינות לשינויי האקלים,
להתייחס ברצינות לשינויי האקלים,
01:10
We can either choose to start
to take climate change seriously,
to take climate change seriously,
18
58800
4416
לקצץ ולהקטין באופן ניכר
את פליטות גזי החממה שלנו,
את פליטות גזי החממה שלנו,
01:15
and significantly cut and mitigate
our greenhouse gas emissions,
our greenhouse gas emissions,
19
63240
4656
ואז יהיה עלינו להסתגל להשפעות
חמורות פחות של שינויי האקלים בעתיד.
חמורות פחות של שינויי האקלים בעתיד.
01:19
and then we will have to adapt to less
of the climate change impacts in future.
of the climate change impacts in future.
20
67920
4320
01:25
Alternatively, we can continue to really
ignore the climate change problem.
ignore the climate change problem.
21
73120
4840
לחילופין, נוכל להמשיך להתעלם
מבעיית שינויי האקלים.
מבעיית שינויי האקלים.
01:30
But if we do that, we are also choosing
22
78720
2616
אך אם נעשה כן,
משמע שאנו בוחרים
משמע שאנו בוחרים
להסתגל בעתיד לתוצאות עזות יותר
של שינויי האקלים.
של שינויי האקלים.
01:33
to adapt to very much more powerful
climate impacts in future.
climate impacts in future.
23
81360
4520
01:38
And not only that.
24
86320
1216
וזה לא הכל.
כמי שחיים בארצות
עם פליטות גבוהות לנפש,
עם פליטות גבוהות לנפש,
01:39
As people who live in countries
with high per capita emissions,
with high per capita emissions,
25
87560
3376
הבחירה שלנו תיעשה
גם בשמם של אחרים.
גם בשמם של אחרים.
01:42
we're making that choice
on behalf of others as well.
on behalf of others as well.
26
90960
3400
01:47
But the choice that we don't have
27
95120
1976
אבל ברירה שאינה נתונה לנו
היא עתיד ללא שינויי אקלים.
01:49
is a no climate change future.
28
97120
2320
01:53
Over the last two decades,
29
101280
1976
במרוצת שני העשורים האחרונים,
מנהלי המו"מ וקובעי המדיניות
של ממשלתנו התכנסו
של ממשלתנו התכנסו
01:55
our government negotiators
and policymakers have been coming together
and policymakers have been coming together
30
103280
3856
כדי לדון בשינויי האקלים,
01:59
to discuss climate change,
31
107160
1920
02:01
and they've been focused on
avoiding a two-degree centigrade warming
avoiding a two-degree centigrade warming
32
109440
4416
והם התמקדו במניעת התחממות
בת שתי מעלות צלזיוס
בת שתי מעלות צלזיוס
מעל לרמות העידן הקדם-תעשייתי.
02:05
above pre-industrial levels.
33
113880
1800
02:08
That's the temperature that's associated
with dangerous impacts
with dangerous impacts
34
116520
3576
מדובר בטמפרטורה שקשורה
בהשפעות מסוכנות,
בהשפעות מסוכנות,
בקשת של סמנים שונים,
02:12
across a range of different indicators,
35
120120
2600
02:15
to humans and to the environment.
36
123120
2616
לבני-אדם ולסביבה.
כלומר, 2 מעלות צלזיוס מייצגות
שינויי אקלים מסוכנים.
שינויי אקלים מסוכנים.
02:17
So two degrees centigrade
constitutes dangerous climate change.
constitutes dangerous climate change.
37
125760
4159
02:22
But dangerous climate change
can be subjective.
can be subjective.
38
130544
2192
אבל שינויי אקלים מסוכנים
יכולים להיות עניין סובייקטיבי.
יכולים להיות עניין סובייקטיבי.
02:24
So if we think about
an extreme weather event
an extreme weather event
39
132760
2296
אם תחשבו על אירוע אקלימי קיצוני
שעלול להתרחש באזור כלשהו בעולם,
02:27
that might happen
in some part of the world,
in some part of the world,
40
135080
2048
02:29
and if that happens in a part of the world
where there is good infrastructure,
where there is good infrastructure,
41
137440
3976
ואם הוא קורה באזור
שבו קיימת תשתית טובה,
שבו קיימת תשתית טובה,
שבו האנשים מבוטחים היטב וכו',
02:33
where there are people
that are well-insured and so on,
that are well-insured and so on,
42
141440
2760
02:36
then that impact can be disruptive.
43
144520
3616
הרי שאותו אירוע עלול
לשבש את החיים,
לשבש את החיים,
לגרום לצרות, לעלות כסף.
02:40
It can cause upset, it could cause cost.
44
148160
3256
הוא אפילו עלול לגרום לתמותה מסוימת.
02:43
It could even cause some deaths.
45
151440
1720
02:45
But if that exact same weather event
happens in a part of the world
happens in a part of the world
46
153600
3496
אבל אם אותו גודל של אירוע אקלימי
יתרחש באזור כלשהו בעולם
יתרחש באזור כלשהו בעולם
שבו קיימת תשתית גרועה,
02:49
where there is poor infrastructure,
47
157120
2016
או שאין בו ביטוח טוב,
02:51
or where people are not well-insured,
48
159160
2216
או שאין בו רשתות סיוע טובות,
02:53
or they're not having
good support networks,
good support networks,
49
161400
2416
כי אז אותו אירוע אקלימי
עלול להיות הרסני.
עלול להיות הרסני.
02:55
then that same climate change impact
could be devastating.
could be devastating.
50
163840
4040
03:00
It could cause a significant loss of home,
51
168320
3536
הוא עלול לגרום לאובדן ניכר
של קורת-גג,
של קורת-גג,
אבל גם לתמותה ניכרת.
03:03
but it could also cause
significant amounts of death.
significant amounts of death.
52
171880
3000
03:07
So this is a graph of the CO2 emissions
at the left-hand side
at the left-hand side
53
175800
3976
זהו גרף של פליטות פד"ח
מדלקי מאובנים ומתעשייה,
03:11
from fossil fuel and industry,
54
179800
1816
החל מלפני המהפכה התעשייתית
03:13
and time from before
the Industrial Revolution
the Industrial Revolution
55
181640
2976
ועד עצם היום הזה.
03:16
out towards the present day.
56
184640
1600
03:18
And what's immediately striking about this
57
186840
2456
ומה שבולט כאן מיד
הוא שהפליטות גדלו באופן מעריכי.
03:21
is that emissions
have been growing exponentially.
have been growing exponentially.
58
189320
3040
03:25
If we focus in on a shorter
period of time from 1950,
period of time from 1950,
59
193160
4216
אם נתמקד בתקופה קצרה יותר,
החל מ-1950,
החל מ-1950,
ב-1988 הקמנו
03:29
we have established in 1988
60
197400
3096
את הצוות הבין-ממשלתי
לשינויי האקלים,
לשינויי האקלים,
03:32
the Intergovernmental Panel
on Climate Change,
on Climate Change,
61
200520
2640
03:35
the Rio Earth Summit in 1992,
62
203920
3376
פסגת ריו לענייני כדור הארץ ב-1992,
וכעבור כמה שנים, ב-2009,
היה לנו הסכם קופנהגן,
היה לנו הסכם קופנהגן,
03:39
then rolling on a few years,
in 2009 we had the Copenhagen Accord,
in 2009 we had the Copenhagen Accord,
63
207320
4040
03:44
where it established avoiding
a two-degree temperature rise
a two-degree temperature rise
64
212000
4456
שבה הוחלט על הימנעות
מעליית טמפרטורה של 2 מעלות צלזיוס
מעליית טמפרטורה של 2 מעלות צלזיוס
לפי נתונים מדעיים
ועל בסיס שוויוני.
ועל בסיס שוויוני.
03:48
in keeping with the science
and on the basis of equity.
and on the basis of equity.
65
216480
3480
03:52
And then in 2012, we had the Rio+20 event.
66
220680
3936
וב-2012 היה לנו אירוע
ריו+20.
ריו+20.
ולכל אורך הדרך,
במקביל לכל הכינוסים האלה
במקביל לכל הכינוסים האלה
03:56
And all the way through,
during all of these meetings
during all of these meetings
67
224640
2816
וכינוסים רבים נוספים,
03:59
and many others as well,
68
227480
1560
04:01
emissions have continued to rise.
69
229440
2200
הפליטות המשיכו להתגבר.
04:04
And if we focus on our historical
emission trend in recent years,
emission trend in recent years,
70
232920
5216
ואם נתמקד במגמה ההיסטורית
של הפליטות שלנו בשנים האחרונות,
של הפליטות שלנו בשנים האחרונות,
ונחבר לכך את הבנתנו
04:10
and we put that together
with our understanding
with our understanding
71
238160
2216
לגבי כיוונה של
הכלכלה הגלובלית שלנו,
הכלכלה הגלובלית שלנו,
04:12
of the direction of travel
in our global economy,
in our global economy,
72
240400
2480
04:15
then we are much more on track
73
243280
1736
הרי שאנו נמצאים יותר בכיוון
של התחממות גלובלית
בת 4 מעלות צלזיוס
בת 4 מעלות צלזיוס
04:17
for a four-degree centigrade
global warming
global warming
74
245040
3000
04:20
than we are for the two-degree centigrade.
75
248440
3240
מאשר 2 מעלות צלזויס.
04:24
Now, let's just pause for a moment
76
252400
1736
כעת, הבה נעצור,
ונחשוב לרגע על טמפרטורה גלובלית
ממוצעת זו, של 4 מעלות צלזיוס.
ממוצעת זו, של 4 מעלות צלזיוס.
04:26
and think about this four-degree
global average temperature.
global average temperature.
77
254160
3799
04:30
Most of our planet
is actually made up of the sea.
is actually made up of the sea.
78
258600
3160
מרבית כוכב הלכת שלנו הינו ים.
04:34
Now, because the sea has a greater
thermal inertia than the land,
thermal inertia than the land,
79
262560
3320
והיות שהים הוא בעל
אינרציה תרמית גבוהה משל היבשה,
אינרציה תרמית גבוהה משל היבשה,
04:38
the average temperatures over land
are actually going to be higher
are actually going to be higher
80
266560
3096
הטמפרטורה הממוצעת ביבשה
עתידה למעשה להיות גבוהה יותר
עתידה למעשה להיות גבוהה יותר
04:41
than they are over the sea.
81
269680
1520
מאשר מעל הים.
04:43
The second thing is that we
as human beings don't experience
as human beings don't experience
82
271640
3616
העניין השני הוא שאנו, בני האדם,
איננו חווים
איננו חווים
טמפרטורות גלובליות ממוצעות.
04:47
global average temperatures.
83
275280
1560
אנו חווים ימים חמים,
ימים קרים,
ימים קרים,
04:49
We experience hot days, cold days,
84
277200
2816
ימי גשם, במיוחד אם אתם
גרים במנצ'סטר, כמוני.
גרים במנצ'סטר, כמוני.
04:52
rainy days, especially if you live
in Manchester like me.
in Manchester like me.
85
280040
2920
04:55
So now put yourself in a city center.
86
283800
2656
אז דמיינו את עצמכם בלב העיר,
במקום כלשהו בעולם --
04:58
Imagine somewhere in the world:
87
286480
1576
מומבאי, בייג'ינג, ניו-יורק, לונדון --
05:00
Mumbai, Beijing, New York, London.
88
288080
3376
ביום הכי חם שחוויתם.
05:03
It's the hottest day
that you've ever experienced.
that you've ever experienced.
89
291480
3200
השמש קופחת על ראשיכם,
05:07
There's sun beating down,
90
295040
1456
מסביבכם המון בטון וזכוכית.
05:08
there's concrete and glass all around you.
91
296520
2360
05:11
Now imagine that same day --
92
299640
2176
וכעת, דמיינו את אותו היום,
כשהחום הוא של 6, 8,
אולי 10 או 12 מעלות יותר,
אולי 10 או 12 מעלות יותר,
05:13
but it's six, eight,
maybe 10 to 12 degrees warmer
maybe 10 to 12 degrees warmer
93
301840
4600
05:18
on that day during that heat wave.
94
306760
1760
באותו יום, בעיצומו של גל-חום.
05:20
That's the kind of thing
we're going to experience
we're going to experience
95
308920
2334
אלה הדברים שאנו עתידים לחוות
בתרחיש של טמפרטורה
גלובלית ממוצעת בת 4 מעלות.
גלובלית ממוצעת בת 4 מעלות.
05:23
under a four-degree global
average temperature scenario.
average temperature scenario.
96
311278
4040
05:27
And the problem with these extremes,
97
315960
1776
והבעייה עם התנאים הקיצוניים האלה,
ולא רק תנאי הטמפרטורה הקיצוניים,
05:29
and not just the temperature extremes,
98
317760
1816
אלא גם תנאים קיצוניים במובן
של סופות ואירועי אקלים אחרים,
של סופות ואירועי אקלים אחרים,
05:31
but also the extremes in terms of storms
and other climate impacts,
and other climate impacts,
99
319600
4056
היא שהתשתית שלנו פשוט לא ערוכה
להתמודדות עם אירועים כאלה.
להתמודדות עם אירועים כאלה.
05:35
is our infrastructure is just not set up
to deal with these sorts of events.
to deal with these sorts of events.
100
323680
4480
05:40
So our roads and our rail networks
101
328520
1896
רשתות הכבישים ומסילות הברזל שלנו
תוכננו לאורך ימים,
05:42
have been designed to last for a long time
102
330440
2176
תוך התמודדות עם מידה
מסוימת בלבד של השפעות
מסוימת בלבד של השפעות
05:44
and withstand only
certain amounts of impacts
certain amounts of impacts
103
332640
2656
באזורים שונים בעולם.
05:47
in different parts of the world.
104
335320
1616
וצפויים להן אתגרים קיצוניים.
05:48
And this is going to be
extremely challenged.
extremely challenged.
105
336960
2256
תחנות הכוח שלנו אמורות
להיות מקוררות במים
להיות מקוררות במים
05:51
Our power stations
are expected to be cooled by water
are expected to be cooled by water
106
339240
3536
בתחום טמפרטורות מסוים
כדי שתישארנה יעילות ועמידות.
כדי שתישארנה יעילות ועמידות.
05:54
to a certain temperature
to remain effective and resilient.
to remain effective and resilient.
107
342800
3760
05:58
And our buildings
are designed to be comfortable
are designed to be comfortable
108
346880
2256
והבניינים שלנו תוכננו לנוחות
בתחום טמפרטורות מסוים.
06:01
within a particular temperature range.
109
349160
2216
וכל אלה צפויים להיות
מאותגרים באופן משמעותי
מאותגרים באופן משמעותי
06:03
And this is all going to be
significantly challenged
significantly challenged
110
351400
3136
בתרחיש של 4 מעלות.
06:06
under a four-degree-type scenario.
111
354560
2256
התשתית שלנו לא תוכננה
להתמודד עם זה.
להתמודד עם זה.
06:08
Our infrastructure has not been
designed to cope with this.
designed to cope with this.
112
356840
3800
06:14
So if we go back, also thinking
about four degrees,
about four degrees,
113
362440
3856
אז אם נחזור לזה,
עדיין בתרחיש ה-4 מעלות,
עדיין בתרחיש ה-4 מעלות,
לא מדובר רק בהשפעות הישירות,
06:18
it's not just the direct impacts,
114
366320
1976
אלא גם בכמה השפעות עקיפות.
06:20
but also some indirect impacts.
115
368320
2000
06:22
So if we take food security, for example.
116
370640
2880
למשל, בטחון המזון.
06:25
Maize and wheat yields
117
373920
1840
יבולי התירס והחיטה
06:28
in some parts of the world
118
376160
1656
באזורים מסוימים בעולם
צפויים להיות נמוכים בעד 40%
06:29
are expected to be up to 40 percent lower
119
377840
2960
06:33
under a four-degree scenario,
120
381200
2016
בתרחיש 4 מעלות.
אורז - עד 30% פחות.
06:35
rice up to 30 percent lower.
121
383240
2600
06:38
This will be absolutely devastating
for global food security.
for global food security.
122
386160
3520
זה יהיה הרסני לחלוטין
מבחינת בטחון המזון הגלובלי.
מבחינת בטחון המזון הגלובלי.
06:42
So all in all, the kinds
of impacts anticipated
of impacts anticipated
123
390680
2936
בסך הכל, סוגי ההשפעות הצפויות
בתרחיש ה-4 מעלות צלזיוס הזה,
06:45
under this four-degree centigrade scenario
124
393640
2760
06:49
are going to be incompatible
with global organized living.
with global organized living.
125
397000
4680
לא תעלינה בקנה אחד
עם תנאי החיים המאורגנים בעולם.
עם תנאי החיים המאורגנים בעולם.
06:55
So back to our trajectories and our graphs
of four degrees and two degrees.
of four degrees and two degrees.
126
403840
3960
הבה נחזור לתחזיות ולגרפים שלנו,
לגבי 4 מעלות ולגבי 2 מעלות.
לגבי 4 מעלות ולגבי 2 מעלות.
07:00
Is it reasonable still
to focus on the two-degree path?
to focus on the two-degree path?
127
408960
3440
האם עדיין מעשי
להתמקד בכיוון של 2 המעלות?
להתמקד בכיוון של 2 המעלות?
07:04
There are quite a lot of my colleagues
and other scientists
and other scientists
128
412920
2816
רבים למדי מעמיתי, ומדענים נוספים,
טוענים שמאוחר מדי להימנע
מהתחממות של 2 מעלות.
מהתחממות של 2 מעלות.
07:07
who would say that it's now too late
to avoid a two-degree warming.
to avoid a two-degree warming.
129
415760
3320
07:11
But I would just like
to draw on my own research
to draw on my own research
130
419857
2239
אבל הייתי רוצה להסתמך
על המחקר שלי
על המחקר שלי
במערכות אנרגיה, מערכות מזון,
07:14
on energy systems, on food systems,
131
422120
3056
תעופה וגם ספנות,
07:17
aviation and also shipping,
132
425200
1840
07:19
just to say that I think there is still
a small fighting chance
a small fighting chance
133
427600
4056
ולומר שלדעתי,
יש עדיין סיכוי קטן
יש עדיין סיכוי קטן
למנוע את שינויי האקלים
המסוכנים האלה, של 2 מעלות.
המסוכנים האלה, של 2 מעלות.
07:23
of avoiding this two-degree
dangerous climate change.
dangerous climate change.
134
431680
3616
אבל אנו חייבים
להבין את המספרים,
להבין את המספרים,
07:27
But we really need
to get to grips with the numbers
to get to grips with the numbers
135
435320
2381
כדי שנוכל למצוא דרכים
להצליח בכך.
להצליח בכך.
07:29
to work out how to do it.
136
437725
1200
07:31
So if you focus in on this trajectory
and these graphs,
and these graphs,
137
439840
2800
אם תתמקדו במתווים
ובגרפים האלה,
ובגרפים האלה,
07:35
the yellow circle there
highlights that the departure
highlights that the departure
138
443080
2976
המעגל הצהוב הזה
מדגיש שההתנתקות
מדגיש שההתנתקות
מהמתווה האדום של 4 מעלות
07:38
from the red four-degree pathway
139
446080
2496
למתווה הירוק של 2 מעלות
הוא מיידי.
הוא מיידי.
07:40
to the two-degree
green pathway is immediate.
green pathway is immediate.
140
448600
4040
07:45
And that's because
of cumulative emissions,
of cumulative emissions,
141
453040
2976
וזה בגלל הצטברות הפליטות,
או תקציב הפחמן.
07:48
or the carbon budget.
142
456040
1576
במלים אחרות, בגלל התאורה והמקרנים
07:49
So in other words, because
of the lights and the projectors
of the lights and the projectors
143
457640
3656
שפועלים כרגע באולם הזה,
07:53
that are on in this room right now,
144
461320
1696
כמות הפד"ח שעולה לאטמוספירה
07:55
the CO2 that is going into our atmosphere
145
463040
1953
כתוצאה מצריכת החשמל הזאת,
07:57
as a result of that
electricity consumption
electricity consumption
146
465017
2320
07:59
lasts a very long time.
147
467680
1496
תישאר שם במשך זמן רב מאד.
חלק ממנה יישאר באטמוספירה שלנו
במשך מאה שנה, אולי יותר.
במשך מאה שנה, אולי יותר.
08:01
Some of it will be in our atmosphere
for a century, maybe much longer.
for a century, maybe much longer.
148
469200
4016
זה יצטבר,
וגזי חממה נוטים להצטבר.
וגזי חממה נוטים להצטבר.
08:05
It will accumulate, and greenhouse gases
tend to be cumulative.
tend to be cumulative.
149
473240
3720
08:09
And that tells us something
about these trajectories.
about these trajectories.
150
477760
2816
וזה אומר לנו משהו
על המתווים האלה.
על המתווים האלה.
ראשית, זה אומר לנו שהאזור החשוב
נמצא מתחת לעקומות אלה,
נמצא מתחת לעקומות אלה,
08:12
First of all, it tells us that it's
the area under these curves that matter,
the area under these curves that matter,
151
480600
4016
ולא לאן נגיע,
במועד מסוים בעתיד.
במועד מסוים בעתיד.
08:16
not where we reach
at a particular date in future.
at a particular date in future.
152
484640
2976
וזה חשוב,
כי אין זה משנה
כי אין זה משנה
08:19
And that's important,
because it doesn't matter
because it doesn't matter
153
487640
2191
אם נמציא איזו טכנולוגיית
זבנג-וגמרנו מדהימה
זבנג-וגמרנו מדהימה
08:21
if we come up with some amazing
whiz-bang technology
whiz-bang technology
154
489855
2801
שתפתור את בעיית האנרגיה שלנו,
ביום האחרון של שנת 2049,
ביום האחרון של שנת 2049,
08:24
to sort out our energy problem
on the last day of 2049,
on the last day of 2049,
155
492680
3856
ברגע האחרון שבו עוד נוכל
לטפל במצב.
לטפל במצב.
08:28
just in the nick of time
to sort things out.
to sort things out.
156
496560
2296
כי בינתיים,
הפליטות תצטברנה.
הפליטות תצטברנה.
08:30
Because in the meantime,
emissions will have accumulated.
emissions will have accumulated.
157
498880
3120
08:34
So if we continue on this red,
four-degree centigrade scenario pathway,
four-degree centigrade scenario pathway,
158
502720
5080
אז אם נמשיך בכיוון האדום
של תרחיש ה-4 מעלות,
של תרחיש ה-4 מעלות,
08:40
the longer we continue on it,
159
508320
1896
הרי שככל שנמשיך בו,
כך יידרש פיצוי בשנים שלאחר מכן
08:42
that will need to be
made up for in later years
made up for in later years
160
510240
3376
08:45
to keep the same carbon budget,
to keep the same area under the curve,
to keep the same area under the curve,
161
513640
3840
כדי לשמור על אותה רמת תקציב פחמן,
כדי שהאזור שמתחת לעקומה לא יגדל.
כדי שהאזור שמתחת לעקומה לא יגדל.
08:49
which means that that trajectory,
the red one there, becomes steeper.
the red one there, becomes steeper.
162
517960
4096
וזה אומר שהמתווה האדום הזה,
ייעשה תלול יותר.
ייעשה תלול יותר.
במלים אחרות, אם לא נפחית
את הפליטות בטווח הקצר והבינוני,
את הפליטות בטווח הקצר והבינוני,
08:54
So in other words, if we don't reduce
emissions in the short to medium term,
emissions in the short to medium term,
163
522080
3736
ניאלץ לבצע קיצוצי פליטות קשים יותר
מידי שנה בשנה.
מידי שנה בשנה.
08:57
then we'll have to make more significant
year-on-year emission reductions.
year-on-year emission reductions.
164
525840
3720
09:02
We also know that we have
to decarbonize our energy system.
to decarbonize our energy system.
165
530600
3160
ברור לנו גם שעלינו לבטל
את הפחמן במערכת האנרגיה שלנו.
את הפחמן במערכת האנרגיה שלנו.
09:06
But if we don't start to cut
emissions in the short to medium term,
emissions in the short to medium term,
166
534200
3896
אבל אם לא נתחיל לקצץ פליטות
בטווח הקצר והבינוני,
בטווח הקצר והבינוני,
ניאלץ לעשות זאת עוד יותר מוקדם.
09:10
then we will have to do that even sooner.
167
538120
2360
09:13
So this poses really big
challenges for us.
challenges for us.
168
541080
2880
וזה מציב בפנינו אתגרים
רציניים מאד.
רציניים מאד.
09:18
The other thing it does is tells us
something about energy policy.
something about energy policy.
169
546080
3120
בנוסף, זה אומר לנו משהו
אודות מדיניות האנרגיה.
אודות מדיניות האנרגיה.
09:21
If you live in a part of the world where
per capita emissions are already high,
per capita emissions are already high,
170
549760
3936
אם אתם חיים באזור
שבו הפליטות לנפש כבר גבוהות,
שבו הפליטות לנפש כבר גבוהות,
המסקנה היא הפחתת הביקוש לאנרגיה.
09:25
it points us towards
reducing energy demand.
reducing energy demand.
171
553720
3440
09:29
And that's because
with all the will in the world,
with all the will in the world,
172
557800
2336
וזה משום שעם כל הרצון הטוב,
התשתית ההנדסית רחבת ההיקף
09:32
the large-scale engineering infrastructure
173
560160
2536
שעלינו לפרוש במהירות
09:34
that we need to roll out rapidly
174
562720
2136
כדי לבטל את הפחמן
בצד המספק של מערכת האנרגיה שלנו -
בצד המספק של מערכת האנרגיה שלנו -
09:36
to decarbonize the supply side
of our energy system
of our energy system
175
564880
3096
זה פשוט לא יקרה בזמן.
09:40
is just simply not going
to happen in time.
to happen in time.
176
568000
2240
09:42
So it doesn't matter
whether we choose nuclear power
whether we choose nuclear power
177
570680
2456
כך שלא משנה
אם נעבור לכוח גרעיני,
אם נעבור לכוח גרעיני,
או ננקוט בלכידת ואיחסון פחמן,
09:45
or carbon capture and storage,
178
573160
1856
נגביר את תפוקת הדלקים הביולוגיים שלנו,
09:47
upscale our biofuel production,
179
575040
2336
או נלך על פרישה גדולה בהרבה
של טורבינות רוח וגלים.
של טורבינות רוח וגלים.
09:49
or go for a much bigger roll-out
of wind turbines and wave turbines.
of wind turbines and wave turbines.
180
577400
4216
לכל אלה יידרש זמן.
09:53
All of that will take time.
181
581640
1640
09:55
So because it's the area
under the curve that matters,
under the curve that matters,
182
583720
2536
ומכיוון שהאזור החשוב הוא זה
שנמצא מתחת לעקומה,
שנמצא מתחת לעקומה,
עלינו להתמקד בהתייעלות אנרגטית,
09:58
we need to focus on energy efficiency,
183
586280
1936
אך גם בשימור אנרגיה --
במלים אחרות, להשתמש בפחות אנרגיה.
במלים אחרות, להשתמש בפחות אנרגיה.
10:00
but also on energy conservation --
in other words, using less energy.
in other words, using less energy.
184
588240
4520
10:05
And if we do that, that also means
185
593200
2216
ואם נעשה זאת,
המשמעות תהיה גם
המשמעות תהיה גם
שככל שנמשיך לפרוש
את צד אספקת האנרגיה,
את צד אספקת האנרגיה,
10:07
that as we continue to roll out
the supply-side technology,
the supply-side technology,
186
595440
3640
10:11
we will have less of a job to do
if we've actually managed
if we've actually managed
187
599381
2715
תישאר לנו פחות מלאכה,
אם אכן נצליח
אם אכן נצליח
להפחית את צריכת האנרגיה,
10:14
to reduce our energy consumption,
188
602120
2296
כי אז נזדקק לפחות תשתית
בצד האספקה.
בצד האספקה.
10:16
because we will then need
less infrastructure on the supply side.
less infrastructure on the supply side.
189
604440
4480
10:21
Another issue that we really
need to grapple with
need to grapple with
190
609720
2576
סוגיה נוספת שעלינו להתמודד עימה
היא סוגיית איכות החיים והשוויון.
10:24
is the issue of well-being and equity.
191
612320
3200
10:27
There are many parts of the world where
the standard of living needs to rise.
the standard of living needs to rise.
192
615960
4760
בחלקים רבים בעולם
רמת החיים צריכה לעלות,
רמת החיים צריכה לעלות,
10:33
Bbut with energy systems
currently reliant on fossil fuel,
currently reliant on fossil fuel,
193
621440
4736
אך עם מערכות האנרגיה הנוכחיות
שמסתמכות על דלק מאובנים,
שמסתמכות על דלק מאובנים,
הרי ככל שהכלכלות האלה יצמחו,
יתגברו גם הפליטות.
יתגברו גם הפליטות.
10:38
as those economies grow
so will emissions.
so will emissions.
194
626200
2560
10:41
And now, if we're all constrained
by the same amount of carbon budget,
by the same amount of carbon budget,
195
629320
3576
וכיום, אם כולנו כבולים ע"י
אותו תקציב פחמן,
אותו תקציב פחמן,
משמע שאם הפליטות בחלקים
מסוימים בעולם צריכות לעלות,
מסוימים בעולם צריכות לעלות,
10:44
that means that if some parts of
the world's emissions are needing to rise,
the world's emissions are needing to rise,
196
632920
3536
הרי שבחלקים אחרים בעולם
הן צריכות לקטון.
הן צריכות לקטון.
10:48
then other parts of the world's
emissions need to reduce.
emissions need to reduce.
197
636480
3680
10:53
So that poses very significant challenges
for wealthy nations.
for wealthy nations.
198
641000
4160
וזה מציב אתגרים רציניים מאד
בפני המדינות העשירות.
בפני המדינות העשירות.
10:57
Because according to our research,
199
645920
2440
כי לפי המחקר שלנו,
11:00
if you're in a country where per capita
emissions are really high --
emissions are really high --
200
648705
3191
מי שחי בארץ
עם פליטות גבוהות מאד לנפש --
עם פליטות גבוהות מאד לנפש --
צפון-אמריקה, אירופה, אוסטרליה --
11:03
so North America, Europe, Australia --
201
651920
3440
11:07
emissions reductions of the order
of 10 percent per year,
of 10 percent per year,
202
655880
3256
הרי שיש צורך בהפחתת פליטות
בסדר-גודל של 10% לשנה,
בסדר-גודל של 10% לשנה,
ויש להתחיל בכך מיד,
אם יש עניין בסיכוי טוב
אם יש עניין בסיכוי טוב
11:11
and starting immediately,
will be required for a good chance
will be required for a good chance
203
659160
4056
להימנע מיעד 2 המעלות.
11:15
of avoiding the two-degree target.
204
663240
2080
11:18
Let me just put that into context.
205
666120
1776
הבה ואציב זאת בהקשר.
הכלכלן ניקולס סטרן
11:19
The economist Nicholas Stern
206
667920
1816
אמר שצמצום הפליטות
ביותר מ-1% לשנה
ביותר מ-1% לשנה
11:21
said that emission reductions
of more than one percent per year
of more than one percent per year
207
669760
3216
קושר בעבר רק למיתון כלכלי
או למהומות.
או למהומות.
11:25
had only ever been associated
with economic recession or upheaval.
with economic recession or upheaval.
208
673000
4520
11:31
So this poses huge challenges
for the issue of economic growth,
for the issue of economic growth,
209
679000
4840
זה מציב אתגרים עצומים
בפני הצמיחה הכלכלית,
בפני הצמיחה הכלכלית,
11:37
because if we have our
high carbon infrastructure in place,
high carbon infrastructure in place,
210
685360
3600
כי אם יש לנו
תשתית פחמנית מפותחת,
תשתית פחמנית מפותחת,
11:41
it means that if our economies grow,
211
689280
2400
זה אומר שאם הכלכלה שלנו תצמח,
11:44
then so do our emissions.
212
692040
1680
תעלה גם רמת הפליטות.
11:46
So I'd just like to take
a quote from a paper
a quote from a paper
213
694240
2096
ואני רוצה להביא
ציטטה אחת ממאמר
ציטטה אחת ממאמר
שכתבתי עם קווין אנדרסון
כבר ב-2011
כבר ב-2011
11:48
by myself and Kevin Anderson back in 2011
214
696360
3400
11:52
where we said that to avoid the two-degree
framing of dangerous climate change,
framing of dangerous climate change,
215
700240
5240
ובו אמרנו שכדי להימנע ממצב
של שינויי אקלים מסוכנים של 2 מעלות,
של שינויי אקלים מסוכנים של 2 מעלות,
11:58
economic growth needs to be exchanged
at least temporarily
at least temporarily
216
706000
4216
יש להחליף את הצמיחה הכלכלית,
ולו גם באופן זמני,
ולו גם באופן זמני,
בתקופות של צנע מתוכנן
במדינות העשירות.
במדינות העשירות.
12:02
for a period of planned austerity
in wealthy nations.
in wealthy nations.
217
710240
4400
12:08
This is a really difficult
message to take,
message to take,
218
716360
3040
זהו מסר קשה מאד לעיכול,
12:12
because what it suggests is that
we really need to do things differently.
we really need to do things differently.
219
720200
4760
כי המשמעות היא שעלינו לעשות
דברים לגמרי אחרת.
דברים לגמרי אחרת.
12:17
This is not about just incremental change.
220
725440
4000
לא מדובר רק בשינויים
של צעד-אחר-צעד,
של צעד-אחר-צעד,
12:21
This is about doing things differently,
about whole system change,
about whole system change,
221
729960
4296
אלא ממש בעשייה שונה של דברים,
בשינוי כלל-מערכתי,
בשינוי כלל-מערכתי,
ולעתים - בפחות עשיה.
12:26
and sometimes
it's about doing less things.
it's about doing less things.
222
734280
3696
וזה נוגע לכולנו,
12:30
And this applies to all of us,
223
738000
2416
תהיה אשר תהיה מידת השפעתנו:
12:32
whatever sphere of influence we have.
224
740440
2160
12:35
So it could be from writing
to our local politician
to our local politician
225
743040
3096
החל מכתיבת מכתבים
אל הפוליטיקאי שמייצג אותנו,
אל הפוליטיקאי שמייצג אותנו,
שיחה עם הבוס בעבודה,
או בתור הבוס בעבודה,
או בתור הבוס בעבודה,
12:38
to talking to our boss at work
or being the boss at work,
or being the boss at work,
226
746160
3200
12:41
or talking with our friends and family,
or, quite simply, changing our lifestyles.
or, quite simply, changing our lifestyles.
227
749680
4480
שיחה עם חברים ובני משפחה,
או, פשוט, שינוי סגנון החיים שלנו.
או, פשוט, שינוי סגנון החיים שלנו.
12:47
Because we really need
to make significant change.
to make significant change.
228
755280
3160
כי אנו ממש מוכרחים
לעשות שינוי משמעותי.
לעשות שינוי משמעותי.
12:50
At the moment, we're choosing
a four-degree scenario.
a four-degree scenario.
229
758920
4216
לפי שעה, התנהלותנו אומרת
שאנו בוחרים בתרחיש 4 המעלות.
שאנו בוחרים בתרחיש 4 המעלות.
אם אנו באמת רוצים
למנוע את תרחיש 2 המעלות,
למנוע את תרחיש 2 המעלות,
12:55
If we really want to avoid
the two-degree scenario,
the two-degree scenario,
230
763160
3336
הרי שבאמת אין זמן טוב יותר לפעול
מן ההווה.
מן ההווה.
12:58
there really is no time
like the present to act.
like the present to act.
231
766520
3576
תודה לכם.
13:02
Thank you.
232
770120
1216
(מחיאות כפיים)
13:03
(Applause)
233
771360
6760
13:12
Bruno Giussani: Alice,
basically what you're saying,
basically what you're saying,
234
780827
2429
ברונו ג'יוסאני: אליס,
מה שאת בעצם אומרת בהרצאתך,
מה שאת בעצם אומרת בהרצאתך,
הוא שאם המדינות העשירות
לא יתחילו לקצץ 10% בשנה
לא יתחילו לקצץ 10% בשנה
13:15
the talk is, unless wealthy nations
start cutting 10 percent per year
start cutting 10 percent per year
235
783280
3456
בפליטות הנוכחיות,
השנה, ולא ב-2020 או 25',
השנה, ולא ב-2020 או 25',
13:18
the emissions now, this year,
not in 2020 or '25,
not in 2020 or '25,
236
786760
4856
13:23
we are going to go straight
to the four-plus-degree scenario.
to the four-plus-degree scenario.
237
791640
3960
אנו צועדים היישר לעבר
תרחיש 4 המעלות פלוס.
תרחיש 4 המעלות פלוס.
13:28
I am wondering what's your take
on the cut by 70 percent for 2070.
on the cut by 70 percent for 2070.
238
796160
3736
אני תוהה מה מסקנתך
לגבי קיצוץ 70% עד 2070.
לגבי קיצוץ 70% עד 2070.
אליס באו-לארקין: נכון, זה ממש
לא מספיק כדי למנוע את 2 המעלות.
לא מספיק כדי למנוע את 2 המעלות.
13:31
Alice Bows-Larkin: Yeah, it's just
nowhere near enough to avoid two degrees.
nowhere near enough to avoid two degrees.
239
799920
3576
אחד הדברים, שלעתים קרובות --
13:35
One of the things that often --
240
803520
1484
13:37
when there are these modeling studies
that look at what we need to do,
that look at what we need to do,
241
805028
3548
מחקרי המידול האלה,
שבודקים מה עלינו לעשות,
שבודקים מה עלינו לעשות,
נוטים להעריך הרבה יותר מדי
את המהירות בה ארצות אחרות בעולם
את המהירות בה ארצות אחרות בעולם
13:40
is they tend to hugely overestimate
how quickly other countries in the world
how quickly other countries in the world
242
808600
4496
יכולות להתחיל לצמצם את הפליטות.
13:45
can start to reduce emissions.
243
813120
1576
13:46
So they make kind of
heroic assumptions about that.
heroic assumptions about that.
244
814720
3336
הם מניחים הנחות די נועזות
בקשר לכך.
בקשר לכך.
13:50
The more we do that,
because it's the cumulative emissions,
because it's the cumulative emissions,
245
818080
2762
וככל שנעשה זאת יותר,
היות שאלה פליטות מצטברות --
היות שאלה פליטות מצטברות --
הטווח הקצר, החשוב באמת --
13:52
the short-term stuff that really matters.
246
820866
1958
כך זה ישנה הרבה יותר.
13:54
So it does make a huge difference.
247
822832
1635
אם מדינה גדולה כמו סין
13:56
If a big country like China, for example,
248
824491
1965
תמשיך לגדול, ולו למשך
עוד שנים ספורות,
עוד שנים ספורות,
13:58
continues to grow
even for just a few extra years,
even for just a few extra years,
249
826480
2416
תהיה לכך השפעה עצומה
כשניאלץ להתחיל לבטל את הפחמן.
כשניאלץ להתחיל לבטל את הפחמן.
14:00
that will make a big difference
to when we need to decarbonize.
to when we need to decarbonize.
250
828920
3016
14:03
So I don't think we can even say
when it will be,
when it will be,
251
831960
2496
כך שלדעתי, איננו יכולים אפילו לקבוע
מתי זה יהיה,
מתי זה יהיה,
כי הכל תלוי במה שעלינו לעשות
בטווח הקצר.
בטווח הקצר.
14:06
because it all depends
on what we have to do in the short term.
on what we have to do in the short term.
252
834480
2960
אבל לדעתי יש לנו יכולת עצומה,
ואם לא נוריד את המנופים
ואם לא נוריד את המנופים
14:09
But I think we've just got huge scope,
and we don't pull those levers
and we don't pull those levers
253
837464
3272
14:12
that allow us to reduce
the energy demand, which is a shame.
the energy demand, which is a shame.
254
840760
2920
שיאפשרו לנו להפחית את הביקוש לאנרגיה,
זה יהיה חבל.
זה יהיה חבל.
14:15
BG: Alice, thank you for coming
to TED and sharing this data.
to TED and sharing this data.
255
843998
2858
ב"ג': אליס, תודה לך על שבאת ל-TED
ושיתפת אותנו בנתונים האלה.
ושיתפת אותנו בנתונים האלה.
14:18
ABL: Thank you.
256
846880
1200
(מחיאות כפיים)
14:20
(Applause)
257
848120
1880
ABOUT THE SPEAKER
Alice Bows-Larkin - Climate scholarClimate researcher Alice Bows-Larkin connects her academic research to the broader policy context, helping create policies to deal with our changing planet.
Why you should listen
Through her work on international transport, energy systems and carbon budgets, Alice Bows-Larkin has helped shape policies throughout the world, including the UK’s Climate Change Act. After studying physics and climate modeling, she joined the interdisciplinary Tyndall Centre at the University of Manchester. She’s currently working on a large project analyzing the future of shipping as climate shifts, and is exploring how to upscale innovation at the intersection of water, food and energy.
More profile about the speakerAlice Bows-Larkin | Speaker | TED.com