TEDGlobalLondon
Alice Bows-Larkin: Climate change is happening. Here's how we adapt
앨리스 보우즈-라킨(Alice Bows-Larkin): 기후변화는 지금 당장 일어나고 있습니다. 여기에 우리가 가야 할 방향을 제시합니다.
Filmed:
Readability: 5
1,278,564 views
당신이 경험한 가장 더운 날을 생각해 보십시오. 이제 거기서 10, 12도 더 뜨거운 것을 상상해 보십시오. 기후 연구자인 앨리스 보우즈-라킨에 의하면, 이러한 것이 우리가 지금 바로 온실가스 배출을 단절하지 않으면 겪게 될 일이라고 합니다. 그녀는 우리가 일들을 다르게 해야 할 때가 되었다고 합니다. 전체 시스템의 변화를 말이죠. 그리고 경제 성장과 기후 안정화를 맞바꾸는 것을 진지하게 고려해야 한다고 말합니다.
Alice Bows-Larkin - Climate scholar
Climate researcher Alice Bows-Larkin connects her academic research to the broader policy context, helping create policies to deal with our changing planet. Full bio
Climate researcher Alice Bows-Larkin connects her academic research to the broader policy context, helping create policies to deal with our changing planet. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Over our lifetimes,
0
480
1656
우리는 일생동안 모두
기후변화에 기여했습니다.
기후변화에 기여했습니다.
00:14
we've all contributed to climate change.
1
2160
2960
00:17
Actions, choices and behaviors
2
5920
3536
우리가 해온 행동, 선택, 일상생활들이
00:21
will have led to an increase
in greenhouse gas emissions.
in greenhouse gas emissions.
3
9480
3880
온실가스의 배출을 촉진해 왔습니다.
00:26
And I think that that's
quite a powerful thought.
quite a powerful thought.
4
14120
3056
이러한 생각은 우리에게
꽤나 강력한 메세지를 줍니다.
꽤나 강력한 메세지를 줍니다.
00:29
But it does have the potential
to make us feel guilty
to make us feel guilty
5
17200
3416
하지만 동시에 이러한 생각을 하다보면
우리가 만들어온 모든 결정들에,
00:32
when we think about decisions
we might have made
we might have made
6
20640
2776
예컨대, 우리가 어디로, 얼마나,
어떻게 여행을 다니는지,
어떻게 여행을 다니는지,
00:35
around where to travel to,
7
23440
2496
00:37
how often and how,
8
25960
2000
00:40
about the energy that we choose to use
9
28720
2576
가정과 직장에서는
어떤 에너지를 사용하는지,
어떤 에너지를 사용하는지,
00:43
in our homes or in our workplaces,
10
31320
2600
00:46
or quite simply the lifestyles
that we lead and enjoy.
that we lead and enjoy.
11
34480
3880
아니면 단순한 생활방식에도
죄책감을 느낄 수가 있습니다.
죄책감을 느낄 수가 있습니다.
00:51
But we can also turn
that thought on its head,
that thought on its head,
12
39800
3336
하지만 사고를 완전히 전환해서
00:55
and think that if we've had
such a profound
such a profound
13
43160
2536
우리가 이미 기후에
부정적인 영향을 준 것을 인정하고,
부정적인 영향을 준 것을 인정하고,
00:57
but a negative impact
on our climate already,
on our climate already,
14
45720
2840
01:01
then we have an opportunity to influence
the amount of future climate change
the amount of future climate change
15
49000
5296
이제부터라도 이러한 영향을 줄여서
닥쳐올 기후 변화를 줄일 수 있다는
닥쳐올 기후 변화를 줄일 수 있다는
01:06
that we will need to adapt to.
16
54320
1880
결론을 얻을 수도 있습니다
01:09
So we have a choice.
17
57320
1456
우리는 선택지를 갖고 있습니다.
01:10
We can either choose to start
to take climate change seriously,
to take climate change seriously,
18
58800
4416
먼저 이제부터라도
기후 변화를 심각하게 받아들여서
기후 변화를 심각하게 받아들여서
01:15
and significantly cut and mitigate
our greenhouse gas emissions,
our greenhouse gas emissions,
19
63240
4656
온실가스 배출을 확연히
단절하거나 완화함으로써
단절하거나 완화함으로써
01:19
and then we will have to adapt to less
of the climate change impacts in future.
of the climate change impacts in future.
20
67920
4320
닥쳐올 기후변화를 줄일 수 있습니다.
01:25
Alternatively, we can continue to really
ignore the climate change problem.
ignore the climate change problem.
21
73120
4840
반대로 이제까지 그래왔듯
기후변화를 무시할 수 있습니다.
기후변화를 무시할 수 있습니다.
01:30
But if we do that, we are also choosing
22
78720
2616
하지만 그렇게 한다면 우리는 미래에
01:33
to adapt to very much more powerful
climate impacts in future.
climate impacts in future.
23
81360
4520
훨씬 혹독한 기후변화를
겪어야 할 것입니다.
겪어야 할 것입니다.
01:38
And not only that.
24
86320
1216
그뿐만이 아닙니다.
01:39
As people who live in countries
with high per capita emissions,
with high per capita emissions,
25
87560
3376
인구 대 온실가스 배출 비율이
높은 국가의 국민들로서
높은 국가의 국민들로서
01:42
we're making that choice
on behalf of others as well.
on behalf of others as well.
26
90960
3400
우리의 선택은 세계의 다른
이들에게도 영향을 미칠 것입니다.
이들에게도 영향을 미칠 것입니다.
01:47
But the choice that we don't have
27
95120
1976
하지만 이미 우리에게는
01:49
is a no climate change future.
28
97120
2320
기후변화가 일어나지 않는
선택지는 남아있지 않습니다.
선택지는 남아있지 않습니다.
01:53
Over the last two decades,
29
101280
1976
지난 20여 년간 정부 협상가들과
정책 입안자들은 기후변화를 논의하면서
정책 입안자들은 기후변화를 논의하면서
01:55
our government negotiators
and policymakers have been coming together
and policymakers have been coming together
30
103280
3856
01:59
to discuss climate change,
31
107160
1920
02:01
and they've been focused on
avoiding a two-degree centigrade warming
avoiding a two-degree centigrade warming
32
109440
4416
산업화 전보다 기온이
섭씨2도 상승하는 시나리오를
섭씨2도 상승하는 시나리오를
피하는 것을 목표로 해왔습니다.
02:05
above pre-industrial levels.
33
113880
1800
02:08
That's the temperature that's associated
with dangerous impacts
with dangerous impacts
34
116520
3576
여기서 섭씨2도는
인류와 환경에 다방면에서 위험한
지표가 나타날 수 있는 온도입니다.
지표가 나타날 수 있는 온도입니다.
02:12
across a range of different indicators,
35
120120
2600
02:15
to humans and to the environment.
36
123120
2616
02:17
So two degrees centigrade
constitutes dangerous climate change.
constitutes dangerous climate change.
37
125760
4159
즉 2도는 위험한
기후변화의 기준점입니다.
기후변화의 기준점입니다.
02:22
But dangerous climate change
can be subjective.
can be subjective.
38
130544
2192
위험한 기후변화의
기준은 주관적인 것입니다.
기준은 주관적인 것입니다.
02:24
So if we think about
an extreme weather event
an extreme weather event
39
132760
2296
극단적인 기후현상이 세계
각 국에 발생한다고 가정할 때
각 국에 발생한다고 가정할 때
02:27
that might happen
in some part of the world,
in some part of the world,
40
135080
2048
02:29
and if that happens in a part of the world
where there is good infrastructure,
where there is good infrastructure,
41
137440
3976
이 현상이 사회적 기반이 잘 되어있고
02:33
where there are people
that are well-insured and so on,
that are well-insured and so on,
42
141440
2760
지역 인구도 보험으로 잘 보호
받는 지역에 발생한다면
받는 지역에 발생한다면
02:36
then that impact can be disruptive.
43
144520
3616
그 영향은 사회에 지장을
주는 정도일 것입니다.
주는 정도일 것입니다.
02:40
It can cause upset, it could cause cost.
44
148160
3256
소요사태가 생기거나
추가비용이 생길 수 있고
추가비용이 생길 수 있고
02:43
It could even cause some deaths.
45
151440
1720
몇 명의 사상자가 생길 수도 있습니다.
02:45
But if that exact same weather event
happens in a part of the world
happens in a part of the world
46
153600
3496
하지만 동일한 현상이
사회적 기반이 열악하고
사회적 기반이 열악하고
02:49
where there is poor infrastructure,
47
157120
2016
02:51
or where people are not well-insured,
48
159160
2216
지역 인구도 보험의
보호를 잘 받지 못하거나
보호를 잘 받지 못하거나
02:53
or they're not having
good support networks,
good support networks,
49
161400
2416
사회적 지지 체계가
약한 지역에 발생한다면
약한 지역에 발생한다면
02:55
then that same climate change impact
could be devastating.
could be devastating.
50
163840
4040
동일한 현상이 치명적인
영향을 주게 될 것입니다.
영향을 주게 될 것입니다.
03:00
It could cause a significant loss of home,
51
168320
3536
상당수가 주거지를 잃을 것이고,
상당수의 사망자가 발생할 것입니다.
상당수의 사망자가 발생할 것입니다.
03:03
but it could also cause
significant amounts of death.
significant amounts of death.
52
171880
3000
03:07
So this is a graph of the CO2 emissions
at the left-hand side
at the left-hand side
53
175800
3976
이것은 산업혁명부터 현재까지
화석연료의 사용과 산업발전에 의한
화석연료의 사용과 산업발전에 의한
03:11
from fossil fuel and industry,
54
179800
1816
이산화탄소의 연도별
배출량 그래프입니다.
배출량 그래프입니다.
03:13
and time from before
the Industrial Revolution
the Industrial Revolution
55
181640
2976
03:16
out towards the present day.
56
184640
1600
03:18
And what's immediately striking about this
57
186840
2456
여기서 가장 충격적인 사실은
03:21
is that emissions
have been growing exponentially.
have been growing exponentially.
58
189320
3040
배출량이 기하급수적으로
증가한다는 사실입니다.
증가한다는 사실입니다.
03:25
If we focus in on a shorter
period of time from 1950,
period of time from 1950,
59
193160
4216
1950년 이후 시점을 살펴보면,
03:29
we have established in 1988
60
197400
3096
1988년에는 기후 변화에
관한 정부간 패널을,
관한 정부간 패널을,
03:32
the Intergovernmental Panel
on Climate Change,
on Climate Change,
61
200520
2640
03:35
the Rio Earth Summit in 1992,
62
203920
3376
1992년에는 리오지구정상희의를 개최했고
03:39
then rolling on a few years,
in 2009 we had the Copenhagen Accord,
in 2009 we had the Copenhagen Accord,
63
207320
4040
몇 년 뒤 2009년에는
코펜하겐협정에서
코펜하겐협정에서
03:44
where it established avoiding
a two-degree temperature rise
a two-degree temperature rise
64
212000
4456
세계공동체적 견지와 과학적 방법에 의한
기온 2도 상승 방지를 협의했습니다.
기온 2도 상승 방지를 협의했습니다.
03:48
in keeping with the science
and on the basis of equity.
and on the basis of equity.
65
216480
3480
03:52
And then in 2012, we had the Rio+20 event.
66
220680
3936
그리고 2012년에는
Rio+20 행사가 있었습니다.
Rio+20 행사가 있었습니다.
03:56
And all the way through,
during all of these meetings
during all of these meetings
67
224640
2816
이러한 단체 행동들과 다른 노력들에
불구하고 배출량은 꾸준히 증가했습니다.
불구하고 배출량은 꾸준히 증가했습니다.
03:59
and many others as well,
68
227480
1560
04:01
emissions have continued to rise.
69
229440
2200
04:04
And if we focus on our historical
emission trend in recent years,
emission trend in recent years,
70
232920
5216
오히려 현재까지의 배출 추세와
세계경제 동향을 종합해보면,
세계경제 동향을 종합해보면,
04:10
and we put that together
with our understanding
with our understanding
71
238160
2216
04:12
of the direction of travel
in our global economy,
in our global economy,
72
240400
2480
04:15
then we are much more on track
73
243280
1736
오히려 우리는 기온
2도 상승만이 아니라
2도 상승만이 아니라
04:17
for a four-degree centigrade
global warming
global warming
74
245040
3000
04:20
than we are for the two-degree centigrade.
75
248440
3240
4도 상승을 향해 나아가고 있습니다.
04:24
Now, let's just pause for a moment
76
252400
1736
여기서 잠시 논의를 멈추고
04:26
and think about this four-degree
global average temperature.
global average temperature.
77
254160
3799
지구 평균기온이 4도 상승할 때
생길 일들을 알아보겠습니다.
생길 일들을 알아보겠습니다.
04:30
Most of our planet
is actually made up of the sea.
is actually made up of the sea.
78
258600
3160
지구의 표면은 대부분
바다로 이루어져 있습니다.
바다로 이루어져 있습니다.
04:34
Now, because the sea has a greater
thermal inertia than the land,
thermal inertia than the land,
79
262560
3320
바다는 육지보다 비열이 높기 때문에
04:38
the average temperatures over land
are actually going to be higher
are actually going to be higher
80
266560
3096
육지의 평균 기온은 바다보다 높습니다.
04:41
than they are over the sea.
81
269680
1520
04:43
The second thing is that we
as human beings don't experience
as human beings don't experience
82
271640
3616
또, 인간은 지구의 평균기온을
직접적으로 느끼지 못합니다.
직접적으로 느끼지 못합니다.
04:47
global average temperatures.
83
275280
1560
04:49
We experience hot days, cold days,
84
277200
2816
우리는 단지 기온을
더운 날, 추운 날, 비오는 날로만
나누어서 느낍니다.
나누어서 느낍니다.
04:52
rainy days, especially if you live
in Manchester like me.
in Manchester like me.
85
280040
2920
저처럼 맨체스터에 산다면
이러한 날씨 변화를 잘 느낄 수 있죠.
이러한 날씨 변화를 잘 느낄 수 있죠.
(웃음)
04:55
So now put yourself in a city center.
86
283800
2656
이제 여러분이 도시 한가운데
서있다고 가정합시다.
서있다고 가정합시다.
04:58
Imagine somewhere in the world:
87
286480
1576
뭄바이, 베이징, 뉴욕, 런던 등
세계 각국에 있다고 상상하세요.
세계 각국에 있다고 상상하세요.
05:00
Mumbai, Beijing, New York, London.
88
288080
3376
05:03
It's the hottest day
that you've ever experienced.
that you've ever experienced.
89
291480
3200
오늘은 여러분이 여태
경험해본 가장 더운 날입니다.
경험해본 가장 더운 날입니다.
05:07
There's sun beating down,
90
295040
1456
태양이 내리쬐고 여러분은 열을 뿜는
콘크리트와 유리로 둘러싸여 있습니다.
콘크리트와 유리로 둘러싸여 있습니다.
05:08
there's concrete and glass all around you.
91
296520
2360
05:11
Now imagine that same day --
92
299640
2176
이제 같은 날에 기온이
05:13
but it's six, eight,
maybe 10 to 12 degrees warmer
maybe 10 to 12 degrees warmer
93
301840
4600
6, 8, 10, 12도
더 높다고 생각해보십시오.
더 높다고 생각해보십시오.
05:18
on that day during that heat wave.
94
306760
1760
05:20
That's the kind of thing
we're going to experience
we're going to experience
95
308920
2334
그런 것이 4도 상승 시나리오에서
우리가 겪게 될 일들입니다.
우리가 겪게 될 일들입니다.
05:23
under a four-degree global
average temperature scenario.
average temperature scenario.
96
311278
4040
05:27
And the problem with these extremes,
97
315960
1776
이러한 극단적인 온도 및 함께
닥칠 자연재해의 문제점은
닥칠 자연재해의 문제점은
05:29
and not just the temperature extremes,
98
317760
1816
05:31
but also the extremes in terms of storms
and other climate impacts,
and other climate impacts,
99
319600
4056
05:35
is our infrastructure is just not set up
to deal with these sorts of events.
to deal with these sorts of events.
100
323680
4480
우리 사회 기반시설이 이러한 상황에
대비하지 못하고 있다는 것입니다.
대비하지 못하고 있다는 것입니다.
05:40
So our roads and our rail networks
101
328520
1896
예를 들어 도로와 철로 시스템은,
우리가 사는 지역에 맞추어
우리가 사는 지역에 맞추어
05:42
have been designed to last for a long time
102
330440
2176
05:44
and withstand only
certain amounts of impacts
certain amounts of impacts
103
332640
2656
예상되는 적당량의 충격만을 견디면서
장기간 유지되도록 설계되었습니다.
장기간 유지되도록 설계되었습니다.
05:47
in different parts of the world.
104
335320
1616
05:48
And this is going to be
extremely challenged.
extremely challenged.
105
336960
2256
그러나 닥쳐올 문제는
이를 뛰어넘을 것입니다.
이를 뛰어넘을 것입니다.
05:51
Our power stations
are expected to be cooled by water
are expected to be cooled by water
106
339240
3536
발전소는 특정한
온도의 물로 냉각시켜야만
온도의 물로 냉각시켜야만
05:54
to a certain temperature
to remain effective and resilient.
to remain effective and resilient.
107
342800
3760
효율적이고 지속적으로
운용 가능하게 설계됩니다.
운용 가능하게 설계됩니다.
05:58
And our buildings
are designed to be comfortable
are designed to be comfortable
108
346880
2256
빌딩은 특정한 온도 범위에서
안정적으로 서있도록 설계됩니다.
안정적으로 서있도록 설계됩니다.
06:01
within a particular temperature range.
109
349160
2216
06:03
And this is all going to be
significantly challenged
significantly challenged
110
351400
3136
4도 상승 시나리오에서 이러한
설계는 심각한 위협을 받을 것입니다.
설계는 심각한 위협을 받을 것입니다.
06:06
under a four-degree-type scenario.
111
354560
2256
06:08
Our infrastructure has not been
designed to cope with this.
designed to cope with this.
112
356840
3800
우리 사회 기반시설은 이러한 사건에
대비하여 설계되지 않았기 때문입니다.
대비하여 설계되지 않았기 때문입니다.
06:14
So if we go back, also thinking
about four degrees,
about four degrees,
113
362440
3856
이제 4도 상승 시나리오에
의해 생길 수 있는
의해 생길 수 있는
06:18
it's not just the direct impacts,
114
366320
1976
간접적인 영향도 알아보겠습니다.
06:20
but also some indirect impacts.
115
368320
2000
06:22
So if we take food security, for example.
116
370640
2880
식량안보에서 예를 들겠습니다.
06:25
Maize and wheat yields
117
373920
1840
세계 일부 지역에서는
기온이 4도 상승하면
기온이 4도 상승하면
06:28
in some parts of the world
118
376160
1656
06:29
are expected to be up to 40 percent lower
119
377840
2960
옥수수와 밀 생산량은 40% 감소하고
06:33
under a four-degree scenario,
120
381200
2016
쌀 생산량은 30% 감소할 것입니다.
06:35
rice up to 30 percent lower.
121
383240
2600
06:38
This will be absolutely devastating
for global food security.
for global food security.
122
386160
3520
이러한 지표는 전세계 식량안보에
큰 재앙이 될 것입니다.
큰 재앙이 될 것입니다.
06:42
So all in all, the kinds
of impacts anticipated
of impacts anticipated
123
390680
2936
결국 전체적으로 볼 때 4도
상승 시나리오 하에 생길 일들은
상승 시나리오 하에 생길 일들은
06:45
under this four-degree centigrade scenario
124
393640
2760
06:49
are going to be incompatible
with global organized living.
with global organized living.
125
397000
4680
세계 공동체에 큰 위협이 될 것입니다.
06:55
So back to our trajectories and our graphs
of four degrees and two degrees.
of four degrees and two degrees.
126
403840
3960
다시 4도 상승과 2도
상승 그래프로 돌아옵시다.
상승 그래프로 돌아옵시다.
07:00
Is it reasonable still
to focus on the two-degree path?
to focus on the two-degree path?
127
408960
3440
우리에게 2도 상승 경로에
집중할 이유가 있을까요?
집중할 이유가 있을까요?
07:04
There are quite a lot of my colleagues
and other scientists
and other scientists
128
412920
2816
상당수의 학계 동료들이나
과학자들이 말하기를
과학자들이 말하기를
07:07
who would say that it's now too late
to avoid a two-degree warming.
to avoid a two-degree warming.
129
415760
3320
우리는 2도 상승을 피할 수 있는
시점을 이미 지나쳤다고 합니다.
시점을 이미 지나쳤다고 합니다.
07:11
But I would just like
to draw on my own research
to draw on my own research
130
419857
2239
그러나 저는 제가 직접 수행한
07:14
on energy systems, on food systems,
131
422120
3056
에너지 시스템, 식품 체계,
항공, 해운에 관한 연구를 들어,
항공, 해운에 관한 연구를 들어,
07:17
aviation and also shipping,
132
425200
1840
07:19
just to say that I think there is still
a small fighting chance
a small fighting chance
133
427600
4056
아직 우리에게 적게나마
2도 온도 상승을 피할 수 있는
기회가 있다고 말하고자 합니다.
기회가 있다고 말하고자 합니다.
07:23
of avoiding this two-degree
dangerous climate change.
dangerous climate change.
134
431680
3616
07:27
But we really need
to get to grips with the numbers
to get to grips with the numbers
135
435320
2381
다만 이를 위해서는 수치들을
정확히 읽을 필요가 있습니다.
정확히 읽을 필요가 있습니다.
07:29
to work out how to do it.
136
437725
1200
07:31
So if you focus in on this trajectory
and these graphs,
and these graphs,
137
439840
2800
다시 그래프들을 보면, 노란 원 안에
07:35
the yellow circle there
highlights that the departure
highlights that the departure
138
443080
2976
4도 온도상승을
나타내는 빨간 경로와
나타내는 빨간 경로와
2도 온도상승을
나타내는 초록색 경로가
나타내는 초록색 경로가
07:38
from the red four-degree pathway
139
446080
2496
07:40
to the two-degree
green pathway is immediate.
green pathway is immediate.
140
448600
4040
순간적으로 분리되는
지점을 확인할 수 있습니다.
지점을 확인할 수 있습니다.
07:45
And that's because
of cumulative emissions,
of cumulative emissions,
141
453040
2976
이는 누적 배출량과
탄소 예산에 의한 것입니다.
탄소 예산에 의한 것입니다.
07:48
or the carbon budget.
142
456040
1576
07:49
So in other words, because
of the lights and the projectors
of the lights and the projectors
143
457640
3656
예를 들자면 이곳 회장의 조명과
프로젝터로 인해 전기가 사용되면
프로젝터로 인해 전기가 사용되면
07:53
that are on in this room right now,
144
461320
1696
이산화탄소가 배출될 것이고,
07:55
the CO2 that is going into our atmosphere
145
463040
1953
07:57
as a result of that
electricity consumption
electricity consumption
146
465017
2320
이 이산화탄소는 대기 중에
매우 오래 남아있게 됩니다.
매우 오래 남아있게 됩니다.
07:59
lasts a very long time.
147
467680
1496
08:01
Some of it will be in our atmosphere
for a century, maybe much longer.
for a century, maybe much longer.
148
469200
4016
일부는 한 세기를, 또는
그 이상을 남아있을 것입니다.
그 이상을 남아있을 것입니다.
08:05
It will accumulate, and greenhouse gases
tend to be cumulative.
tend to be cumulative.
149
473240
3720
남아있는 이산화탄소가 쌓이므로
온실가스는 축적되는 경향이 있습니다.
온실가스는 축적되는 경향이 있습니다.
08:09
And that tells us something
about these trajectories.
about these trajectories.
150
477760
2816
이를 통해 그래프에서
새로운 사실을 알 수 있습니다.
새로운 사실을 알 수 있습니다.
08:12
First of all, it tells us that it's
the area under these curves that matter,
the area under these curves that matter,
151
480600
4016
첫 번째로, 미래 특정 시점에서
배출량 수치가 얼마인지가 아닌
배출량 수치가 얼마인지가 아닌
08:16
not where we reach
at a particular date in future.
at a particular date in future.
152
484640
2976
그래프 아래의 면적이 중요하다는
사실을 알 수 있습니다.
사실을 알 수 있습니다.
08:19
And that's important,
because it doesn't matter
because it doesn't matter
153
487640
2191
이 결과가 중요한 이유는
우리가 2049년에
우리가 2049년에
08:21
if we come up with some amazing
whiz-bang technology
whiz-bang technology
154
489855
2801
에너지 문제를 해결할
놀라운 기술을 개발한다고 해도
놀라운 기술을 개발한다고 해도
08:24
to sort out our energy problem
on the last day of 2049,
on the last day of 2049,
155
492680
3856
배출량은 달라지지 않는다는
뜻이기 때문입니다.
뜻이기 때문입니다.
08:28
just in the nick of time
to sort things out.
to sort things out.
156
496560
2296
08:30
Because in the meantime,
emissions will have accumulated.
emissions will have accumulated.
157
498880
3120
그 전까지 이산화탄소가
축적되기 때문입니다.
축적되기 때문입니다.
빨간 선으로 나타난 4도 상승
시나리오 곡선을 오래 따라갈수록
시나리오 곡선을 오래 따라갈수록
08:34
So if we continue on this red,
four-degree centigrade scenario pathway,
four-degree centigrade scenario pathway,
158
502720
5080
08:40
the longer we continue on it,
159
508320
1896
그 부담은 나중에 더욱 가중되어
08:42
that will need to be
made up for in later years
made up for in later years
160
510240
3376
그래프 아래의 면적, 즉 탄소
예산을 같게 하기 위한 경로인
예산을 같게 하기 위한 경로인
08:45
to keep the same carbon budget,
to keep the same area under the curve,
to keep the same area under the curve,
161
513640
3840
08:49
which means that that trajectory,
the red one there, becomes steeper.
the red one there, becomes steeper.
162
517960
4096
빨간 선으로 나타난 그래프는
더 가파르게 감소해야 합니다.
더 가파르게 감소해야 합니다.
08:54
So in other words, if we don't reduce
emissions in the short to medium term,
emissions in the short to medium term,
163
522080
3736
다르게 말하면 우리가 중•단기
내에 배출량을 줄이지 않는다면
내에 배출량을 줄이지 않는다면
08:57
then we'll have to make more significant
year-on-year emission reductions.
year-on-year emission reductions.
164
525840
3720
후에 배출량을 더 극단적으로
줄여야 한다는 것입니다.
줄여야 한다는 것입니다.
09:02
We also know that we have
to decarbonize our energy system.
to decarbonize our energy system.
165
530600
3160
또한 에너지 시스템을 탈탄소화하기
위한 노력도 필요합니다.
위한 노력도 필요합니다.
09:06
But if we don't start to cut
emissions in the short to medium term,
emissions in the short to medium term,
166
534200
3896
그러나 결국 우리가 배출량을
중•단기 내에 줄이기 시작하지 않으면
중•단기 내에 줄이기 시작하지 않으면
09:10
then we will have to do that even sooner.
167
538120
2360
이러한 노력을 더욱
앞당겨야만 할 것입니다.
앞당겨야만 할 것입니다.
09:13
So this poses really big
challenges for us.
challenges for us.
168
541080
2880
우리에게 큰 과제가 주어진
것을 알 수 있습니다.
것을 알 수 있습니다.
09:18
The other thing it does is tells us
something about energy policy.
something about energy policy.
169
546080
3120
두 번째로, 에너지 정책의
방향을 잡을 수 있습니다.
방향을 잡을 수 있습니다.
09:21
If you live in a part of the world where
per capita emissions are already high,
per capita emissions are already high,
170
549760
3936
여러분이 인구 대 배출 비율이
높은 지역에 살고 있다면
높은 지역에 살고 있다면
09:25
it points us towards
reducing energy demand.
reducing energy demand.
171
553720
3440
지역의 에너지 수요를 줄여야 합니다.
09:29
And that's because
with all the will in the world,
with all the will in the world,
172
557800
2336
이는 세계의 복합한 이해관계로 인하여
에너지를 탈탄소화하기
위한 대형 공업 기반시설의 설치가
위한 대형 공업 기반시설의 설치가
09:32
the large-scale engineering infrastructure
173
560160
2536
09:34
that we need to roll out rapidly
174
562720
2136
09:36
to decarbonize the supply side
of our energy system
of our energy system
175
564880
3096
09:40
is just simply not going
to happen in time.
to happen in time.
176
568000
2240
단기간에 이루어질
수 없기 때문입니다.
수 없기 때문입니다.
09:42
So it doesn't matter
whether we choose nuclear power
whether we choose nuclear power
177
570680
2456
그러므로 원자력 발전,
탄소포집 및 저장기술,
탄소포집 및 저장기술,
09:45
or carbon capture and storage,
178
573160
1856
09:47
upscale our biofuel production,
179
575040
2336
바이오연료, 풍력 발전, 조력 발전을
선택하는 것은 의미가 없는데
선택하는 것은 의미가 없는데
09:49
or go for a much bigger roll-out
of wind turbines and wave turbines.
of wind turbines and wave turbines.
180
577400
4216
이것들은 모두 시간을
필요로 하기 때문입니다.
필요로 하기 때문입니다.
09:53
All of that will take time.
181
581640
1640
09:55
So because it's the area
under the curve that matters,
under the curve that matters,
182
583720
2536
그래프 아래의 면적이 중요하기 때문에
우리는 에너지 효율뿐 아니라
우리는 에너지 효율뿐 아니라
09:58
we need to focus on energy efficiency,
183
586280
1936
10:00
but also on energy conservation --
in other words, using less energy.
in other words, using less energy.
184
588240
4520
에너지 보존, 즉 보다 적은
에너지를 사용해야 합니다.
에너지를 사용해야 합니다.
10:05
And if we do that, that also means
185
593200
2216
에너지 소비를 줄이는 데 성공한다면,
10:07
that as we continue to roll out
the supply-side technology,
the supply-side technology,
186
595440
3640
에너지 공급 측면에서
기술 개선을 하는 동안
기술 개선을 하는 동안
10:11
we will have less of a job to do
if we've actually managed
if we've actually managed
187
599381
2715
필요한 에너지 공급량이
적어지기 때문에,
적어지기 때문에,
10:14
to reduce our energy consumption,
188
602120
2296
기술 개선을 위한 수고도
줄어들 것입니다.
줄어들 것입니다.
10:16
because we will then need
less infrastructure on the supply side.
less infrastructure on the supply side.
189
604440
4480
10:21
Another issue that we really
need to grapple with
need to grapple with
190
609720
2576
복지와 형평에 관한 문제도
간과해서는 안 됩니다.
간과해서는 안 됩니다.
10:24
is the issue of well-being and equity.
191
612320
3200
10:27
There are many parts of the world where
the standard of living needs to rise.
the standard of living needs to rise.
192
615960
4760
생활수준의 개선이 필요한
지역이 많습니다.
지역이 많습니다.
10:33
Bbut with energy systems
currently reliant on fossil fuel,
currently reliant on fossil fuel,
193
621440
4736
그러나 현재는 에너지 시스템이
화석연료에 의존하기 때문에
화석연료에 의존하기 때문에
10:38
as those economies grow
so will emissions.
so will emissions.
194
626200
2560
경제가 성장하면 배출량도 증가합니다.
10:41
And now, if we're all constrained
by the same amount of carbon budget,
by the same amount of carbon budget,
195
629320
3576
전세계가 같이 사용할 일정량의
탄소 예산이 주어지기 때문에,
탄소 예산이 주어지기 때문에,
10:44
that means that if some parts of
the world's emissions are needing to rise,
the world's emissions are needing to rise,
196
632920
3536
어떤 지역이 배출량을 늘린다면
다른 지역에서는
배출량을 줄여야 합니다.
배출량을 줄여야 합니다.
10:48
then other parts of the world's
emissions need to reduce.
emissions need to reduce.
197
636480
3680
10:53
So that poses very significant challenges
for wealthy nations.
for wealthy nations.
198
641000
4160
이는 부국에 많은 문제를 안깁니다.
10:57
Because according to our research,
199
645920
2440
왜냐하면 연구에 의하면,
인구 대 배출 비율이 높은
인구 대 배출 비율이 높은
11:00
if you're in a country where per capita
emissions are really high --
emissions are really high --
200
648705
3191
북아메리카, 유럽,
오스트레일리아와 같은 곳은
오스트레일리아와 같은 곳은
11:03
so North America, Europe, Australia --
201
651920
3440
11:07
emissions reductions of the order
of 10 percent per year,
of 10 percent per year,
202
655880
3256
섭씨2도 상승 시나리오를 피하기 위해
11:11
and starting immediately,
will be required for a good chance
will be required for a good chance
203
659160
4056
배출량을 즉시 10%
줄여야 하기 때문입니다.
줄여야 하기 때문입니다.
11:15
of avoiding the two-degree target.
204
663240
2080
11:18
Let me just put that into context.
205
666120
1776
더 이해하기 쉽게 알아보겠습니다.
11:19
The economist Nicholas Stern
206
667920
1816
경제학자인 니콜라스 스턴에 의하면
11:21
said that emission reductions
of more than one percent per year
of more than one percent per year
207
669760
3216
연당 이산화탄소 배출량이
1% 이상 감소한 경우는
1% 이상 감소한 경우는
11:25
had only ever been associated
with economic recession or upheaval.
with economic recession or upheaval.
208
673000
4520
경제후퇴나 경제적 동요가
있던 때밖에 없다고 합니다.
있던 때밖에 없다고 합니다.
11:31
So this poses huge challenges
for the issue of economic growth,
for the issue of economic growth,
209
679000
4840
사회가 고탄소 기반시설을
가지고 있다면
가지고 있다면
경제 성장에 따라 배출량도 증가하므로,
경제 성장에 큰 지장이 생길 것입니다.
11:37
because if we have our
high carbon infrastructure in place,
high carbon infrastructure in place,
210
685360
3600
11:41
it means that if our economies grow,
211
689280
2400
11:44
then so do our emissions.
212
692040
1680
저와 케빈 앤더슨이 2011년에
발표한 논문을 인용하겠습니다.
발표한 논문을 인용하겠습니다.
11:46
So I'd just like to take
a quote from a paper
a quote from a paper
213
694240
2096
11:48
by myself and Kevin Anderson back in 2011
214
696360
3400
11:52
where we said that to avoid the two-degree
framing of dangerous climate change,
framing of dangerous climate change,
215
700240
5240
"2도 온도상승을 막기 위해서는
부국들은 긴축재정을 통해 당분간
경제 성장을 멈춰야 합니다."
경제 성장을 멈춰야 합니다."
11:58
economic growth needs to be exchanged
at least temporarily
at least temporarily
216
706000
4216
12:02
for a period of planned austerity
in wealthy nations.
in wealthy nations.
217
710240
4400
12:08
This is a really difficult
message to take,
message to take,
218
716360
3040
제 메시지는 우리가 이때까지 해왔던
것들을 다르게 해야 한다는 것이기에
것들을 다르게 해야 한다는 것이기에
12:12
because what it suggests is that
we really need to do things differently.
we really need to do things differently.
219
720200
4760
선뜻 받아들이기 힘들 수 있습니다.
12:17
This is not about just incremental change.
220
725440
4000
이것은 점진적인 변화만
말하는 것이 아닙니다.
말하는 것이 아닙니다.
12:21
This is about doing things differently,
about whole system change,
about whole system change,
221
729960
4296
이것은 평범하게 해온
일을 다르게 하는 것,
일을 다르게 하는 것,
전체 시스템을 바꾸는 것,
12:26
and sometimes
it's about doing less things.
it's about doing less things.
222
734280
3696
가끔은 무언가를 덜하는
것을 말하는 것입니다.
것을 말하는 것입니다.
12:30
And this applies to all of us,
223
738000
2416
그리고 이 변화는 세계에 있는
모두에게 적용되어야 합니다.
모두에게 적용되어야 합니다.
12:32
whatever sphere of influence we have.
224
740440
2160
12:35
So it could be from writing
to our local politician
to our local politician
225
743040
3096
변화는 지역에서
정치인에게 건의하는 것,
정치인에게 건의하는 것,
12:38
to talking to our boss at work
or being the boss at work,
or being the boss at work,
226
746160
3200
직장에서 상사에게
또는 상사로서 말하는 것,
또는 상사로서 말하는 것,
12:41
or talking with our friends and family,
or, quite simply, changing our lifestyles.
or, quite simply, changing our lifestyles.
227
749680
4480
일상에서 친구나 가족과 말하는 것,
또는 우리의 생활 방식을
바꾸는 것일 수도 있습니다.
바꾸는 것일 수도 있습니다.
12:47
Because we really need
to make significant change.
to make significant change.
228
755280
3160
중요한 것은 정말 눈에 보일 정도의
변화를 겪어야 한다는 것입니다.
변화를 겪어야 한다는 것입니다.
12:50
At the moment, we're choosing
a four-degree scenario.
a four-degree scenario.
229
758920
4216
현재로서 우리는 4도 상승
시나리오를 따라가고 있습니다.
시나리오를 따라가고 있습니다.
12:55
If we really want to avoid
the two-degree scenario,
the two-degree scenario,
230
763160
3336
2도 상승 시나리오를
피하기 위해서는
피하기 위해서는
12:58
there really is no time
like the present to act.
like the present to act.
231
766520
3576
지금 당장에라도 행동을
시작해야 할 것입니다.
시작해야 할 것입니다.
13:02
Thank you.
232
770120
1216
감사합니다.
13:03
(Applause)
233
771360
6760
(박수)
13:12
Bruno Giussani: Alice,
basically what you're saying,
basically what you're saying,
234
780827
2429
앨리스, 당신이 말하고자 하는 것은
13:15
the talk is, unless wealthy nations
start cutting 10 percent per year
start cutting 10 percent per year
235
783280
3456
부국들이 2020년이나
2025년이 아니라
2025년이 아니라
13:18
the emissions now, this year,
not in 2020 or '25,
not in 2020 or '25,
236
786760
4856
지금 당장 배출량을
10% 줄이지 않으면
10% 줄이지 않으면
13:23
we are going to go straight
to the four-plus-degree scenario.
to the four-plus-degree scenario.
237
791640
3960
4도 이상 상승 시나리오로
직행하게 된다는 것입니다.
직행하게 된다는 것입니다.
13:28
I am wondering what's your take
on the cut by 70 percent for 2070.
on the cut by 70 percent for 2070.
238
796160
3736
2070년까지 배출량을 70% 감축하는
것에 대한 의견을 듣고 싶습니다.
것에 대한 의견을 듣고 싶습니다.
13:31
Alice Bows-Larkin: Yeah, it's just
nowhere near enough to avoid two degrees.
nowhere near enough to avoid two degrees.
239
799920
3576
네. 그건 2도 상승 시나리오를
피하는 것에 근접하지도 못합니다.
피하는 것에 근접하지도 못합니다.
13:35
One of the things that often --
240
803520
1484
수많은 모델 연구에 의해
13:37
when there are these modeling studies
that look at what we need to do,
that look at what we need to do,
241
805028
3548
우리가 갈 방향이
명확해졌음에도 불구하고,
명확해졌음에도 불구하고,
13:40
is they tend to hugely overestimate
how quickly other countries in the world
how quickly other countries in the world
242
808600
4496
많은 사람들은 전세계가
배출량을 바로 줄일 수
있다고 낙관하고 있습니다.
있다고 낙관하고 있습니다.
13:45
can start to reduce emissions.
243
813120
1576
13:46
So they make kind of
heroic assumptions about that.
heroic assumptions about that.
244
814720
3336
이는 지나친 영웅주의적 시각입니다.
13:50
The more we do that,
because it's the cumulative emissions,
because it's the cumulative emissions,
245
818080
2762
연구를 할수록 분명한 것은,
배출량은 축적되기 때문에
배출량은 축적되기 때문에
13:52
the short-term stuff that really matters.
246
820866
1958
단기적인 대책이
중요하다는 것입니다.
중요하다는 것입니다.
13:54
So it does make a huge difference.
247
822832
1635
그래야 정말 변화가 생깁니다.
13:56
If a big country like China, for example,
248
824491
1965
예를 들어 중국 같은 대형국가가
성장을 멈추는 시기를
몇 년만 늦추어도
몇 년만 늦추어도
13:58
continues to grow
even for just a few extra years,
even for just a few extra years,
249
826480
2416
14:00
that will make a big difference
to when we need to decarbonize.
to when we need to decarbonize.
250
828920
3016
탈탄소화를 시작해야 하는
시점이 크게 변합니다.
시점이 크게 변합니다.
14:03
So I don't think we can even say
when it will be,
when it will be,
251
831960
2496
그래서 저는 변화를 위한
기점은 알 수 없다고 보고
기점은 알 수 없다고 보고
14:06
because it all depends
on what we have to do in the short term.
on what we have to do in the short term.
252
834480
2960
단기로 어떠한 행동을
취할 지가 중요하다고 봅니다.
취할 지가 중요하다고 봅니다.
14:09
But I think we've just got huge scope,
and we don't pull those levers
and we don't pull those levers
253
837464
3272
그럼에도 우리들은
안타깝게도 거시적 시각으로
안타깝게도 거시적 시각으로
14:12
that allow us to reduce
the energy demand, which is a shame.
the energy demand, which is a shame.
254
840760
2920
에너지 수요량을 줄이기 위한
수순을 밟지 않고 있습니다.
수순을 밟지 않고 있습니다.
14:15
BG: Alice, thank you for coming
to TED and sharing this data.
to TED and sharing this data.
255
843998
2858
앨리스, TED에 나와서
데이터를 공유해줘서 감사합니다.
데이터를 공유해줘서 감사합니다.
감사합니다.
14:18
ABL: Thank you.
256
846880
1200
(박수)
14:20
(Applause)
257
848120
1880
ABOUT THE SPEAKER
Alice Bows-Larkin - Climate scholarClimate researcher Alice Bows-Larkin connects her academic research to the broader policy context, helping create policies to deal with our changing planet.
Why you should listen
Through her work on international transport, energy systems and carbon budgets, Alice Bows-Larkin has helped shape policies throughout the world, including the UK’s Climate Change Act. After studying physics and climate modeling, she joined the interdisciplinary Tyndall Centre at the University of Manchester. She’s currently working on a large project analyzing the future of shipping as climate shifts, and is exploring how to upscale innovation at the intersection of water, food and energy.
More profile about the speakerAlice Bows-Larkin | Speaker | TED.com