ABOUT THE SPEAKER
Chip Kidd - Graphic designer
Chip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging.

Why you should listen

You know a Chip Kidd book when you see it -- precisely because it's unexpected, non-formulaic, and perfectly right for the text within. As a graphic designer for Alfred A. Knopf since 1986, Kidd has designed shelves full of books, including classics you can picture in a snap: Jurassic Park, Naked by David Sedaris, All the Pretty Horses … His monograph, Chip Kidd: Book One, contains work spanning two decades. As editor and art director for Pantheon Graphic novels, Kidd has commissioned work from cartoonists including Chris Ware, Art Spiegelman, Dan Clowes and Art Spiegelman. He's a novelist as well, author of The Cheese Monkeys and The Learners.

Chip received the Cooper-Hewitt’s National Design Award for Communication in 2007, the International Center of Photography’s Infinity Award for Design in 1997 and the AIGA Medal in 2014.

Kidd is the author of the TED Book, Judge This.

More profile about the speaker
Chip Kidd | Speaker | TED.com
TED2012

Chip Kidd: Designing books is no laughing matter. OK, it is.

Chip Kidd: Dizajniranje knjiga nije predmet ismijavanja. U redu, je.

Filmed:
2,475,812 views

Chip Kidd ne sudi knjige po njihovim koricama, on stvara korice koje utjelovljuju knjigu -- i on to radi sa zločestim smislom za humor. U jednom od smiješnijih govora sa TED2012, pokazuje umjetnost i duboku namjeru njegovih dizajna knjiga. (Iz zasjedanja The Design Studia na TED2012, u suradnji s gostima-kustosima Chee Pearlmanom i Davidom Rockwellom.)
- Graphic designer
Chip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
HiBok.
0
6000
2000
Zdravo.
00:23
(LaughterSmijeh)
1
8000
2000
(Smijeh)
00:25
I did that for two reasonsrazlozi.
2
10000
3000
Učinio sam to iz dva razloga.
00:28
First of all, I wanted to give you
3
13000
3000
Prije svega, želio sam vam dati
00:31
a good visualvidni first impressionutisak.
4
16000
3000
dobar vizualni prvi dojam,
00:34
But the mainglavni reasonrazlog I did it is that
5
19000
3000
no glavni razlog zbog kojeg sam to učinio je zato što je to ono
00:37
that's what happensdogađa se to me when I'm forcedprisiljeni to wearnositi
6
22000
3000
što mi se dogodi kad me se natjera da nosim
00:40
a LadyDama GagaGaga skankydroljice micmikrofon.
7
25000
3000
nepristojni Lady Gaga mikrofon.
00:43
(LaughterSmijeh)
8
28000
3000
(Smijeh)
00:46
I'm used to a stationarystacionarni micmikrofon.
9
31000
4000
Navikao sam na stacionaran mikrofon.
00:50
It's the sensibleosjetljiv shoecipela of publicjavnost addressadresa.
10
35000
3000
On je udobna obuća javnih govora.
00:53
(LaughterSmijeh)
11
38000
6000
(Smijeh)
00:59
But you clampObujmice this thing on my headglava, and something happensdogađa se.
12
44000
3000
Ali vi ste spojili ovu stvar na moju glavu i nešto se dogodilo.
01:02
I just becomepostati skankydroljice.
13
47000
3000
Jednostavno sam postao nepristojan.
01:05
(LaughterSmijeh) So I'm sorry about that.
14
50000
4000
(Smijeh) Stoga mi je žao zbog toga
01:09
And I'm alreadyveć off-messageoff poruka.
15
54000
3000
i već sam skrenuo s teme.
01:12
(LaughterSmijeh)
16
57000
3000
(Smijeh)
01:15
LadiesDame and gentlemengospoda,
17
60000
3000
Dame i gospodo,
01:18
I have devotedposvećen the pastprošlost 25 yearsgodina of my life
18
63000
4000
posvetio sam proteklih 25 godina svog života
01:22
to designingprojektiranje booksknjige.
19
67000
2000
dizajniranju knjiga.
01:24
("Yes, BOOKSKNJIGA. You know, the boundgranica volumessveska with inktinta on paperpapir.
20
69000
2000
„Da, KNJIGA. Znate, one stvari koje imaju tintu na papiru.
01:26
You cannotNe možete turnskretanje them off with a switchprekidač.
21
71000
2000
Ne možete ih isključiti prekidačem.
01:28
Tell your kidsdjeca.")
22
73000
2000
Recite to svojoj djeci.“
01:30
It all sortvrsta of startedpočeo as a benignbenigni mistakepogreška,
23
75000
4000
Sve je to nekako počelo kao dobroćudna pogreška,
01:34
like penicillinpenicilin. (LaughterSmijeh)
24
79000
3000
poput penicilina. (Smijeh)
01:37
What I really wanted
25
82000
3000
Ono što sam stvarno želio
01:40
was to be a graphicgrafika designerdizajner
26
85000
2000
jest biti grafički dizajner
01:42
at one of the bigvelika designdizajn firmstvrtke in NewNovi YorkYork CityGrad.
27
87000
2000
u jednoj od velikih dizajnerskih kompanija u New Yorku.
01:44
But uponna arrivaldolazak there,
28
89000
3000
No kada sam stigao tamo,
01:47
in the fallpad of 1986, and doing a lot of interviewsrazgovori,
29
92000
4000
u jesen 1986., i išao na mnogo razgovora,
01:51
I foundpronađeno that the only thing I was offeredponudio
30
96000
3000
shvatio sam da je jedino što mi je bilo ponuđeno
01:54
was to be AssistantPomoćnik to the ArtUmjetnost DirectorDirektor at AlfredAlfred A. KnopfKnopf,
31
99000
3000
to da budem asistent ravnatelja u Alfred A. Knopfu,
01:57
a bookrezervirati publisherizdavač.
32
102000
2000
izdavačkoj kući.
01:59
Now I was stupidglup,
33
104000
3000
Bio sam glup,
02:02
but not so stupidglup that I turnedokrenut it down.
34
107000
3000
ali ne toliko glup da to odbijem.
02:05
I had absolutelyapsolutno no ideaideja
35
110000
3000
Uopće nisam imao pojma
02:08
what I was about to becomepostati partdio of,
36
113000
2000
dio čega ću točno postati
02:10
and I was incrediblynevjerojatno luckysretan.
37
115000
2000
i imao sam nevjerojatne sreće.
02:12
SoonUskoro, it had occurreddogodio to me what my jobposao was.
38
117000
4000
Ubrzo mi je postalo jasno što je bio moj posao.
02:16
My jobposao was to askpitati this questionpitanje:
39
121000
3000
Moj posao je bio pitati ovo pitanje:
02:19
"What do the storiespriče look like?"
40
124000
1000
„Kako izgledaju priče?“
02:20
Because that is what KnopfKnopf is.
41
125000
3000
Jer, to je ono što Knopf zapravo je.
02:23
It is the storypriča factorytvornica, one of the very bestnajbolje in the worldsvijet.
42
128000
3000
To je tvornica priča, jedna od najboljih na svijetu.
02:26
We bringdonijeti storiespriče to the publicjavnost.
43
131000
3000
Mi donosimo priče javnosti.
02:29
The storiespriče can be anything,
44
134000
3000
Priče mogu biti bilo što,
02:32
and some of them are actuallyzapravo truepravi.
45
137000
2000
a neke od njih su i zaista istinite.
02:34
But they all have one thing in commonzajednička:
46
139000
5000
No, sve one imaju nešto zajedničko:
02:39
They all need to look like something.
47
144000
3000
Sve trebaju izgledati kao nešto.
02:42
They all need a facelice.
48
147000
3000
Svima im treba lice.
02:45
Why? To give you a first impressionutisak
49
150000
4000
Zašto? Da vam da prvi dojam
02:49
of what you are about to get into.
50
154000
3000
onoga u što ćete ući.
02:52
A bookrezervirati designerdizajner givesdaje formoblik to contentsadržaj,
51
157000
4000
Dizajner knjiga daje oblik sadržaju,
02:56
but alsotakođer
52
161000
2000
ali također
02:58
managesupravlja a very carefulpažljiv balanceravnoteža betweenizmeđu the two.
53
163000
3000
upravlja veoma pažljivim odnosom između te dvije stvari.
03:01
Now, the first day
54
166000
2000
Prvog dana
03:03
of my graphicgrafika designdizajn trainingtrening at PennPenn StateDržava UniversitySveučilište,
55
168000
3000
mog treninga za grafički dizajn na Sveučilištu u Pennsylvaniji,
03:06
the teacheručitelj, nastavnik, profesor, LannyMarijan SommeseSommese, camedošao into the roomsoba
56
171000
3000
profesor, Lanny Sommese je došao u predavaonicu
03:09
and he drewnacrtati a pictureslika of an applejabuka on the blackboardŠkolska ploča,
57
174000
3000
i nacrtao jabuku na ploči,
03:12
and wrotenapisao the wordriječ "AppleApple" underneathispod,
58
177000
2000
napisao riječ „Jabuka“ ispod toga
03:14
and he said, "OK. LessonLekcija one. Listen up."
59
179000
3000
i rekao, „U redu. Prvo predavanje. Slušajte.“
03:17
And he coveredpokriven up the pictureslika and he said,
60
182000
3000
Pokrio je sliku i rekao,
03:20
"You eitherili say this," and then he coveredpokriven up the wordriječ,
61
185000
3000
„Ili kažete ovo,“ a zatim pokrio riječ,
03:23
"or you showpokazati this.
62
188000
3000
„ili pokažete ovo.
03:26
But you don't do this."
63
191000
3000
Ali ne radite ovo.“
03:29
Because this is treatingtretiranje your audiencepublika like a moronkreten.
64
194000
5000
Jer ovo tretira vašu publiku kao idiote.
03:34
(LaughterSmijeh)
65
199000
3000
(Smijeh)
03:37
And they deservezaslužiti better.
66
202000
3000
A oni zaslužuju bolje.
03:40
And logle and beholdpogledati, soonuskoro enoughdovoljno,
67
205000
2000
I malo pomalo, dovoljno brzo
03:42
I was ableu stanju to put this theoryteorija to the testtest
68
207000
3000
sam bio u mogućnosti staviti tu teoriju na testiranje
03:45
on two booksknjige that I was workingrad on for KnopfKnopf.
69
210000
4000
na dvjema knjigama na kojima sam radio za Knopfa.
03:49
The first was KatharineKatharine Hepburn'sHepburn je memoirsmemoare,
70
214000
4000
Prva je bila monografija Katharine Hepburn,
03:53
and the seconddrugi was a biographyBiografija of MarleneMarlene DietrichDietrich.
71
218000
3000
a druga biografija Marlene Dietrich.
03:56
Now the HepburnHepburn bookrezervirati
72
221000
3000
Hepburnina knjiga
03:59
was writtennapisan in a very conversationalrazgovorni stylestil,
73
224000
3000
je bila napisana veoma razgovornim stilom,
04:02
it was like she was sittingsjedenje acrosspreko a tablestol tellingreći it all to you.
74
227000
3000
kao da je sjedila preko puta vas i sve vam to pričala.
04:05
The DietrichDietrich bookrezervirati was an observationzapažanje
75
230000
3000
Dietrichina knjiga bila su zapažanja
04:08
by her daughterkći; it was a biographyBiografija.
76
233000
2000
njene kćeri; to je bila biografija.
04:10
So the HepburnHepburn storypriča is wordsriječi
77
235000
3000
Dakle, Hepburnina priča su riječi,
04:13
and the DietrichDietrich storypriča is picturesSlike, and so we did this.
78
238000
4000
a Dietrichina priča su slike, pa smo učinili ovo.
04:17
So there you are.
79
242000
3000
Evo vam.
04:20
PureČista contentsadržaj and purečist formoblik, sidestrana by sidestrana.
80
245000
3000
Čist sadržaj i čist oblik, jedan do drugog.
04:23
No fightingborba, ladiesdame.
81
248000
3000
Bez svađe, dame.
04:26
("What's a JurassicJure ParkPark?")
82
251000
2000
„Što je Jurassic Park?“
04:28
Now, what is the storypriča here?
83
253000
3000
Kakva je priča ovdje?
04:31
SomeoneNetko
84
256000
3000
Netko
04:34
is re-engineeringreinženjering dinosaursdinosauri
85
259000
3000
radi obrnuti inženjering na dinosaurima
04:37
by extractingvađenje theirnjihov DNADNK
86
262000
3000
tako što vadi njihov DNK
04:40
from prehistoricPrapovijesne amberAmber.
87
265000
3000
iz prapovijesnog jantara.
04:43
GeniusGenije!
88
268000
3000
Genij!
04:46
(LaughterSmijeh)
89
271000
4000
(Smijeh)
04:50
Now, luckilysrećom for me,
90
275000
3000
Srećom po mene,
04:53
I liveživjeti and work in NewNovi YorkYork CityGrad,
91
278000
2000
živim i radim u New Yorku
04:55
where there are plentymnogo of dinosaursdinosauri.
92
280000
2000
gdje imamo mnogo dinosaura.
04:57
(LaughterSmijeh)
93
282000
3000
(Smijeh)
05:00
So,
94
285000
4000
Stoga sam otišao
05:04
I wentotišao to the MuseumMuzej of NaturalPrirodni HistoryPovijest,
95
289000
2000
u Muzej prirodne povijesti
05:06
and I checkedprovjeren out the boneskosti, and I wentotišao to the giftdar shopdućan,
96
291000
4000
i pogledao kosti, otišao sam u poklon dućan
05:10
and I boughtkupio a bookrezervirati.
97
295000
1000
i kupio knjigu.
05:11
And I was particularlynaročito takenpoduzete with this pagestranica of the bookrezervirati,
98
296000
4000
I bio sam naročito obuzet ovom stranicom knjige,
05:15
and more specificallyposebno the lowerdonji right-handdesna ruka cornerugao.
99
300000
4000
točnije donjim desnim kutem.
05:19
Now I tookuzeo this diagramdijagram,
100
304000
3000
Uzeo sam ovu shemu,
05:22
and I put it in a PhotostatZove machinemašina,
101
307000
4000
stavio ju u stroj za fotokopiranje,
05:26
(LaughterSmijeh)
102
311000
6000
(Smijeh)
05:32
and I tookuzeo a piecekomad of tracingprecrtavanje paperpapir,
103
317000
3000
uzeo komad papira za precrtavanje,
05:35
and I tapedsnimio it over the PhotostatZove
104
320000
4000
zalijepio ga preko stroja za fotokopiranje
05:39
with a piecekomad of ScotchViski tapetraka -- stop me if I'm going too fastbrzo --
105
324000
3000
komadom selotepa -- zaustavite me ako sam prebrz --
05:42
(LaughterSmijeh) --
106
327000
7000
(Smijeh)
05:49
and then I tookuzeo a RapidographRapidograph penpero --
107
334000
3000
i onda sam uzeo Radiograph olovku --
05:52
explainobjasniti it to the youngstersmladež --
108
337000
3000
objasnite mlađima --
05:55
(LaughterSmijeh)
109
340000
3000
(Smijeh)
05:58
and I just startedpočeo to reconstituterekonstituirati the dinosaurdinosaur.
110
343000
4000
i jednostavno počeo rekonstruirati dinosaura.
06:02
I had no ideaideja what I was doing,
111
347000
3000
Nisam imao pojma što radim,
06:05
I had no ideaideja where I was going,
112
350000
2000
nisam imao pojma kuda idem,
06:07
but at some pointtočka, I stoppedprestao --
113
352000
2000
ali u nekom sam trenutku stao --
06:09
when to keep going would seemčiniti se like I was going too fardaleko.
114
354000
4000
kad bi se nastavljanje činilo kao da idem predaleko.
06:13
And what I endedzavršeno up with was a graphicgrafika representationprikaz
115
358000
4000
Završio sam na kraju s grafičkim prikazom
06:17
of us seeingvidim this animalživotinja comingdolazak into beingbiće.
116
362000
4000
nas kako gledamo kako ova životinja dolazi u život.
06:21
We're in the middlesrednji of the processpostupak.
117
366000
2000
Mi smo usred procesa.
06:23
And then I just threwbacio some typographytipografija on it.
118
368000
3000
I onda sam samo bacio malo tiska na to.
06:26
Very basicosnovni stuffstvari,
119
371000
2000
Veoma osnovne stvari,
06:28
slightlymalo suggestivesugestivan of publicjavnost parkpark signagesignalizacija.
120
373000
3000
malčice nametljivije od javne parkirne signalizacije.
06:31
(LaughterSmijeh)
121
376000
6000
(Smijeh)
06:37
EverybodySvi in housekuća lovedvoljen it,
122
382000
2000
Svi u kući bili su oduševljeni,
06:39
and so off it goeside to the authorAutor.
123
384000
2000
i tako je to poslano autoru.
06:41
And even back then,
124
386000
2000
I čak tada,
06:43
MichaelMichael was on the cuttingrezanje edgerub.
125
388000
2000
Michael je bio najnapredniji.
06:45
("MichaelMichael CrichtonCrichton respondsodgovara by faxfaks:")
126
390000
4000
„Michael Crichton odgovara faksom“:
06:49
("WowSjajna osoba! FuckingJebeno FantasticFantastičan JacketJakna")
127
394000
2000
„Wow! Prokleto fantastična jakna“
06:51
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
128
396000
7000
(Smijeh) (Pljesak)
06:58
That was a reliefolakšanje to see that poursipati out of the machinemašina.
129
403000
4000
Bilo je olakšanje vidjeti kako to izlazi iz aparata.
07:02
(LaughterSmijeh)
130
407000
3000
(Smijeh)
07:05
I misspropustiti MichaelMichael.
131
410000
3000
Nedostaje mi Michael.
07:08
And sure enoughdovoljno, somebodyneko from MCAMCA UniversalUniverzalni
132
413000
3000
I sasvim sigurno, netko iz MCA Universala
07:11
callspozivi our legalpravni departmentodjel to see if they can
133
416000
3000
zove naš pravni odjel kako bi vidjeli mogu li
07:14
maybe look into buyingkupovina the rightsprava to the imageslika,
134
419000
2000
otkupiti prava na sliku
07:16
just in casespis they mightmoć want to use it.
135
421000
3000
u slučaju da je možda požele upotrijebiti.
07:19
Well, they used it.
136
424000
3000
Pa, upotrijebili su je.
07:22
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
137
427000
5000
(Smijeh) (Pljesak)
07:27
And I was thrilledoduševljen.
138
432000
3000
A ja sam bio oduševljen.
07:30
We all know it was an amazingnevjerojatan moviefilm,
139
435000
2000
Svi znamo da je to bio odličan film
07:32
and it was so interestingzanimljiv to see it
140
437000
2000
i bilo je veoma zanimljivo vidjeti
07:34
go out into the cultureKultura and becomepostati this phenomenonfenomen
141
439000
4000
kako ulazi u našu kulturu, postaje fenomenom
07:38
and to see all the differentdrugačiji permutationspermutacija of it.
142
443000
3000
i vidjeti sve različite permutacije toga.
07:41
But not too long agoprije,
143
446000
3000
Ne toliko davno,
07:44
I camedošao uponna this on the WebWeb.
144
449000
3000
došao sam do ovoga na internetu.
07:47
No, that is not me.
145
452000
3000
Ne, to nisam ja,
07:50
But whoeverma tko it is,
146
455000
3000
no tko god da je,
07:53
I can't help but thinkingmišljenje they wokeprobudio up one day like,
147
458000
3000
ne mogu si pomoći da ne mislim kako se jednog dana probudio misleći,
07:56
"Oh my God, that wasn'tnije there last night. OoooohhOoooohh!
148
461000
3000
„Moj Bože, ovo nije bilo ovdje prošle noći. Ooooohh!
07:59
I was so wasteduzalud."
149
464000
3000
Tako sam se napio.“
08:02
(LaughterSmijeh)
150
467000
3000
(Smijeh)
08:05
But if you think about it, from my headglava
151
470000
3000
No, ako razmislite o tome, od moje glave
08:08
to my handsruke to his legnoga.
152
473000
3000
do mojih ruku do njegove noge.
08:11
(LaughterSmijeh)
153
476000
5000
(Smijeh)
08:16
That's a responsibilityodgovornost.
154
481000
3000
To je odgovornost.
08:19
And it's a responsibilityodgovornost that I don't take lightlylagano.
155
484000
3000
I to je odgovornost koju ne uzimam olako.
08:22
The bookrezervirati designer'sdizajnera responsibilityodgovornost is threefoldtrostruko:
156
487000
3000
Odgovornost dizajnera knjiga ima tri stavke:
08:25
to the readerčitač, to the publisherizdavač and, mostnajviše of all, to the authorAutor.
157
490000
4000
prema čitatelju, prema izdavaču i najviše od svega, prema autoru.
08:29
I want you to look at the author'sautor je bookrezervirati
158
494000
3000
Želim da pogledate autorovu knjigu
08:32
and say, "WowSjajna osoba! I need to readčitati that."
159
497000
3000
i kažete, „Wow! Moram to pročitati.“
08:35
DavidDavid SedarisSedaris is one of my favoriteljubimac writerspisci,
160
500000
3000
David Sedaris je jedan od mojih najdražih pisaca,
08:38
and the titletitula essayesej
161
503000
3000
a naslov ovog eseja
08:41
in this collectionkolekcija is about his tripputovanje to a nudistNudistički colonykolonija.
162
506000
3000
u ovoj kolekciji je o njegovom putu u nudističku koloniju.
08:44
And the reasonrazlog he wentotišao is because
163
509000
2000
Razlog zbog kojeg je otišao tamo je taj što je
08:46
he had a fearstrah of his bodytijelo imageslika,
164
511000
2000
imao strah od svoje slike tijela
08:48
and he wanted to exploreistražiti what was underlyingtemeljne that.
165
513000
3000
i želio je istražiti što se krije ispod toga.
08:51
For me, it was simplyjednostavno an excuseizgovor to designdizajn a bookrezervirati
166
516000
3000
Za mene, to je jednostavno bio razlog da dizajniram knjigu
08:54
that you could literallydoslovce take the pantshlače off of.
167
519000
3000
kojoj biste doslovno mogli skinuti hlače.
08:57
But when you do,
168
522000
3000
No kada biste to učinili,
09:00
you don't get what you expectočekivati.
169
525000
2000
ne biste dobili ono što očekujete.
09:02
You get something that goeside much deeperdublje than that.
170
527000
2000
Dobijete nešto mnogo dublje od toga.
09:04
And DavidDavid especiallyposebno lovedvoljen this designdizajn
171
529000
4000
David je posebno volio ovaj dizajn
09:08
because at bookrezervirati signingspotpisivanje, whichkoji he does a lot of,
172
533000
3000
zato što je na potpisivanjima knjige, kojih ima mnogo,
09:11
he could take a magicmagija markeroznaka and do this.
173
536000
3000
mogao uzeti čarobni marker i napraviti ovo.
09:14
(LaughterSmijeh)
174
539000
6000
(Smijeh)
09:20
HelloPozdrav!
175
545000
3000
Zdravo!
09:23
(LaughterSmijeh)
176
548000
3000
(Smijeh)
09:26
AugustenAgastine BurroughsBurroughs wrotenapisao a memoirmemoarima
177
551000
3000
Augusten Burroughs napisao je monografiju
09:29
calledzvao ["DrySuha"], and it's about his time in rehabrehabilitaciju.
178
554000
3000
pod nazivom [„Dry“] (*Suh) i radi se o njegovom vremenu provedenom na rehabilitaciji.
09:32
In his 20s, he was a hotshotfaca adoglas executiveizvršni,
179
557000
5000
U svojim dvadesetima, bio je faca i direktor
09:37
and as MadLjuta MenLjudi has told us, a ragingbijesan alcoholicalkoholičar.
180
562000
3000
i kako nam je Mad Men rekao, razjareni alkoholičar.
09:40
He did not think so, howevermeđutim,
181
565000
3000
On nije tako mislio,
09:43
but his coworkerssuradnici did an interventionintervencija and they said,
182
568000
3000
no njegovi su suradnici napravili intervenciju i rekli,
09:46
"You are going to rehabrehabilitaciju, or you will be firedotkaz and you will dieumrijeti."
183
571000
4000
„Ideš na rehabilitaciju jer ćeš u suprotnom dobiti otkaz i umrijet ćeš.“
09:50
Now to me, this was always going to be a typographictipografski solutionriješenje,
184
575000
4000
Za mene je ovo uvijek bilo tiskarsko rješenje,
09:54
what I would call the oppositesuprotan of TypeTip 101.
185
579000
2000
što bih nazvao suprotnim od Tipa 101.
09:56
What does that mean?
186
581000
2000
Što to znači?
09:58
UsuallyObično on the first day of IntroductionUvod to TypographyTipografija,
187
583000
2000
Obično, na prvom danu Uvoda u tiskarstvo
10:00
you get the assignmentzadatak of, selectIzaberi a wordriječ
188
585000
3000
dobijete zadatak da odredite riječ
10:03
and make it look like what it sayskaže it is. So that's TypeTip 101, right?
189
588000
3000
i napravite da ona izgleda kao ono što kaže da je. To je Tip 101, zar ne?
10:06
Very simplejednostavan stuffstvari.
190
591000
2000
Veoma jednostavna stvar.
10:08
This is going to be the oppositesuprotan of that.
191
593000
3000
Ovo će biti suprotno od toga.
10:11
I want this bookrezervirati to look like it's lyinglaganje to you,
192
596000
3000
Želim da ova knjiga izgleda kao da vam laže,
10:14
desperatelyočajnički and hopelesslybeznadno, the way an alcoholicalkoholičar would.
193
599000
4000
očajno i beznadno, kao što i alkoholičar izgleda.
10:18
The answerodgovor was the mostnajviše low-techlow-tech thing you can imaginezamisliti.
194
603000
3000
Odgovor je bila stvar za koju vam uopće ne treba tehnologija.
10:21
I setset up the typetip, I printedtiskan it out on an EpsonEpson printerprinter
195
606000
4000
Namjestio sam oblik, isprintao na Epsonovom printeru
10:25
with water-solubletopiv u vodi inktinta, tapedsnimio it to the wallzid
196
610000
3000
s tintom topljivom u vodi, zalijepio na zid
10:28
and threwbacio a bucketkanta of watervoda at it. PrestoPrisutan!
197
613000
3000
i zalio kantom vode. Što brže!
10:31
Then when we wentotišao to presstisak,
198
616000
2000
Nakon toga otišli smo u tisak,
10:33
the printerprinter put a spotmjesto glosssjaj on the inktinta
199
618000
2000
printer je dodao sjaj na tintu
10:35
and it really lookedgledao like it was runningtrčanje.
200
620000
2000
i zaista je izgledalo kao da nekuda bježi.
10:37
Not long after it camedošao out, AugustenAgastine was waylaidupala in an airportzračna luka
201
622000
3000
Nedugo nakon što je izašla, Augusten je napadnut iz zasjede u zračnoj luci
10:40
and he was hidingskrivanje out in the bookstoreknjižara
202
625000
2000
i skrivao se u knjižari
10:42
spyingšpijuniranje on who was buyingkupovina his booksknjige.
203
627000
2000
špijunirajući tko kupuje njegove knjige.
10:44
And this womanžena camedošao up to it,
204
629000
3000
Došla je jedna žena,
10:47
and she squintedsquinted, and she tookuzeo it to the registerRegistrirajte se,
205
632000
2000
prolistala knjigu, odnijela na blagajnu
10:49
and she said to the man behindiza the counterbrojač, "This one'sjedan je ruinedupropastila."
206
634000
3000
i rekla muškarcu na blagajni, „Ova je uništena.“
10:52
(LaughterSmijeh)
207
637000
4000
(Smijeh)
10:56
And the guy behindiza the counterbrojač said, "I know, ladydama. They all camedošao in that way."
208
641000
5000
Tip na blagajni je rekao, „Znam gospođo. Sve izgledaju tako.“
11:01
(LaughterSmijeh)
209
646000
5000
(Smijeh)
11:06
Now, that's a good printingtiskanje jobposao.
210
651000
3000
To je dobar tiskarski posao.
11:09
A bookrezervirati coverpokriti
211
654000
3000
Korica knjige
11:12
is a distillationdestilacija.
212
657000
3000
je destilacija.
11:15
It is a haikuhaiku,
213
660000
3000
Ona je haiku
11:18
if you will, of the storypriča.
214
663000
3000
priče.
11:21
This particularposebno storypriča
215
666000
3000
Ova posebna priča
11:24
by OsamaOsama TezukaTezuka
216
669000
3000
Osama Tezuke
11:27
is his epicEP life of the BuddhaBuddha,
217
672000
3000
je njegov epski život Bude
11:30
and it's eightosam volumessveska in all. But the bestnajbolje thing is
218
675000
3000
i njegovih osam nastavaka sveukupno. No najbolja je stvar
11:33
when it's on your shelfpolica, you get a shelfpolica life
219
678000
4000
kada je na vašoj polici, dobijete život Bude
11:37
of the BuddhaBuddha, movingkreće from one agedob to the nextSljedeći.
220
682000
4000
na polici, kad krenete s jedne godine na drugu.
11:44
All of these solutionsrješenja
221
689000
3000
Sva ova rješenja
11:47
deriveizvući theirnjihov originspodrijetlo from the texttekst of the bookrezervirati,
222
692000
4000
vuku podrijetlo iz sadržaja knjige,
11:51
but oncejednom the bookrezervirati designerdizajner has readčitati the texttekst,
223
696000
3000
no jednom kad dizajner knjige pročita sadržaj,
11:54
then he has to be an interpretertumač
224
699000
3000
onda on mora biti tumač
11:57
and a translatorprevoditelj.
225
702000
3000
i prevoditelj.
12:00
This storypriča was a realstvaran puzzlepuzzle.
226
705000
3000
Ova je priča bila prava slagalica.
12:03
This is what it's about.
227
708000
3000
O ovome se radi.
12:06
("IntrigueRabota and murderubiti amongmeđu 16thth centurystoljeće OttomanOtomansko courtsud paintersslikari.")
228
711000
3000
„Spletke i ubojstvo među turskim sudskim slikarima u 16. stoljeću.“
12:09
(LaughterSmijeh)
229
714000
3000
(Smijeh)
12:12
All right, so I got a collectionkolekcija of the paintingsslike togetherzajedno
230
717000
4000
U redu, skupio sam kolekciju slika na jedno mjesto,
12:16
and I lookedgledao at them and I deconstructeddekonstruirati them
231
721000
2000
pogledao ih, dekonstruirao ih
12:18
and I put them back togetherzajedno.
232
723000
2000
i složio natrag.
12:20
And so, here'sevo the designdizajn, right?
233
725000
2000
I evo, ovdje je dizajn, zar ne?
12:22
And so here'sevo the frontispred and the spinekičma, and it's flatravan.
234
727000
3000
Ovdje je prednja strana i kralježnica, no ravna je.
12:25
But the realstvaran storypriča startspočinje when you wrapomotati it around a bookrezervirati and put it on the shelfpolica.
235
730000
3000
No, prava priča počinje kad je omotate oko knjige i stavite na policu.
12:28
AhhAhh! We come uponna them,
236
733000
4000
Ahh! Nailazimo na njih,
12:32
the clandestinetajne loversLjubitelji. Let's drawizvući them out.
237
737000
3000
tajne ljubavnike. Nacrtajmo ih.
12:35
HuhhHuhh! They'veSu been discoveredotkriven by the sultansultana.
238
740000
5000
Haaa! Otkrio ih je sultan.
12:40
He will not be pleasedzadovoljan.
239
745000
3000
Neće biti zadovoljan.
12:43
HuhhHuhh! And now the sultansultana is in dangeropasnost.
240
748000
3000
Haaa! Sada je sultan u opasnosti.
12:46
And now, we have to openotvoren it up
241
751000
3000
I sada, moramo otvoriti
12:49
to find out what's going to happendogoditi se nextSljedeći.
242
754000
3000
kako bismo saznali što će se sljedeće dogoditi.
12:52
Try experiencingdoživljava that on a KindleZapaliti.
243
757000
3000
Pokušajte to doživjeti na Kindleu.
12:55
(LaughterSmijeh)
244
760000
7000
(Smijeh)
13:02
Don't get me startedpočeo.
245
767000
3000
Nemojte da počnem.
13:05
SeriouslyOzbiljno.
246
770000
3000
Stvarno.
13:08
Much is to be gainedstekao by eBookseBooks:
247
773000
4000
E-knjige mnogo toga moraju steći:
13:12
easeolakšati, conveniencepraktičnost, portabilityprenosivost.
248
777000
3000
spokoj, pogodnost, pokretnost.
13:15
But something is definitelydefinitivno lostizgubljen: traditiontradicija,
249
780000
3000
No nešto je svakako izgubljeno: tradicija,
13:18
a sensualsenzualan experienceiskustvo, the comfortudobnost of thingy-nesspredmet-RT --
250
783000
5000
tjelesno iskustvo, udobnost stvarnosti --
13:23
a little bitbit of humanityčovječanstvo.
251
788000
3000
malo ljudskosti.
13:26
Do you know what JohnJohn UpdikeApdajka used to do
252
791000
3000
Znate li što je John Updike radio
13:29
the first thing when he would get a copykopirati
253
794000
2000
kada bi dobio prvi primjerak
13:31
of one of his newnovi booksknjige from AlfredAlfred A. KnopfKnopf?
254
796000
2000
nove knjige iz Alfred A. Knopfa?
13:33
He'dOn bi smellmiris it.
255
798000
3000
Pomirisao bi ju.
13:36
Then he'don bi runtrčanje his handruka over the ragkrpe paperpapir,
256
801000
4000
Zatim bi rukom prošao po listovima
13:40
and the pungentopor inktinta and the deckleddeckled edgesrubovi of the pagesstranica.
257
805000
3000
jetkoj tinti i grubim rubovima stranica.
13:43
All those yearsgodina, all those booksknjige, he never got tiredumoran of it.
258
808000
5000
Tolike godine, tolike knjige i još mu to nije dosadilo.
13:48
Now, I am all for the iPadiPad,
259
813000
4000
Ja sam u potpunosti za iPad,
13:52
but trustpovjerenje me -- smellingmirisna it will get you nowherenigdje.
260
817000
4000
no vjerujte mi -- mirisanje vas nigdje neće dovesti.
13:56
(LaughterSmijeh)
261
821000
3000
(Smijeh)
13:59
Now the AppleApple guys are textingtkanina,
262
824000
3000
Tipovi iz Applea nam pišu,
14:02
"DevelopRazviti odormiris emissionemisija plug-indodatak."
263
827000
3000
„Stvorite dodatak koji širi miris.“
14:05
(LaughterSmijeh)
264
830000
5000
(Smijeh)
14:10
And the last storypriča I'm going to talk about is quitedosta a storypriča.
265
835000
3000
Posljednja priča o kojoj ću pričati je poprilična priča.
14:13
A womanžena
266
838000
3000
Žena po imenu
14:16
namedpod nazivom AomameAomame in 1984 JapanJapan findsnalazi herselfona sama
267
841000
3000
Aomame, 1984. g. u Japanu
14:19
negotiatingpregovarački down a spiralspirala staircasestubište
268
844000
3000
se našla raspravljajući
14:22
off an elevatedpovišen highwayautocesta. When she getsdobiva to the bottomdno,
269
847000
3000
na spiralnim stepenicama sa povišenih autocesta. Kad dođe do dolje,
14:25
she can't help but feel that, all of a suddennaglo,
270
850000
2000
ne može si pomoći osim da odjednom osjeća
14:27
she's enteredušao a newnovi realitystvarnost
271
852000
2000
kako je ušla u novu stvarnost
14:29
that's just slightlymalo differentdrugačiji from the one that she left,
272
854000
3000
koja je malkice drugačija od one koju je napustila,
14:32
but very similarsličan, but differentdrugačiji.
273
857000
2000
no veoma slična, ali različita.
14:34
And so, we're talkingkoji govori about parallelparalelno planeszrakoplovi of existencepostojanje,
274
859000
3000
Dakle, govorimo o paralelnim područjima postojanja,
14:37
sortvrsta of like a bookrezervirati jacketjakna and the bookrezervirati that it coverskorice.
275
862000
4000
nalik na omot knjige i knjigu koju pokriva.
14:41
So how do we showpokazati this?
276
866000
3000
Dakle, kako da to pokažemo?
14:44
We go back to HepburnHepburn and DietrichDietrich, but now we mergesjediniti them.
277
869000
4000
Vratimo se na Hepburn i Dietrich, no sada ih stapamo.
14:48
So we're talkingkoji govori about differentdrugačiji planeszrakoplovi, differentdrugačiji pieceskomada of paperpapir.
278
873000
4000
Govorimo o različitim područjima, različitim komadima papira.
14:52
So this is on a semi-transparentpolu-prozirni piecekomad of velumVELUM.
279
877000
3000
Ovo je poluproziran komad opne.
14:55
It's one partdio of the formoblik and contentsadržaj.
280
880000
3000
To je jedan dio oblika i sadržaja.
14:58
When it's on topvrh of the paperpapir boardodbor,
281
883000
3000
Kada je na vrhu kartona,
15:01
whichkoji is the oppositesuprotan, it formsobrasci this.
282
886000
3000
što je suprotno, oblikuje ovo.
15:04
So even if you don't know anything about this bookrezervirati,
283
889000
4000
Čak i da ne znate ništa o ovoj knjizi,
15:08
you are forcedprisiljeni to considerrazmotriti a singlesingl personosoba
284
893000
3000
prisiljeni ste razmotriti jednu osobu
15:11
straddlingkroz two planeszrakoplovi of existencepostojanje.
285
896000
3000
koja opkoračuje dva područja postojanja.
15:14
And the objectobjekt itselfsebe invitedpozvan explorationistraživanje
286
899000
5000
A sam predmet je pozvao istraživanje
15:19
interactioninterakcija, considerationobzir
287
904000
5000
interakcije, razmatranja
15:24
and touchdodir.
288
909000
3000
i dodira.
15:27
This debuteddebitirao je at numberbroj two
289
912000
2000
Ovo je debitiralo na broju dva
15:29
on the NewNovi YorkYork TimesPuta BestNajbolji SellerProdavatelj listpopis.
290
914000
2000
liste bestselera New York Timesa.
15:31
This is unheardnečuveno of,
291
916000
2000
To je nečuveno
15:33
bothoba for us the publisherizdavač, and the authorAutor.
292
918000
2000
i za izdavača i za autora.
15:35
We're talkingkoji govori a 900-page-stranica bookrezervirati
293
920000
2000
Govorimo o knjizi od 900 strana
15:37
that is as weirdčudan as it is compellinguvjerljiv,
294
922000
2000
koja je čudna jednako koliko je i neodoljiva,
15:39
and featuringkoji sadrži a climacticvrhunac scenescena
295
924000
2000
a u kombinaciji s prijelomnom scenom
15:41
in whichkoji a hordehorda of tinysićušan people
296
926000
2000
u kojoj gomila sićušnih ljudi
15:43
emergepojaviti from the mouthusta of a sleepingspavanje girldjevojka
297
928000
2000
izlazi iz usta uspavane djevojke
15:45
and causeuzrok a Germannjemački ShepherdPastir to explodeeksplodirati.
298
930000
2000
i uzrokuje eksploziju Njemačkog ovčara.
15:47
(LaughterSmijeh)
299
932000
8000
(Smijeh)
15:55
Not exactlytočno JackieJackie CollinsCollins.
300
940000
3000
Nije baš Jackie Collins.
15:58
FourteenČetrnaest weeksTjedni on the BestNajbolji SellerProdavatelj listpopis,
301
943000
3000
Četrnaest tjedana na listi bestselera,
16:01
eightosam printingstisak, and still going strongjak.
302
946000
3000
osam izdanja i još uvijek se dobro drži.
16:04
So even thoughiako we love publishingobjavljivanje as an artumjetnost,
303
949000
3000
Iako volimo izdavanje kao umjetnost,
16:07
we very much know it's a businessPoslovni too,
304
952000
3000
znamo da je to i posao
16:10
and that if we do our jobsposlovi right and get a little luckysretan,
305
955000
3000
i ako učinimo svoj posao kako treba i malo nam se posreći,
16:13
that great artumjetnost can be great businessPoslovni.
306
958000
3000
ta velika umjetnost može biti odličan posao.
16:16
So that's my storypriča. To be continuedi dalje.
307
961000
3000
To je moja priča. Nastavit će se.
16:19
What does it look like?
308
964000
3000
Kako izgleda?
16:22
Yes. It can, it does and it will,
309
967000
5000
Da. Može, čini i hoće,
16:27
but for this bookrezervirati designerdizajner,
310
972000
3000
ali za ovog dizajnera knjiga,
16:30
page-turnerZanimljivo štivo,
311
975000
3000
okretača stranica,
16:33
dog-earedurađeno place-holdermjesto-nositelj,
312
978000
3000
označivača mjesta na kojem smo stali s čitanjem savijanjem rubova,
16:36
notesbilješke in the margins-takermargine-taker,
313
981000
3000
onoga koji bilježi stvari na marginama,
16:39
ink-sniffertinte-njuškalo,
314
984000
3000
njuškala tinte,
16:42
the storypriča looksizgled like this.
315
987000
4000
priča izgleda ovako.
16:46
Thank you.
316
991000
3000
Hvala.
16:49
(ApplausePljesak)
317
994000
3000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chip Kidd - Graphic designer
Chip Kidd's book jacket designs spawned a revolution in the art of American book packaging.

Why you should listen

You know a Chip Kidd book when you see it -- precisely because it's unexpected, non-formulaic, and perfectly right for the text within. As a graphic designer for Alfred A. Knopf since 1986, Kidd has designed shelves full of books, including classics you can picture in a snap: Jurassic Park, Naked by David Sedaris, All the Pretty Horses … His monograph, Chip Kidd: Book One, contains work spanning two decades. As editor and art director for Pantheon Graphic novels, Kidd has commissioned work from cartoonists including Chris Ware, Art Spiegelman, Dan Clowes and Art Spiegelman. He's a novelist as well, author of The Cheese Monkeys and The Learners.

Chip received the Cooper-Hewitt’s National Design Award for Communication in 2007, the International Center of Photography’s Infinity Award for Design in 1997 and the AIGA Medal in 2014.

Kidd is the author of the TED Book, Judge This.

More profile about the speaker
Chip Kidd | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee