ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Steven Pinker: What our language habits reveal

Steven Pinker o jeziku i misli

Filmed:
2,457,061 views

U ekskluzivnom pregledu svoje knjige „Tkivo misli“, Steven Pinker govori o jeziku i načinu na koji jezik odražava ono što se događa u našim umovima -- te o tome kako riječi koje koristimo govore više nego što mislimo.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
This is a pictureslika of MauriceMaurice DruonDruon,
0
1000
2000
Ovo je slika Mauricea Druona,
00:28
the HonoraryPočasni PerpetualTrajna SecretaryTajnik of L'AcademieL'Academie francaiseFrancaise,
1
3000
4000
doživotnog počasnog tajnika L'Academie francaise --
00:32
the Frenchfrancuski AcademyAkademija.
2
7000
2000
Francuske akademije.
00:34
He is splendidlySjajno attiredattired in his 68,000-dollar-dolar uniformuniforma,
3
9000
5000
Veličanstveno je obučen u 68.000 dolara vrijednu odoru,
00:39
befittingpristajući the roleuloga of the Frenchfrancuski AcademyAkademija
4
14000
3000
ispunjavajući ulogu Francuske akademije
00:42
as legislatingdonošenju zakona the
5
17000
3000
u standardizaciji
00:45
correctispravan usageupotreba in Frenchfrancuski
6
20000
2000
točne uporabe francuskog jezika
00:47
and perpetuatingstalno ponavljanje the languagejezik.
7
22000
2000
i očuvanju jezika.
00:49
The Frenchfrancuski AcademyAkademija has two mainglavni taskszadaci:
8
24000
3000
Francuska akademija ima dvije glavne zadaće:
00:52
it compilessastavlja a dictionaryrječnik of officialslužbeno Frenchfrancuski.
9
27000
3000
sastavljanje rječnika službenog francuskog jezika --
00:55
They're now workingrad on theirnjihov ninthdeveti editionizdanje,
10
30000
3000
trenutno rade na devetom izdanju,
00:58
whichkoji they beganpočeo in 1930, and they'vešto ga do reachedpostignut the letterpismo P.
11
33000
3000
započetom 1930. godine, u kojem su došli do slova P.
01:02
They alsotakođer legislatedonositi zakone on correctispravan usageupotreba,
12
37000
3000
Određuju i točnu upotrebu jezika,
01:05
suchtakav as the properodgovarajuće termtermin for what the Frenchfrancuski call "emaile,"
13
40000
4000
primjerice, opći naziv onoga što Francuzi nazivaju „email“,
01:09
whichkoji oughttreba to be "courrielcourriel."
14
44000
2000
trebao bi biti „courriel“.
01:11
The WorldSvijet WideŠirok WebWeb, the Frenchfrancuski are told,
15
46000
2000
Također im je rečeno da bi se World Wide Web
01:13
oughttreba to be referreduputiti to as
16
48000
2000
trebao zvati
01:15
"laLa toiledrvne d'araigneed'araignee mondialeMondiale" -- the GlobalGlobalne SpiderPauk WebWeb --
17
50000
4000
„la toile d'araignee mondiale“ -- Globalna paukova mreža --
01:19
recommendationspreporuke that the Frenchfrancuski gailyveselo ignorezanemariti.
18
54000
4000
sve su to sugestije koje Francuzi rado ignoriraju.
01:24
Now, this is one modelmodel of how languagejezik comesdolazi to be:
19
59000
4000
Ovo je jedan od načina nastanka jezika:
01:28
namelynaime, it's legislatedzakonske by an academyAkademija.
20
63000
3000
zakonski je određen od strane akademije.
01:31
But anyonebilo tko who looksizgled at languagejezik realizesshvaća
21
66000
3000
No, svatko tko baci pogled na jezik
01:34
that this is a ratherradije sillyglup conceittaština,
22
69000
4000
ubrzo će shvatiti kako je to smiješna zamisao,
01:38
that languagejezik, ratherradije, emergesproizlazi from humanljudski mindsmisli interactingu interakciji from one anotherjoš.
23
73000
3000
jezik, zapravo, nastaje međudjelovanjem ljudskih umova.
01:41
And this is visiblevidljiv in the unstoppablenezaustavljiv changepromijeniti in languagejezik --
24
76000
4000
To je vidljivo kod stalne promjene jezika --
01:45
the factčinjenica that by the time the AcademyAkademija finisheszavrši theirnjihov dictionaryrječnik,
25
80000
3000
u činjenici da kada Akademija završi rječnik,
01:48
it will alreadyveć be well out of datedatum.
26
83000
2000
on će već biti zastario.
01:50
We see it in the
27
85000
2000
To je vidljivo u
01:52
constantkonstantno appearanceizgled of slangsleng and jargonžargon,
28
87000
4000
neprestanom stvaranju slenga i žargona,
01:56
of the historicalpovijesni changepromijeniti in languagesjezici,
29
91000
2000
u povijesnim promjenama jezika,
01:58
in divergencedivergencija of dialectsdijalekti
30
93000
2000
u razilaženju dijalekata
02:00
and the formationformacija of newnovi languagesjezici.
31
95000
3000
i nastajanju novih jezika.
02:03
So languagejezik is not so much a creatortvorac or shapernastavak za stiliziranje of humanljudski naturepriroda,
32
98000
3000
Jezik ne stvara i ne oblikuje ljudsku prirodu u tolikoj mjeri
02:06
so much as a windowprozor ontona humanljudski naturepriroda.
33
101000
3000
koliko je zapravo prozor u ljudsku prirodu.
02:09
In a bookrezervirati that I'm currentlytrenutno workingrad on,
34
104000
3000
U knjizi na kojoj trenutno radim,
02:12
I hopenada to use languagejezik to shedšupe lightsvjetlo on
35
107000
3000
nadam se da ću putem jezika rasvijetliti
02:15
a numberbroj of aspectsaspekti of humanljudski naturepriroda,
36
110000
2000
mnoge aspekte ljudske prirode
02:17
includinguključujući the cognitivespoznajni machinerystrojevi
37
112000
2000
uključujući kognitivni mehanizam
02:19
with whichkoji humansljudi conceptualizekonceptualiziraju the worldsvijet
38
114000
3000
putem kojeg ljudi konceptualiziraju svijet
02:22
and the relationshipodnos typesvrste that governupravljati humanljudski interactioninterakcija.
39
117000
3000
i tipove odnosa koji određuju ljudsku interakciju.
02:25
And I'm going to say a fewnekoliko wordsriječi about eachsvaki one this morningjutro.
40
120000
3000
O svakoj od njih ću ponešto reći danas ujutro.
02:28
Let me startpočetak off with a technicaltehnička problemproblem in languagejezik
41
123000
2000
Započet ću s tehničkim jezičnim problemom
02:30
that I've worriedzabrinut about for quitedosta some time --
42
125000
2000
koji me dulje vrijeme zabrinjavao --
02:32
and indulgeupuštati me
43
127000
4000
nadam se da ćete udovoljiti
02:36
in my passionstrast for verbsglagoli and how they're used.
44
131000
3000
mojoj strasti prema glagolima i načinu na koji se koriste.
02:39
The problemproblem is, whichkoji verbsglagoli go in whichkoji constructionskonstrukcije?
45
134000
3000
Problem je sljedeći: koji glagoli idu s kojim konstrukcijama?
02:42
The verbglagol is the chassisšasija of the sentencekazna.
46
137000
3000
Glagol je šasija rečenice,
02:45
It's the frameworkokvir ontona whichkoji the other partsdijelovi are boltedpričvršćeni.
47
140000
4000
on je okvir na koji se pričvršćuju ostali dijelovi rečenice.
02:49
Let me give you a quickbrz reminderpodsjetnik
48
144000
2000
Na brzinu ću vas podsjetiti na nešto
02:51
of something that you've long forgottenzaboravljen.
49
146000
2000
što ste odavno zaboravili.
02:53
An intransitiveneprijelazni verbglagol, suchtakav as "dineobjedovati," for exampleprimjer,
50
148000
3000
Neprijelazni glagoli, poput „večerati“,
02:56
can't take a directdirektno objectobjekt.
51
151000
2000
ne mogu primiti izravni objekt.
02:58
You have to say, "SamSam dinedJeli," not, "SamSam dinedJeli the pizzapizza."
52
153000
3000
Morate reći „Sam je večerao“, ne „Sam je večerao pizzu“.
03:01
A transitiveprijelaznim verbglagol mandatesmandata
53
156000
2000
Prelazni glagol
03:03
that there has to be an objectobjekt there:
54
158000
2000
zahtijeva objekt:
03:05
"SamSam devouredza hranu the pizzapizza." You can't just say, "SamSam devouredza hranu."
55
160000
3000
„Sam je uživao u pizzi“. Ne možete reći samo „Sam je uživao“.
03:08
There are dozensdesetine or scoresrezultate of verbsglagoli of this typetip,
56
163000
4000
Postoji mnoštvo ovakvih glagola
03:12
eachsvaki of whichkoji shapesoblika its sentencekazna.
57
167000
2000
od kojih svaki oblikuje svoju rečenicu.
03:14
So, a problemproblem in explainingobjašnjavajući how childrendjeca learnnaučiti languagejezik,
58
169000
4000
Problem objašnjavanja načina na koji djeca uče jezik,
03:18
a problemproblem in teachingnastava languagejezik to adultsodrasli so that they don't make grammaticalgramatički errorsgreške,
59
173000
5000
učenja odraslih da ne rade gramatičke greške
03:23
and a problemproblem in programmingprogramiranje computersračunala to use languagejezik is
60
178000
3000
i problem programiranja računala kako koristiti jezik
03:26
whichkoji verbsglagoli go in whichkoji constructionskonstrukcije.
61
181000
2000
temelji se na glagolima i njihovim konstrukcijama.
03:29
For exampleprimjer, the dativedativ constructionizgradnja in Englishengleski.
62
184000
2000
Primjerice, dativna konstrukcija u engleskom --
03:31
You can say, "Give a muffinkolač to a mousemiš," the prepositionalPrijedložni dativedativ.
63
186000
3000
možete reći „Dajte mafin mišu“, dativom s prijedlogom,
03:34
Or, "Give a mousemiš a muffinkolač," the double-objectDupli-objekt dativedativ.
64
189000
3000
ili „Dajte mišu mafin“, dativom s dvostrukim objektom,
03:37
"PromiseObećanje anything to her," "PromiseObećanje her anything," and so on.
65
192000
4000
„Obećaj bilo što njoj“ i „Obećaj joj bilošto“, itd.
03:41
HundredsStotine of verbsglagoli can go bothoba waysnačine.
66
196000
2000
Postoje stotine glagola koji se mogu koristiti na oba načina.
03:43
So a temptingprimamljivo generalizationgeneralizacija for a childdijete,
67
198000
2000
Primamljiva generalizacija djetetu,
03:45
for an adultodrasla osoba, for a computerračunalo
68
200000
2000
odrasloj osobi ili računalu
03:47
is that any verbglagol that can appearpojaviti in the constructionizgradnja,
69
202000
2000
je da se svaki glagol koji se pojavi u konstrukciji
03:49
"subject-verb-thing-to-a-recipientSubject-Verb-thing-to-a-Recipient"
70
204000
3000
„subjekt-glagol-stvar-primatelju“
03:52
can alsotakođer be expressedizrazio as "subject-verb-recipient-thingsubjekt-glagol-primatelj-stvar."
71
207000
3000
može izraziti konstukcijom „subjekt-glagol-primatelj-stvar“.
03:55
A handylak za baratanje thing to have,
72
210000
2000
Zgodno je imati tako nešto
03:57
because languagejezik is infinitebeskonačan,
73
212000
2000
jer je jezik beskonačan,
03:59
and you can't just parrotpapiga back the sentencesrečenice that you've heardčuo.
74
214000
3000
a mi ne možemo mehanički ponavljati rečenice koje samo upravo čuli.
04:02
You've got to extractekstrakt generalizationsgeneralizacije
75
217000
2000
Moramo generalizirati
04:04
so you can produceproizvoditi and understandrazumjeti newnovi sentencesrečenice.
76
219000
3000
kako bismo poizveli i razumijeli nove rečenice.
04:07
This would be an exampleprimjer of how to do that.
77
222000
2000
Ovo je bio primjer toga.
04:09
UnfortunatelyNažalost, there appearpojaviti to be idiosyncraticidiosinkrazijski exceptionsiznimke.
78
224000
3000
Nažalost, postoje idiosinkratične iznimke.
04:12
You can say, "BiffBiffe drovestado the carautomobil to ChicagoChicago,"
79
227000
3000
Možemo reći „Biff je vozio autom u Chicago“,
04:15
but not, "BiffBiffe drovestado ChicagoChicago the carautomobil."
80
230000
3000
ali ne i „Biff je vozio Chicago autom“.
04:18
You can say, "SalSal gavedali JasonJason a headacheglavobolja,"
81
233000
3000
Možemo reći „Sal je zadao Jasonu glavobolju“,
04:21
but it's a bitbit oddneparan to say, "SalSal gavedali a headacheglavobolja to JasonJason."
82
236000
2000
ali je malo čudno kada kažemo „Sal je dao glavobolju Jasonu“.
04:24
The solutionriješenje is that these constructionskonstrukcije, despitebez obzira na initialpočetni appearanceizgled,
83
239000
3000
Odgovor leži u činjenici da ove konstrukcije,
04:27
are not synonymoussinoniman,
84
242000
2000
iako slične na prvi pogled, nisu istoznačne.
04:29
that when you crankručica up the microscopemikroskopom
85
244000
2000
Kada pomnije pogledamo
04:31
on humanljudski cognitionspoznaja, you see that there's a subtlefin differencerazlika
86
246000
2000
ljudsko spoznavanje, vidjet ćemo da postoji suptilna razlika
04:33
in meaningznačenje betweenizmeđu them.
87
248000
2000
u značenju tih konstrukcija.
04:35
So, "give the X to the Y,"
88
250000
2000
Dakle, konstrukcija „Dajte X Y-u“--
04:37
that constructionizgradnja correspondsodgovara to the thought
89
252000
3000
odgovara misli „Uzrokujte da X ide Y-u“.
04:40
"causeuzrok X to go to Y." WhereasBudući da "give the Y the X"
90
255000
3000
Dok konstrukcija „Dajte Y X-u“
04:43
correspondsodgovara to the thought "causeuzrok Y to have X."
91
258000
4000
odgovara misli „uzrokujte da Y sadrži X“.
04:47
Now, manymnogi eventsdogađaji can be subjectpredmet to eitherili construalconstrual,
92
262000
4000
Mnogi se događaji mogu interpretirati na oba načina,
04:51
kindljubazan of like the classicklasik figure-groundslika-prizemlje reversalpreokret illusionsiluzije,
93
266000
3000
poput klasične promijenjive iluzije pozadine-lika,
04:54
in whichkoji you can eitherili payplatiti attentionpažnja
94
269000
3000
prema kojoj pažnju možemo usmjeriti
04:57
to the particularposebno objectobjekt,
95
272000
2000
na određeni objekt
04:59
in whichkoji casespis the spaceprostor around it recedessmanjuje from attentionpažnja,
96
274000
4000
i u tom je slučaju prostor oko objekta povučen iz prvog plana,
05:03
or you can see the faceslica in the emptyprazan spaceprostor,
97
278000
2000
ili možemo vidjeti lica u praznom prostoru
05:05
in whichkoji casespis the objectobjekt recedessmanjuje out of consciousnesssvijest.
98
280000
4000
te je u tom slučaju objekt povučen iz naše svijesti.
05:09
How are these construalsconstruals reflectedodražava in languagejezik?
99
284000
2000
Kako se ovakve predodžbe očituju u jeziku?
05:11
Well, in bothoba casesslučajevi, the thing that is construedtumačiti kao as beingbiće affectedpogođeni
100
286000
4000
U oba slučaja, ono što percipiramo kao stvar na koju utječemo
05:15
is expressedizrazio as the directdirektno objectobjekt,
101
290000
2000
izražavamo izravnim objektom:
05:17
the nounimenica after the verbglagol.
102
292000
2000
imenicom nakon glagola.
05:19
So, when you think of the eventdogađaj as causinguzrok the muffinkolač to go somewherenegdje --
103
294000
4000
Kada percipiramo događaj kojim utječemo na „mafin“ --
05:23
where you're doing something to the muffinkolač --
104
298000
2000
kada radimo nešto mafinu --
05:25
you say, "Give the muffinkolač to the mousemiš."
105
300000
2000
kažemo „Daj mafin mišu“.
05:27
When you construetumačiti it as "causeuzrok the mousemiš to have something,"
106
302000
3000
Kada događaj percipiramo kao „uzrokujte da miš ima nešto“,
05:30
you're doing something to the mousemiš,
107
305000
2000
tada utječemo na miša,
05:32
and thereforestoga you expressizraziti it as, "Give the mousemiš the muffinkolač."
108
307000
3000
te stoga koristimo „Dajte mišu mafin“.
05:35
So whichkoji verbsglagoli go in whichkoji constructionizgradnja --
109
310000
2000
Koji glagoli idu s kojim konstrukcijama --
05:37
the problemproblem with whichkoji I beganpočeo --
110
312000
2000
problem s kojim sam započeo izlaganje --
05:39
dependsovisi on whetherda li the verbglagol specifiesodređuje a kindljubazan of motionpokret
111
314000
4000
ovisi o tome da li glagol određuje promjenu kretanja
05:43
or a kindljubazan of possessionposjed changepromijeniti.
112
318000
2000
ili promjenu posjedovanja.
05:45
To give something involvesuključuje bothoba causinguzrok something to go
113
320000
3000
Dati nešto podrazumijeva promjenu mjesta nečega
05:48
and causinguzrok someonenetko to have.
114
323000
2000
i promjenu posjedovanja nečega.
05:50
To drivepogon the carautomobil only causesuzroci something to go,
115
325000
3000
Vožnja automobila uključuje samu promjenu mjesta
05:53
because Chicago'sChicago je not the kindljubazan of thing that can possessposjedovati something.
116
328000
2000
jer Chicago ne predstavlja vrstu stvari koja bi mogla nešto posjedovati.
05:55
Only humansljudi can possessposjedovati things.
117
330000
3000
Samo ljudi mogu posjedovati stvari.
05:58
And to give someonenetko a headacheglavobolja causesuzroci them to have the headacheglavobolja,
118
333000
2000
Dati nekome glavobolju znači da taj netko ima glavobolju,
06:00
but it's not as if you're takinguzimanje the headacheglavobolja out of your headglava
119
335000
3000
ali to ne možemo shvatiti kao uzimanje glavobolje iz naše glave
06:03
and causinguzrok it to go to the other personosoba,
120
338000
2000
i njezino premještanje drugoj osobi,
06:05
and implantingusađivanje it in them.
121
340000
2000
ubacivanjem iste u drugu glavu.
06:07
You maysvibanj just be loudglasno or obnoxiousodvratan,
122
342000
2000
Možete biti glasni ili nepodnošljivi,
06:09
or some other way causinguzrok them to have the headacheglavobolja.
123
344000
2000
ili na neki drugi način uzrokovati nekom glavobolju.
06:11
So, that's
124
346000
4000
Ovo je primjer
06:15
an exampleprimjer of the kindljubazan of thing that I do in my day jobposao.
125
350000
2000
onoga što ja svakodnevno radim.
06:17
So why should anyonebilo tko carebriga?
126
352000
2000
Zašto bi to nekog zanimalo?
06:19
Well, there are a numberbroj of interestingzanimljiv conclusionszaključci, I think,
127
354000
3000
Po mom mišljenu, postoji niz zanimljivih zaključaka
06:22
from this and manymnogi similarsličan kindsvrste of analysesanalize
128
357000
4000
koji se mogu izvući iz ovakvih i sličnih analiza
06:26
of hundredsstotine of Englishengleski verbsglagoli.
129
361000
2000
velikog broja glagola engleskog jezika.
06:28
First, there's a levelnivo of fine-grainedsitnozrnast conceptualpojmovni structurestruktura,
130
363000
3000
Prvo, tu je razina kompleksne konceptualne strukture,
06:31
whichkoji we automaticallyautomatsko and unconsciouslynesvjesno computeprebrojavati
131
366000
3000
koju automatski i nesvijesno koristimo
06:34
everysvaki time we produceproizvoditi or utterizreći a sentencekazna, that governsuređuje se our use of languagejezik.
132
369000
4000
svaki put kada stvaramo ili izgovaramo rečenicu, a koja upravlja našim korištenjem jezika.
06:38
You can think of this as the languagejezik of thought, or "mentalesementalese."
133
373000
4000
To možemo nazvati jezikom misli ili mentalnim jezikom.
06:42
It seemsčini se to be basedzasnovan on a fixedfiksni setset of conceptspojmovi,
134
377000
3000
Čini se da se on temelji na određenom nizu koncepata
06:45
whichkoji governupravljati dozensdesetine of constructionskonstrukcije and thousandstisuća of verbsglagoli --
135
380000
3000
koji upravljaju desetcima konstrukcija i tisućama glagola --
06:48
not only in Englishengleski, but in all other languagesjezici --
136
383000
3000
ne samo u engleskom jeziku, već i u svim drugim jezicima --
06:51
fundamentalosnovni conceptspojmovi suchtakav as spaceprostor,
137
386000
2000
temeljnim konceptima poput vremena,
06:53
time, causationuzročnosti and humanljudski intentionnamjera,
138
388000
3000
prostora, uzroka i ljudske namjere --
06:56
suchtakav as, what is the meanssredstva and what is the endskrajevi?
139
391000
3000
kao što su sredstvo i cilj.
06:59
These are reminiscentkoji podsjeća na of the kindsvrste of categorieskategorije
140
394000
2000
Ovo podsjeća na kategorije
07:01
that ImmanuelEmanuel KantKant arguedtvrdio
141
396000
2000
za koje je Immanuel Kant tvrdio
07:03
are the basicosnovni frameworkokvir for humanljudski thought,
142
398000
3000
da čine osnovu ljudske misli,
07:06
and it's interestingzanimljiv that our unconsciousbez svijesti use of languagejezik
143
401000
3000
pa je zanimljivo kako naše nesvijesno korištenje jezika
07:09
seemsčini se to reflectodraziti these KantianKantovu categorieskategorije.
144
404000
3000
naizgled odražava ove Kantovske kategorije --
07:12
Doesn't carebriga about perceptualuočljive qualitiesosobine,
145
407000
2000
ne mari za percepcijske kvalitete,
07:14
suchtakav as colorboja, texturetekstura, weighttežina and speedubrzati,
146
409000
2000
poput boje, teksture, težine i brzine,
07:16
whichkoji virtuallypraktično never differentiaterazlikovati
147
411000
2000
koje nikada ne rade razliku
07:18
the use of verbsglagoli in differentdrugačiji constructionskonstrukcije.
148
413000
2000
pri korištenju glagola u različitim konstrukcijama.
07:21
An additionalDodatne twisttwist is that all of the constructionskonstrukcije in Englishengleski
149
416000
3000
Dodatan zaplet čini to što se sve ove konstrukcije engleskog jezika
07:24
are used not only literallydoslovce,
150
419000
2000
ne koriste samo u doslovnom,
07:26
but in a quasi-metaphoricalkvazi-metaforički way.
151
421000
3000
već i u polu-metaforičnom izričaju.
07:29
For exampleprimjer, this constructionizgradnja, the dativedativ,
152
424000
2000
Primjerice, ova se konstrukcija s dativom
07:31
is used not only to transferprijenos things,
153
426000
2000
ne koristi samo za prijenos stvari,
07:33
but alsotakođer for the metaphoricalmetaforički transferprijenos of ideasideje,
154
428000
3000
već i za metaforično prenošenje ideja,
07:36
as when we say, "She told a storypriča to me"
155
431000
2000
kao kada kažemo „Ona je ispričala priču meni“
07:38
or "told me a storypriča,"
156
433000
2000
ili „ispričala mi priču“,
07:40
"MaxMax taughtučio Spanishšpanjolski to the studentsstudenti" or "taughtučio the studentsstudenti Spanishšpanjolski."
157
435000
3000
„Max je podučavao španjolski studente“ ili „podučavao studente španjolski“.
07:43
It's exactlytočno the sameisti constructionizgradnja,
158
438000
2000
Potpuno je ista konstrukcija
07:45
but no muffinsmuffine, no micemiševi, nothing movingkreće at all.
159
440000
4000
samo bez mafina i miševa. Ništa ne mijenja položaj.
07:49
It evokespriziva the containerkontejner metaphormetafora of communicationkomunikacija,
160
444000
3000
Ovo priziva metaforu "omeđenog prostora ili posude" u komunikaciji
07:52
in whichkoji we conceivezačeti of ideasideje as objectsobjekti,
161
447000
2000
prema kojoj ideje zamišljamo kao predmete,
07:54
sentencesrečenice as containerskontejneri,
162
449000
2000
rečenice kao posude,
07:56
and communicationkomunikacija as a kindljubazan of sendingslanje.
163
451000
2000
a komunikaciju kao vrstu slanja --
07:58
As when we say we "gatherokupiti" our ideasideje, to "put" them "into" wordsriječi,
164
453000
3000
kao kada kažemo da samo „skupili“ ideje kako bismo ih „pretočili“ u riječi,
08:01
and if our wordsriječi aren'tnisu "emptyprazan" or "hollowšuplje,"
165
456000
2000
a ako naše riječi nisu „prazne“ ili „isprazne“,
08:03
we mightmoć get these ideasideje "acrosspreko" to a listenerslušatelj,
166
458000
3000
možemo ih „prenijeti“ sugovorniku
08:06
who can "unpackRaspakirajte" our wordsriječi to "extractekstrakt" theirnjihov "contentsadržaj."
167
461000
3000
koji će naše riječi „raspakirati“ kako bi „izvukao“ njihov „sadržaj“.
08:09
And indeeddoista, this kindljubazan of verbiagepravnoga jezika is not the exceptionizuzetak, but the rulepravilo.
168
464000
3000
Ovakav način izražavanje nije iznimka, već pravilo.
08:12
It's very hardteško to find any exampleprimjer of abstractsažetak languagejezik
169
467000
3000
Teško je pronaći bilo kakav primjer apstraktnog jezika
08:15
that is not basedzasnovan on some concretebeton metaphormetafora.
170
470000
3000
koji se ne temelji na konkretnoj metafori.
08:18
For exampleprimjer, you can use the verbglagol "go"
171
473000
3000
Na primjer, možemo korisiti glagol „ići“
08:21
and the prepositionsPrijedlozi "to" and "from"
172
476000
2000
i prijedloge „prema“ i „od“
08:23
in a literaldoslovan, spatialprostorni senseosjećaj.
173
478000
2000
u doslovnom prostornom smislu:
08:25
"The messengerGlasnik wentotišao from ParisPariz to IstanbulIstanbul."
174
480000
2000
„Glasnogovornik je išao iz Pariza u Istanbul“.
08:27
You can alsotakođer say, "BiffBiffe wentotišao from sickbolestan to well."
175
482000
3000
Isto tako možemo reći „Biffu je išlo na bolje“.
08:30
He needn'tNe treba go anywherebilo kuda. He could have been in bedkrevet the wholečitav time,
176
485000
3000
On nije nikamo morao ići. Mogao je biti cijelo vrijeme u krevetu,
08:33
but it's as if his healthzdravlje is a pointtočka in statedržava spaceprostor
177
488000
2000
ali čini se kao da je njegovo zdravlje točka u prostoru
08:35
that you conceptualizekonceptualiziraju as movingkreće.
178
490000
2000
koju doživljavamo kao nešto što se kreće.
08:37
Or, "The meetingsastanak wentotišao from threetri to fourčetiri,"
179
492000
2000
Ili „Sastanak se održao od 3 do 4“ --
08:39
in whichkoji we conceivezačeti of time as stretchedrastegnut alonguz a linecrta.
180
494000
3000
u kojem vrijeme zamišljamo kao rastegnuto duž linije.
08:42
LikewiseIsto tako, we use "forcesila" to indicatenaznačiti
181
497000
3000
Slično koristimo silu ne samo
08:45
not only physicalfizička forcesila,
182
500000
2000
da bismo govorili o fizičkoj sili,
08:47
as in, "RoseRuža forcedprisiljeni the doorvrata to openotvoren,"
183
502000
2000
„Rose je prislila vrata da se otvore“,
08:49
but alsotakođer interpersonalinterpersonalne forcesila,
184
504000
2000
već da bismo koristili interpersonalnu silu,
08:51
as in, "RoseRuža forcedprisiljeni SadieSadie to go," not necessarilyobavezno by manhandlingmanhandling her,
185
506000
4000
„Rose je prislila Saide da ide“ -- što ne mora značiti da je koristila silu,
08:55
but by issuingizdavanje a threatprijetnja.
186
510000
2000
već joj je mogla priprijetiti --
08:57
Or, "RoseRuža forcedprisiljeni herselfona sama to go,"
187
512000
2000
ili „Rose je prislila sebe da ide“,
08:59
as if there were two entitiesentiteti insideiznutra Rose'sRose je headglava,
188
514000
2000
kao da postoje dva entiteta u njenoj glavi
09:02
engagedzauzet in a tugTegljač of a warrat.
189
517000
2000
koja međusobno ratuju.
09:04
SecondDrugi conclusionzaključak is that the abilitysposobnost to conceivezačeti
190
519000
3000
Drugi je zaključak da sposobnost zamišljanja
09:07
of a givendan eventdogađaj in two differentdrugačiji waysnačine,
191
522000
3000
određenog događaja na dva različita načina,
09:10
suchtakav as "causeuzrok something to go to someonenetko"
192
525000
2000
poput „uzrokovati nešto da ide k nekome“,
09:12
and "causinguzrok someonenetko to have something,"
193
527000
2000
i „uzrokovati da netko ima nešto“,
09:14
I think is a fundamentalosnovni featuresvojstvo of humanljudski thought,
194
529000
4000
predstavlja, po meni, fundamentalnu karakteristiku ljudske misli
09:18
and it's the basisosnova for much humanljudski argumentationargumentacija,
195
533000
3000
i osnovu za mnogobrojne ljudske rasprave
09:21
in whichkoji people don't differrazlikuju so much on the factsčinjenicama
196
536000
3000
u kojima ne postoje razlike među činjenicama
09:24
as on how they oughttreba to be construedtumačiti kao.
197
539000
2000
već u načinu na koji ljudi te činjenice interpretiraju.
09:26
Just to give you a fewnekoliko examplesprimjeri:
198
541000
2000
Nekoliko primjera toga:
09:28
"endingzavršni a pregnancyTrudnoća" versusprotiv "killingubijanje a fetusfetusa;"
199
543000
2000
„okončati trudnoću“ naspram „ubojstvo fetusa“,
09:30
"a balllopta of cellsStanice" versusprotiv "an unbornnerođenog childdijete;"
200
545000
3000
„skupina stanica“ naspram „nerođeno dijete“,
09:33
"invadinginvaziju IraqIrak" versusprotiv "liberatingoslobađajući IraqIrak;"
201
548000
2000
„invazija Iraka“ naspram „oslobađanje Iraka“,
09:35
"redistributingpreraspodjela wealthbogatstvo" versusprotiv "confiscatingoduzimanja earningszarada."
202
550000
4000
„redistribucija bogatstva“ naspram „zapljenjivanje zarađenog“.
09:39
And I think the biggestnajveći pictureslika of all
203
554000
2000
Kako bismo dobili široku sliku trebali bismo
09:41
would take seriouslyozbiljno the factčinjenica
204
556000
3000
ozbiljno shvatiti činjenicu
09:44
that so much of our verbiagepravnoga jezika about abstractsažetak eventsdogađaji
205
559000
3000
kako se veći dio našeg izražavanja apstraktnih događaja
09:47
is basedzasnovan on a concretebeton metaphormetafora
206
562000
2000
temelji na konkretnim metaforama.
09:49
and see humanljudski intelligenceinteligencija itselfsebe
207
564000
2000
Ljudska bi se inteligencija tada
09:51
as consistingkoji se sastoji of a repertoirerepertoar of conceptspojmovi --
208
566000
3000
sastojala od niza koncepata --
09:54
suchtakav as objectsobjekti, spaceprostor, time, causationuzročnosti and intentionnamjera --
209
569000
3000
poput predmeta, prostora, vremena, uzroka i namjera --
09:57
whichkoji are usefulkoristan in a socialsocijalni, knowledge-intensiveznanja intenzivne speciesvrsta,
210
572000
4000
koji su korisni za društvenu vrstu s naglašenom komponentom znanja
10:01
whosečije evolutionevolucija you can well imaginezamisliti,
211
576000
2000
i čija je evolucija dobro poznata,
10:03
and a processpostupak of metaphoricalmetaforički abstractionapstrakcija
212
578000
3000
i procesa metaforičke apstrakcije
10:06
that allowsomogućuje us to bleachbjelilo these conceptspojmovi
213
581000
2000
koji nam omogućava da iz njih ispraznimo
10:08
of theirnjihov originalizvornik conceptualpojmovni contentsadržaj --
214
583000
3000
izvorni konceptualni sadržaj --
10:11
spaceprostor, time and forcesila --
215
586000
3000
prostor, vrijeme i silu --
10:14
and applyprimijeniti them to newnovi abstractsažetak domainsdomena,
216
589000
2000
kako bismo ih primijenili na nove apstraktne domene,
10:16
thereforestoga allowingomogućujući a speciesvrsta that evolvedrazvio
217
591000
3000
omogućavajući na taj način vrsti koja je evoluirala
10:19
to dealdogovor with rocksstijene and toolsalat and animalsživotinje,
218
594000
2000
kako bi koristila kamen, oruđe i životinje,
10:21
to conceptualizekonceptualiziraju mathematicsmatematika, physicsfizika, lawzakon
219
596000
3000
konceptualiziranje matematike, fizike, zakone
10:24
and other abstractsažetak domainsdomena.
220
599000
3000
i druge apstraktne domene.
10:27
Well, I said I'd talk about two windowsprozori on humanljudski naturepriroda --
221
602000
3000
Rekao sam da ću govoriti o dva pogleda na ljudsku prirodu:
10:30
the cognitivespoznajni machinerystrojevi with whichkoji we conceptualizekonceptualiziraju the worldsvijet,
222
605000
3000
kognitivnom mehanizmu kojim konceptualiziramo svijet,
10:33
and now I'm going to say a fewnekoliko wordsriječi about the relationshipodnos typesvrste
223
608000
2000
a sada ću reći nekoliko riječi o vrstama odnosa
10:35
that governupravljati humanljudski socialsocijalni interactioninterakcija,
224
610000
2000
koji upravljaju ljudskom društvenom interakcijom
10:37
again, as reflectedodražava in languagejezik.
225
612000
2000
i to onako kako se odražava u jeziku.
10:40
And I'll startpočetak out with a puzzlepuzzle, the puzzlepuzzle of indirectneizravne speechgovor actsdjela.
226
615000
4000
Započet ću zagonetkom: zagonetkom indirektnih govornih činova.
10:44
Now, I'm sure mostnajviše of you have seenvidio the moviefilm "FargoFargo."
227
619000
2000
Siguran sam da je većina vas gledala film „Fargo“.
10:46
And you mightmoć rememberzapamtiti the scenescena in whichkoji
228
621000
2000
Možda se sjećate scene u kojoj
10:48
the kidnapperotmičar is pulledizvukao over by a policepolicija officerčasnik,
229
623000
3000
je policajac zaustavio otimičara
10:51
is askedpitao to showpokazati his driver'svozača licenselicenca
230
626000
2000
i tražio od njega vozačku
10:53
and holdsdrži his walletnovčanik out
231
628000
2000
na što otmičar pruža policajcu novčanik
10:55
with a 50-dollar-dolar billračun extendingproteže
232
630000
3000
iz kojeg viri
10:58
at a slightblagi anglekut out of the walletnovčanik.
233
633000
2000
novčanica od 50 dolara.
11:00
And he sayskaže, "I was just thinkingmišljenje
234
635000
2000
Otmičar kaže, „Mislio sam
11:02
that maybe we could take carebriga of it here in FargoFargo,"
235
637000
2000
da bismo ovo mogli riješiti ovdje u Fargu“ --
11:04
whichkoji everyonesvatko, includinguključujući the audiencepublika,
236
639000
3000
svi smo to, uključujući i gledatelje,
11:07
interpretstumači as a veiledprikrivene bribemito.
237
642000
3000
protumačili kao prikriven oblik podmićivanja.
11:10
This kindljubazan of indirectneizravne speechgovor is rampantbijesan in languagejezik.
238
645000
4000
Ovakav je oblik indirektnog govora vrlo raširen u jeziku.
11:14
For exampleprimjer, in politelijep requestszahtjevi,
239
649000
2000
Na primjer, u ljubaznim zahtjevima,
11:16
if someonenetko sayskaže, "If you could passproći the guacamoleguacamole,
240
651000
2000
kada netko kaže „Ako biste mi mogli dodati guacamole umak,
11:18
that would be awesomesuper,"
241
653000
2000
to bi bilo odlično“,
11:20
we know exactlytočno what he meanssredstva,
242
655000
2000
točno znamo što time misli,
11:22
even thoughiako that's a ratherradije bizarrebizarno
243
657000
2000
iako je izrečeno
11:24
conceptkoncept beingbiće expressedizrazio.
244
659000
2000
na pomalo čudan način.
11:26
(LaughterSmijeh)
245
661000
3000
(Smijeh)
11:29
"Would you like to come up and see my etchingsdjela?"
246
664000
2000
„Biste li došli k meni i pogledali moj bakropis?“
11:31
I think mostnajviše people
247
666000
2000
mislim da većina
11:33
understandrazumjeti the intentnamjera behindiza that.
248
668000
3000
razumije namjeru iza ove rečenice.
11:36
And likewisetakođer, if someonenetko sayskaže,
249
671000
2000
Isto tako, ako netko kaže,
11:38
"NiceLijepo storedućan you've got there. It would be a realstvaran shamesram if something happeneddogodilo to it" --
250
673000
3000
„Zgodna ti je trgovina. Bila bi prava šteta da joj se nešto dogodi“ --
11:41
(LaughterSmijeh) --
251
676000
1000
(Smijeh)
11:42
we understandrazumjeti that as a veiledprikrivene threatprijetnja,
252
677000
2000
shvaćamo ovo kao prikrivenu prijetnju,
11:44
ratherradije than a musingMusing of hypotheticalhipotetski possibilitiesmogućnosti.
253
679000
3000
a ne kao razmišljanje o hipotetskim mogućnostima.
11:47
So the puzzlepuzzle is, why are bribesmito,
254
682000
3000
Zagonetka je u sljedećem: zašto su podmićivanja,
11:50
politelijep requestszahtjevi, solicitationspoticajima and threatsprijetnje so oftenčesto veiledprikrivene?
255
685000
3000
molbe, zahtjevi i prijetnje tako često prikrivene?
11:53
No one'sjedan je fooledprevaren.
256
688000
2000
Nitko nije zavaran --
11:55
BothOba partiesstranke know exactlytočno what the speakerzvučnik meanssredstva,
257
690000
3000
obje strane točno znaju što govornik misli,
11:58
and the speakerzvučnik knowszna the listenerslušatelj knowszna
258
693000
2000
a govornik zna da sugovornik zna
12:00
that the speakerzvučnik knowszna that the listenerslušatelj knowszna, etcitd., etcitd.
259
695000
3000
da govornik zna da sugovornik zna itd., itd.
12:03
So what's going on?
260
698000
2000
Što se onda događa?
12:05
I think the keyključ ideaideja is that languagejezik
261
700000
2000
Mislim da je ključna ideja kako je jezik
12:07
is a way of negotiatingpregovarački relationshipsodnosa,
262
702000
2000
zapravo način uspostavljanja odnosa
12:09
and humanljudski relationshipsodnosa fallpad into a numberbroj of typesvrste.
263
704000
3000
a ljudski se odnosi dijele na nekoliko vrsta.
12:12
There's an influentialutjecajni taxonomytaksonomija by the anthropologistantropolog AlanAlan FiskeFiska,
264
707000
4000
Vrlo utjecajnu klasifikaciju napravio je antropolog Alan Fiske,
12:16
in whichkoji relationshipsodnosa can be categorizedkategorizirane, more or lessmanje,
265
711000
3000
prema kojoj se ljudski odnosi mogu, više manje, kategorizirati
12:19
into communalitycommunality, whichkoji worksdjela on the principlenačelo
266
714000
2000
na odnose zajedništva koji se temelje na načelu
12:21
"what's minerudnik is thinetvoje, what's thinetvoje is minerudnik,"
267
716000
3000
„Ono što je moje je i tvoje, a ono što je tvoje je i moje“ --
12:24
the kindljubazan of mindsetrazmišljanje that operatesdjeluje withinunutar a familyobitelj, for exampleprimjer;
268
719000
4000
načelo koje funkcionira unutar obitelji --
12:28
dominancedominacija, whosečije principlenačelo is "don't messnered with me;"
269
723000
3000
dominantnosti koja se temelji na načelu „Nemoj se zezat sa mnom“,
12:31
reciprocityuzajamnosti, "you scratchogrepsti my back, I'll scratchogrepsti yourstvoj;"
270
726000
4000
uzajamnosti: „Ruka ruku mije“,
12:35
and sexualityseksualnost, in the immortalbesmrtan wordsriječi of ColeCole PorterPorter, "Let's do it."
271
730000
5000
i seksualnosti, riječima besmrtnog Colea Portera, „Učinimo to“.
12:40
Now, relationshipodnos typesvrste can be negotiateddogovoreni.
272
735000
3000
Odnosi se mogu pregovarati.
12:43
Even thoughiako there are defaultzadani situationssituacije
273
738000
3000
Iako postoje zadane situacije
12:46
in whichkoji one of these mindsetsrazmišljanja can be appliedprimijenjen,
274
741000
2000
u kojima možemo primijeniti jedno od ovih načela,
12:48
they can be stretchedrastegnut and extendedprodužen.
275
743000
3000
ona mogu razvući svoje granice i proširiti se.
12:51
For exampleprimjer, communalitycommunality appliesvrijedi mostnajviše naturallyprirodno
276
746000
3000
Primjerice, zajedništvo se sasvim normalno koristi
12:54
withinunutar familyobitelj or friendsprijatelji,
277
749000
2000
unutar obitelji i među prijateljima,
12:56
but it can be used to try to transferprijenos
278
751000
2000
ali može se iskoristiti
12:58
the mentalitymentalitet of sharingdijeljenje
279
753000
2000
prijenos ideje zajedništva
13:00
to groupsgrupe that ordinarilyobično would not be disposedzbrinuti to exercisevježba it.
280
755000
4000
na neke grupe u kojima se tipično ne bi javio --
13:04
For exampleprimjer, in brotherhoodsbratovštine, fraternalbratski organizationsorganizacija,
281
759000
4000
primjerice unutar bratstva, studentskih udruženja,
13:08
sororitiessororities, locutionsglasa like "the familyobitelj of man,"
282
763000
3000
sestrinstva, izraza „zajednica ljudi“,
13:11
you try to get people who are not relatedpovezan
283
766000
2000
gdje se među ljudima, koji nisu u rodu
13:13
to use the relationshipodnos typetip that would ordinarilyobično
284
768000
4000
potiče vrsta odnosa
13:17
be appropriateprikladan to closeblizu kinRod.
285
772000
2000
svojstvena bliskoj obitelji.
13:19
Now, mismatchesnepodudarnosti -- when one personosoba assumespretpostavlja one relationshipodnos typetip,
286
774000
3000
Ali nepodudaranja -- kada jedna osoba prisvoji jednu vrstu odnosa,
13:22
and anotherjoš assumespretpostavlja a differentdrugačiji one -- can be awkwardneugodno.
287
777000
3000
a druga drugu vrstu -- mogu dovesti do neugodnosti.
13:25
If you wentotišao over and you helpedpomogao yourselfsami
288
780000
2000
Kada biste se došetali do svog šefa
13:27
to a shrimpškampi off your boss'Gazda' plateploča,
289
782000
2000
i ponudili škampima s njegova tanjura
13:29
for exampleprimjer, that would be an awkwardneugodno situationsituacija.
290
784000
2000
to bi bila vrlo nezgodna situacija.
13:31
Or if a dinnervečera guestNaši after the mealobrok
291
786000
2000
Ili ako bi vaš gost nakon večere
13:33
pulledizvukao out his walletnovčanik and offeredponudio to payplatiti you for the mealobrok,
292
788000
3000
izvadio novčanik i ponudio platiti obrok,
13:36
that would be ratherradije awkwardneugodno as well.
293
791000
2000
to bi također predstavljalo nezgodnu situaciju.
13:38
In lessmanje blatantnapadno casesslučajevi,
294
793000
3000
U manje očitim situacijama,
13:41
there's still a kindljubazan of negotiationPregovaranje that oftenčesto goeside on.
295
796000
3000
postoji vrsta pregovora koja se neprestano događa.
13:44
In the workplaceradnom mjestu, for exampleprimjer,
296
799000
2000
Na radnom mjestu, na primjer,
13:46
there's oftenčesto a tensionnapetost over whetherda li an employeezaposlenik
297
801000
2000
postoje napetosti oko toga
13:48
can socializedruženje with the bossšef,
298
803000
2000
smije li se radnik družiti sa šefom
13:50
or referuputiti to him or her
299
805000
2000
ili se obratiti njemu ili njoj
13:52
on a first-nameime basisosnova.
300
807000
2000
krsnim imenom.
13:54
If two friendsprijatelji have a
301
809000
2000
Dobro je poznato
13:56
reciprocalrecipročna transactiontransakcije, like sellingprodaja a carautomobil,
302
811000
2000
da uzajamna transakcija između dva prijatelja,
13:58
it's well knownznan that this can be a sourceizvor
303
813000
2000
poput prodaje automobila, može postati
14:00
of tensionnapetost or awkwardnessnespretnost.
304
815000
2000
izvor napetosti i nelagode među njima.
14:02
In datingupoznavanje, the transitiontranzicija
305
817000
2000
Kod hodanja, prijelaz iz
14:04
from friendshipprijateljstvo to sexseks
306
819000
2000
prijateljskog odnosa u seksualni odnos
14:06
can leaddovesti to, notoriouslynotorno, variousraznovrstan formsobrasci of awkwardnessnespretnost,
307
821000
3000
može dovesti, kao što je poznato, do raznih oblika neugode,
14:09
and as can sexseks in the workplaceradnom mjestu,
308
824000
2000
kao i seks na radnom mjestu
14:11
in whichkoji we call the conflictsukob betweenizmeđu a
309
826000
2000
u kojem sukob između
14:13
dominantdominantan and a sexualseksualan relationshipodnos "sexualseksualan harassmentuznemiravanje."
310
828000
4000
dominacije i seksualnog odnosa nazivamo „seksualno uznemiravanje“.
14:17
Well, what does this have to do with languagejezik?
311
832000
2000
Kakve ovo ima veze s jezikom?
14:19
Well, languagejezik, as a socialsocijalni interactioninterakcija,
312
834000
2000
Jezik kao oblik društvene interakcije
14:21
has to satisfyzadovoljiti two conditionsUvjeti.
313
836000
2000
mora zadovoljiti dva uvjeta.
14:23
You have to conveyprenijeti the actualstvaran contentsadržaj --
314
838000
3000
Morate prenijeti točan sadržaj --
14:26
here we get back to the containerkontejner metaphormetafora.
315
841000
2000
ovdje se ponovno vraćamo na metaforu posude.
14:28
You want to expressizraziti the bribemito, the commandnaredba, the promiseobećanje,
316
843000
3000
Želite izraziti podmićivanje, naredbu, obećanje,
14:31
the solicitationdosađivanje and so on,
317
846000
2000
molbu itd. --
14:33
but you alsotakođer have to negotiatepregovarati
318
848000
2000
ali istovremeno morate pregovarati
14:35
and maintainodržavati the kindljubazan of relationshipodnos
319
850000
2000
i održavati onakvu vrstu odnosa
14:37
you have with the other personosoba.
320
852000
2000
kakvu imate s drugom osobom.
14:39
The solutionriješenje, I think, is that we use languagejezik at two levelsrazina:
321
854000
3000
Mislim da je rješenje u činjenici kako jezik koristimo na dvije razine:
14:42
the literaldoslovan formoblik signalssignali
322
857000
2000
doslovan oblik označava
14:44
the safestnajsigurniji relationshipodnos with the listenerslušatelj,
323
859000
2000
najsigurniji odnos sa sugovornikom,
14:46
whereasdok the implicatedupleten contentsadržaj --
324
861000
2000
dok implicirani sadržaj --
14:49
the readingčitanje betweenizmeđu the lineslinije that we countračunati on the listenerslušatelj to performizvesti --
325
864000
2000
čitanje između redova na koje računamo od svog sugovornika --
14:52
allowsomogućuje the listenerslušatelj to deriveizvući the interpretationtumačenje
326
867000
2000
omogućuje sugovorniku da izvede interpretaciju
14:54
whichkoji is mostnajviše relevantrelevantan in contextkontekst,
327
869000
2000
koja je najznačajnija u tom kontekstu,
14:56
whichkoji possiblymožda initiatesinicira a changedpromijenjen relationshipodnos.
328
871000
3000
a koje potencira promjenu odnosa.
14:59
The simplestnajjednostavniji exampleprimjer of this is in the politelijep requestzahtjev.
329
874000
4000
Najjednostavniji primjer ovoga je zamolba.
15:03
If you expressizraziti your requestzahtjev as a conditionaluvjetno --
330
878000
3000
Ako svoju molbu izrazite kondicionalom:
15:06
"if you could openotvoren the windowprozor, that would be great" --
331
881000
3000
„Ako bi mogao otvoriti prozor, bilo bi to sjajno“,
15:09
even thoughiako the contentsadržaj is an imperativeimperativ,
332
884000
2000
iako je sadržaj zapovjedni,
15:11
the factčinjenica that you're not usingkoristeći the imperativeimperativ voiceglas
333
886000
2000
činjenica da ne koristimo zapovjedni način
15:14
meanssredstva that you're not actinggluma as if you're in a relationshipodnos of dominancedominacija,
334
889000
3000
znači da se ne ponašamo kao da smo u dominantnom odnosu,
15:18
where you could presupposepretpostavlja postojanje the complianceusklađenost of the other personosoba.
335
893000
3000
u kojem bi se poslušnost sugovornika mogla pretpostaviti.
15:21
On the other handruka, you want the damnproklet guacamoleguacamole.
336
896000
2000
S druge strane želite prokleti guacamole umak.
15:23
By expressingizražavanje it as an if-thenAko-onda statementizjava,
337
898000
3000
Izražavajući to kao „ako-onda“ tvrdnju,
15:26
you can get the messageporuka acrosspreko
338
901000
2000
možete prenijeti poruku
15:28
withoutbez appearingpojavljuju to bossšef anotherjoš personosoba around.
339
903000
4000
bez da izgleda kao da nekome naređujete.
15:32
And in a more subtlefin way, I think, this worksdjela
340
907000
2000
Na nešto suptilniji način, mislim da ovo vrijedi
15:34
for all of the veiledprikrivene speechgovor actsdjela
341
909000
2000
za sve prikrivene govorne činove
15:36
involvinguključuje plausibleuvjerljiv deniabilityporicanje:
342
911000
2000
koji uključuju uvjerljivo poricanje:
15:38
the bribesmito, threatsprijetnje, propositionspropozicije,
343
913000
2000
potkupljivanje, prijetnje, prijedloge,
15:40
solicitationspoticajima and so on.
344
915000
2000
molbe, itd.
15:42
One way of thinkingmišljenje about it is to imaginezamisliti what it would be like
345
917000
2000
Jedan od načina razmatranja ovoga jest da pokušamo zamisliti
15:44
if languagejezik -- where it could only be used literallydoslovce.
346
919000
3000
situaciju u kojoj bi se jezik koristio u doslovnom smislu.
15:47
And you can think of it in termsUvjeti of a
347
922000
2000
Možete to zamisliti u kontekstu
15:49
game-theoreticigra-teorijski payoffisplatiti matrixmatrica.
348
924000
3000
scene isplate u teoriji igara.
15:52
Put yourselfsami in the positionpoložaj of the
349
927000
2000
Stavite se u položaj
15:54
kidnapperotmičar wantingu nedostatku to bribemito the officerčasnik.
350
929000
3000
otmičara koji želi potkupiti policajca.
15:57
There's a highvisok stakesulozi
351
932000
2000
Ulog je velik
15:59
in the two possibilitiesmogućnosti
352
934000
3000
s obzirom na dvije mogućnosti --
16:02
of havingima a dishonestnepošten officerčasnik or an honestpošten officerčasnik.
353
937000
3000
da će policajac biti nepošten ili da će biti pošten.
16:05
If you don't bribemito the officerčasnik,
354
940000
3000
Ukoliko ne podmitite policajca
16:08
then you will get a trafficpromet ticketulaznica --
355
943000
2000
dobit ćete kaznu --
16:10
or, as is the casespis of "FargoFargo," worsegore --
356
945000
2000
ili u slučaju „Farga“ i gore --
16:12
whetherda li the honestpošten officerčasnik
357
947000
2000
bez obzira na to je li policajac
16:14
is honestpošten or dishonestnepošten.
358
949000
2000
pošten ili nepošten:
16:16
Nothing venturedusudi, nothing gainedstekao.
359
951000
2000
tko ne riskira ne profitira.
16:18
In that casespis, the consequencesposljedice are ratherradije severeozbiljan.
360
953000
3000
U tom su slučaju posljedice prilično ozbiljne.
16:21
On the other handruka, if you extendprodužiti the bribemito,
361
956000
2000
S druge strane, ako ponudite mito,
16:23
if the officerčasnik is dishonestnepošten,
362
958000
2000
a policajac je nepošten,
16:25
you get a hugeogroman payoffisplatiti of going freebesplatno.
363
960000
3000
dobit ćete ogromnu dobit jer nećete biti kažnjeni.
16:28
If the officerčasnik is honestpošten, you get a hugeogroman penaltykazna
364
963000
3000
Ukoliko je policajac pošten, dobit ćete golemu kaznu
16:31
of beingbiće arresteduhićen for briberyprimanje mita.
365
966000
2000
jer će vas uhititi za davanje mita.
16:33
So this is a ratherradije fraughtispunjen situationsituacija.
366
968000
2000
Dakle, to je jedna vrlo nezgodna situacija.
16:35
On the other handruka, with indirectneizravne languagejezik,
367
970000
2000
S druge strane, s neizravnim govornim činom,
16:37
if you issueizdanje a veiledprikrivene bribemito,
368
972000
2000
ako ponudite prikriveno mito,
16:39
then the dishonestnepošten officerčasnik
369
974000
2000
nepošten će policajac
16:41
could interpretinterpretirati it as a bribemito,
370
976000
2000
to shvatiti kao mito
16:43
in whichkoji casespis you get the payoffisplatiti of going freebesplatno.
371
978000
3000
i u tom ste slučaju na dobiti jer ćete biti pušteni,
16:46
The honestpošten officerčasnik can't holddržati you to it as beingbiće a bribemito,
372
981000
3000
dok vas pošten policajac ne može optužiti za podmićivanje
16:49
and thereforestoga, you get the nuisancesmetnja of the trafficpromet ticketulaznica.
373
984000
3000
te ćete samo dobiti glupu prometnu kaznu.
16:52
So you get the bestnajbolje of bothoba worldssvjetovi.
374
987000
3000
Na ovaj ste način u najboljem mogućem položaju.
16:55
And a similarsličan analysisanaliza, I think,
375
990000
2000
Slična se analiza, smatram,
16:57
can applyprimijeniti to the potentialpotencijal awkwardnessnespretnost
376
992000
2000
može primijeniti na moguću neugodnost
16:59
of a sexualseksualan solicitationdosađivanje,
377
994000
2000
seksualne ponude
17:01
and other casesslučajevi where plausibleuvjerljiv deniabilityporicanje is an assetimovina.
378
996000
3000
i druge slučajeve u kojima je uvjerljivo poricanje prednost.
17:04
I think this affirmspotvrđuje
379
999000
2000
Mislim da ovo potvrđuje
17:06
something that's long been knownznan by diplomatsdiplomate --
380
1001000
2000
ono što diplomati odavno znaju --
17:08
namelynaime, that the vaguenessneodređenost of languagejezik,
381
1003000
2000
jezična neodređenost
17:10
fardaleko from beingbiće a bugbuba or an imperfectionnesavršenosti,
382
1005000
3000
nije manjkavost jezika,
17:13
actuallyzapravo mightmoć be a featuresvojstvo of languagejezik,
383
1008000
3000
zapravo je njegova značajka --
17:16
one that we use to our advantageprednost in socialsocijalni interactionsinterakcije.
384
1011000
3000
koju možemo iskoristiti u svoju korist prilikom društvenih interakcija.
17:19
So to sumiznos up: languagejezik is a collectivekolektivan humanljudski creationstvaranje,
385
1014000
3000
Da sažmem: jezik je kolektivna ljudska tvorevina
17:22
reflectingodražavajući humanljudski naturepriroda,
386
1017000
2000
u kojoj se ocrtava ljudska priroda --
17:24
how we conceptualizekonceptualiziraju realitystvarnost,
387
1019000
2000
način na koji konceptualiziramo stvarnost,
17:26
how we relatepovezati to one anotherjoš.
388
1021000
2000
kako se odnosimo jedni prema drugima --
17:28
And then by analyzingAnalizirajući the variousraznovrstan quirksigra riječima and complexitiessloženost of languagejezik,
389
1023000
4000
analizirajući razne jezične osebujnosti i složenosti,
17:32
I think we can get a windowprozor ontona what makesmarke us tickkrpelj.
390
1027000
3000
smatram da možemo dobiti uvid u ono što nas pokreće.
17:35
Thank you very much.
391
1030000
1000
Hvala vam najljepša.
17:36
(ApplausePljesak)
392
1031000
1000
(Pljesak)
Translated by Zlatko Smetisko
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee