Gastón Acurio: Can home cooking change the world?
Gastón Acurio: Megválthatja-e a főzés a világot?
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
thanks to connectivity,
hála kapcsolatainknak,
beautiful sides of humanity
hatred, intolerance;
gyűlölet, intolerancia;
at the end of the day,
a nap végére úgy érezzük,
where we might find
ahol megtalálhatjuk
a bolygónkat tápláló,
well-being of our planet.
aristocratic and viceregal,
alkirályi anyától,
the Incas, from Cuzco.
apától származom.
which are historically confrontational,
és az Andok hegyei
descendants of diverse backgrounds:
akik a legkülönbözőbb származásúak:
Cantonese store owner
of the port of Callao in Lima
Genovese pastry chef from Italy.
were totally against their love,
ezt a szerelmet,
to create their home.
és új otthont teremtenek.
their biggest differences.
rajong a wokban sült rizsért,
used to make for her in the wok.
ahogy a nagymamája főzte, kis lángon.
slow-cooked risotto.
Parmesan cheese to everything.
and a little bit from the other --
ellátott nemzeti ételünkben,
received millions of people
évszázadokon át,
building their lives in our country.
bountiful bridges of love and peace.
virágzó hidait.
when we embrace our diversity.
szakács vagyok.
as a student,
of meeting my wife, Astrid,
akit feleségül vettem,
a small restaurant,
egy kis éttermet,
that would support our family.
fenntarthatjuk a családunkat.
with cuisines across most of the world --
a világon szinte mindenütt,
of the French haute cuisine,
would also always prefer
rather than from our own land.
why when we came home,
a lot of customers every day,
olyan éttermet tart fenn,
but in Peru?"
at the beginning of this century,
mostani évszázadunk elején,
becoming connected through internet.
összekapcsolódott az internet által,
the diversity of their people,
began to experience a steady growth
folyamatosan fellendült,
amelyhez tartozom,
a bizalmatlanságot,
akiknek nincs beleszólásuk:
who didn't have a voice:
the cooks in the markets,
a piaci szakácsokat,
in the Andes, on the coast,
és partvidéki kisgazdálkodókat,
we began to envision
lehetőségünk nyílt arra,
a space of mutual trust,
a kölcsönös bizalomnak,
that would allow us
célok kidolgozásában,
and transcendental.
olyan perui konyhát képzeltünk el,
to the world,
that spread all over the world
perui éttermek
and our products every day
termékeinket hirdetik,
to come and visit Peru.
hogy jöjjenek el Peruba.
a francia ételekkel?"
and day-to-day event,
dologgal, mint a perui konyha,
of our country to the world,
egy ország arculatát,
in people's hearts all over the world.
ma a világ szívében foglal helyet.
valami nagyon fontos történt,
happened -- even more important
on menus of famous restaurants in Paris;
étlapjaira került,
without doubt, at the same level
megállja a helyét
great cuisines of the world;
a hotspot for tourists
for many people.
confidence and belief in our identity,
új és mély érzése épül ki
ami mindig megindít mindannyiunkat,
recognized around the world.
konyhaművészetünket.
if we denied our origins --
vagy észak-amerikaiak lennénk.
we hid this love from our parents,
hogy ne árthassanak nekik.
also emphasizes the idea
kötődik ahhoz a nézethez,
a boldogsághoz és a jóléthez,
if we embrace our multicultural identity.
very good news.
nem szolgál ilyen jó hírekkel.
we don't really need.
fogyasztása, melyekre semmi szükségünk.
of our ingredients and environment --
nem ideálisak,
have led us to believe
than due to hunger.
mint éhezéstől.
there's malnutrition and anemia
vérszegénység kíséri
are being destroyed and overfished.
pusztulnak a túlzott halászat miatt.
at the heart of our homes,
visszahelyezzük
mindennek a középpontjába.
we can make the right decisions
minden nap helyesen dönthetünk,
so we can find a new balance,
hogy új egyensúlyra leljünk,
health and enjoyment,
és az öröm között,
and the big industries,
and the environment,
and universal products.
at the heart of our homes.
az otthonunk közepébe,
minden otthonba eljuttatjuk,
this message to every home,
again in each home,
újra fontossá válik a konyha,
and in many other activities
és sok más tevékenységben is
other people who thought that
mint azok, akik úgy vélik:
in the hearts of people around the world.
a világ szívébe.
a kiegyensúlyozott táplálkozásról,
inequality and disease
az egyenlőtlenség és betegségek ellen,
globális közérdekű terveket írjanak?
following this idea?
have been working together,
nekünk, szakácsoknak
saját területünkön,
of spreading this message --
Dan Barber, in his Blue Hill,
Dan Barber az ő Blue Hilljében,
and sustainable agriculture
és fenntartható mezőgazdaság
of high quality at a massive scale
olyan minőségi termékek előállítására,
család hozzájuthat –
healthy, friendly and sustainable.
szeretnivalók és fenntarthatók.
Alain Ducasse in his Hôtel Plaza Athénée,
Alain Ducasse az Hôtel Plaza Athénée-ben
Párizs fényűző negyedében úgy döntött:
the most luxurious of Paris,
his sometimes capricious clients
szeszélyes vendégei
that excessive meat consumption
hogy a túlzott húsfogyasztásnak
a coherent discourse from his restaurant,
ér el üzenetével
következetes megnyilvánulásával.
a great chef and a good friend,
jó barátom, szakács,
of the Amazon
traditions and craftsmanship,
kézművességért,
by bringing them back to his restaurant
the 10 million inhabitants of Lima
to these communities,
megbecsülését és értékelését.
giving value to their cultural identity.
joining forces thanks to their cooking,
because of their love.
szeretetben összeforrva
with that generation of chefs in Peru
hogy együtt kezd dolgozni
to promote their culture.
we can't wait for others to do it.
kitchen in the world today,
népszerűségének jelenleg a világban,
cooking at the center of our home.
kerüljön vissza a konyha középre,
to recuperate our health and environment,
alapanyagokat szerezhet be,
that emotional peace that we need.
érzelmi békességet.
to achieve our well-being.
jólétünk elérése érdekében.
ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - ChefGastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.
Why you should listen
Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.
Gastón Acurio | Speaker | TED.com