ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Parul Sehgal: An ode to envy

Parul Sehgal: Óda az irigységhez

Filmed:
2,362,572 views

Mi a féltékenység? Mi mozgatja, és miért szeretjük titkon? Nincs tanulmány, amely képes lenne kimutatni "egyedülállóságát, hosszú múltját, és komor örömét"--ez alól, ezt mondja Parul Sehgal, kivétel a fikció. Egy ékesszóló elmélkedésben irodalmi példákon keresztül mutatja be, hogy a féltékenység nem sokban különbözik a tudásvágytól.
- Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So when I was eightnyolc yearsévek oldrégi,
0
1617
1965
Amikor 8 éves voltam,
00:15
a newúj girllány camejött to joincsatlakozik the classosztály,
1
3582
2158
új lány jött az osztályba,
00:17
and she was so impressivehatásos,
2
5740
3033
és olyan megkapó volt,
00:20
as the newúj girllány always seemsÚgy tűnik, to be.
3
8773
2282
mint amilyen egy új lány lenni szokott.
00:23
She had vasthatalmas quantitiesmennyiségek of very shinyfényes hairhaj
4
11055
2678
Hihetetlen fényes hajzuhataga
00:25
and a cutecuki little pencilceruza caseügy,
5
13733
3040
és aranyos kis tolltartója volt,
00:28
superszuper strongerős on stateállapot capitalsfővárosok,
6
16773
3588
jól tudta az államok fővárosait,
00:32
just a great spellerhelyesírás-ellenőrző.
7
20361
2492
nagyon jól betűzött.
00:34
And I just curdledaludttej with jealousyféltékenység that yearév,
8
22853
4950
És én csak féltékenykedtem, addig
00:39
untilamíg I hatchedkikelt my deviousfondorlatos planterv.
9
27803
3543
amíg ki nem találtam fondorlatos tervemet.
00:43
So one day I stayedtartózkodott a little latekéső after schooliskola,
10
31346
4233
Egyik nap tovább bennmaradtam tanítás után,
00:47
a little too latekéső, and I lurkedbujkált in the girls'lányok' bathroomfürdőszoba.
11
35579
4080
kicsit tovább, mint kellett volna, bujkáltam a lány mosdóban.
00:51
When the coasttengerpart was clearegyértelmű, I emergedalakult,
12
39659
2335
Amikor kitisztult a terep, előbukkantam,
00:53
creptkúszott into the classroomtanterem,
13
41994
1739
beosontam az osztályterembe,
00:55
and tookvett from my teacher'stanári deskasztal the gradefokozat bookkönyv.
14
43733
3857
és elvettem a tanári asztalról a naplót.
00:59
And then I did it.
15
47590
2336
És akkor megtettem.
01:01
I fiddledfiddled with my rival'srivális gradesévfolyamon,
16
49926
2367
Szórakoztam picit a riválisom jegyeivel,
01:04
just a little, just demotedlefokozták some of those A'sA's.
17
52293
2830
csak egy picit, csak lefokoztam párat az ötösei közül.
01:07
All of those A'sA's. (LaughterNevetés)
18
55123
3099
Az összeset. (Nevetés)
01:10
And I got readykész to returnVisszatérés the bookkönyv to the drawerrajzoló,
19
58222
3743
Majd kész voltam, hogy visszategyem a naplót a fiókba,
01:13
when hanglóg on, some of my other classmatesosztálytársak
20
61965
3034
amikor beugrott, hogy még néhány osztálytársamnak
01:16
had appallinglymegdöbbentően good gradesévfolyamon too.
21
64999
3493
szintén elég jó jegyei vannak.
01:20
So, in a frenzyőrület,
22
68492
2048
Tehát, gyorsan
01:22
I correctedkorrigált everybody'smindenkié marksjelek,
23
70540
1988
kijavítottam mindenki jegyeit,
01:24
not imaginativelyötletesen.
24
72528
1909
nem voltam túl ötletes.
01:26
I gaveadott everybodymindenki a rowsor of D'sD
25
74437
2514
Mindenkinek adtam egy csomó 3-ast
01:28
and I gaveadott myselfmagamat a rowsor of A'sA's,
26
76951
2801
magamnak pedig egy csomó 5-öst,
01:31
just because I was there, you know, mightesetleg as well.
27
79752
2800
csak mert én ott voltam, nyilván értik.
01:34
And I am still baffledmegzavarodott by my behaviorviselkedés.
28
82552
5610
Még mindig nem egészen értem a viselkedésemet.
01:40
I don't understandmegért where the ideaötlet camejött from.
29
88162
2412
Nem tudom, honnan jött az ötlet.
01:42
I don't understandmegért why I feltfilc so great doing it.
30
90574
3329
És azt sem, hogy miért éreztem olyan jól magam közben.
01:45
I feltfilc great.
31
93903
1523
Jól éreztem magam.
01:47
I don't understandmegért why I was never caughtelkapott.
32
95426
2579
Nem is értem, de soha nem buktam le.
01:50
I mean, it should have been so blatantlynyilvánvalóan obviousnyilvánvaló.
33
98005
1596
Úgy értem, annyira hihetetlenül egyértelmű volt.
01:51
I was never caughtelkapott.
34
99601
1313
Soha nem buktam le.
01:52
But mosta legtöbb of all, I am baffledmegzavarodott by,
35
100914
2521
De lényegében, össze vagyok zavarodva,
01:55
why did it botherkellemetlenség me so much
36
103435
1507
hogy miért foglalkoztatott annyira engem
01:56
that this little girllány, this tinyapró little girllány,
37
104942
1944
az a kis lány, az a picike kislány,
01:58
was so good at spellinghelyesírás-ellenőrzés?
38
106886
1714
annyira jól betűzött?
02:00
JealousyFéltékenység baffleszavarba ejt me.
39
108600
2110
A féltékenység összezavart.
02:02
It's so mysteriousrejtélyes, and it's so pervasiveátható.
40
110710
2924
Annyira titokzatos, és átható.
02:05
We know babiesbabák sufferszenvedni from jealousyféltékenység.
41
113634
2466
Tudjuk, hogy a babák is féltékenyek.
02:08
We know primatesfőemlősök do. BluebirdsBluebirds are actuallytulajdonképpen very proneelterült.
42
116100
3650
Tudjuk, hogy a főemlösök is azok. A rigófélék hajlamosak.
02:11
We know that jealousyféltékenység is the numberszám one causeok
43
119750
3520
Tudjuk, hogy a féltékenység a leggyakoribb indíték
02:15
of spousalházastársi murdergyilkosság in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
44
123270
2916
a házastársi gyilkosságok esetében az Egyesült Államokban.
02:18
And yetmég, I have never readolvas a studytanulmány
45
126186
3104
És még nem is olvastam tanulmányt
02:21
that can parseelemez to me its lonelinessmagány
46
129290
2915
ami ki tudnák mutatni az egyedülállóságát
02:24
or its longevityhosszú élet or its grimzord thrillizgalom.
47
132205
4854
vagy hosszú múltját, vagy komor örömét.
02:29
For that, we have to go to fictionkitalálás,
48
137059
2847
Ehhez a képzeletünkbe kell merülnünk,
02:31
because the novelregény is the lablabor
49
139906
2340
mert a regény az a laboratórium
02:34
that has studiedtanult jealousyféltékenység
50
142246
1574
amely tanulmányozza a féltékenységet
02:35
in everyminden possiblelehetséges configurationkonfiguráció.
51
143820
2074
annak minden lehetséges konfigurációjában.
02:37
In facttény, I don't know if it's an exaggerationtúlzás to say
52
145894
3324
Tulajdonképpen, nem tudom, hogy túlzás-e azt kérdeznem,
02:41
that if we didn't have jealousyféltékenység,
53
149218
2032
ha nem lenne féltékenység,
02:43
would we even have literatureirodalom?
54
151250
2550
lenne-e egyáltalán irodalom?
02:45
Well no faithlesshitetlen HelenHelen, no "OdysseyOdyssey."
55
153800
3590
Nos, nincs Szép Heléna, nincs "Odüsszeia."
02:49
No jealousféltékeny kingkirály, no "ArabianArab NightsÉjszaka."
56
157390
2838
Nincs féltékeny király, nincsen "Ezeregyéjszaka."
02:52
No ShakespeareShakespeare.
57
160228
3137
Nincs Shakespeare.
02:55
There goesmegy highmagas schooliskola readingolvasás listslisták,
58
163365
2190
Eltünnének a középiskolai kötelezők,
02:57
because we're losingvesztes "SoundHang and the FuryDüh,"
59
165555
1812
mert elveszítenénk "A hang és a tébolyt,"
02:59
we're losingvesztes "GatsbyGatsby," "SunNap AlsoIs RisesEmelkedik,"
60
167367
2249
"Gatsby-t", a "Fiesta (A nap is felkel)-t"
03:01
we're losingvesztes "MadameMadame BovaryBovary," "AnnaAnna K."
61
169616
4127
"Bovárynét", "Anna Kareninát".
03:05
No jealousyféltékenység, no ProustProust. And now, I mean,
62
173743
2407
Ha nincs féltékenység, nincs Proust. És ezt úgy értem,
03:08
I know it's fashionabledivatos to say that ProustProust
63
176150
1761
hogy tudom, hogy divat azt mondani, hogy Proust
03:09
has the answersválaszokat to everything,
64
177911
1607
mindenre választ ad,
03:11
but in the caseügy of jealousyféltékenység,
65
179518
2706
de a féltékenység esetében,
03:14
he kindkedves of does.
66
182224
2741
ez tényleg így van.
03:16
This yearév is the centennialcentenáriumi of his masterpiecemestermű, "In SearchSzálláshelyek keresése of LostElveszett Time,"
67
184965
3986
Idén száz éves mesterműve, "Az eltűnt idő nyomában"
03:20
and it's the mosta legtöbb exhaustiveteljes körű studytanulmány of sexualszexuális jealousyféltékenység
68
188951
4001
és ez a szexuális féltékenységet legjobban kimerítő tanulmány
03:24
and just regularszabályos competitivenessversenyképesség, my brandmárka,
69
192952
2152
és a szokásos versenyszellemet is jól elemzi,
ami az én fémjelzésem,
03:27
that we can hoperemény to have. (LaughterNevetés)
70
195104
2585
mellyel mindannyiunknak meg kell küzdenie.
03:29
And we think about ProustProust, we think
71
197689
2427
És ha Proustra gondolunk, akkor
03:32
about the sentimentalszentimentális bitsbit, right?
72
200116
1494
a szentimentális részletekre gondolunk, ugye?
03:33
We think about a little boyfiú tryingmegpróbálja to get to sleepalvás.
73
201610
1955
A kisfiúra, aki próbált elaludni.
03:35
We think about a madeleineMadeleine moistenedmegnedvesített in lavenderlevendula teatea.
74
203565
4181
A levendula teába áztatott madeleine kekszre.
03:39
We forgetelfelejt how harshdurva his visionlátomás was.
75
207746
2026
De elfeledjük, hogy milyen durva látomása volt.
03:41
We forgetelfelejt how pitilesskönyörtelen he is.
76
209772
1840
Elfelejtjük, hogy milyen könyörtelen.
03:43
I mean, these are bookskönyvek that VirginiaVirginia WoolfWoolf said
77
211612
2321
Úgy értem, ezek olyan könyvek, melyekre Virginia Woolf azt mondta,
03:45
were toughkemény as catmacska gutbelek.
78
213933
2336
olyan kemények, mint a bélhúr.
03:48
I don't know what catmacska gutbelek is,
79
216269
2048
Nem tudom, mi az a bélhúr,
03:50
but let's assumefeltételezni it's formidablefélelmetes.
80
218317
2901
de feltételezzük, hogy valami félelmetes.
03:53
Let's look at why they go so well togetheregyütt,
81
221218
3218
Nézzük meg, miért passzol ennyire
03:56
the novelregény and jealousyféltékenység, jealousyféltékenység and ProustProust.
82
224436
3678
a regény és a féltékenység, a féltékenység és Proust.
04:00
Is it something as obviousnyilvánvaló as that jealousyféltékenység,
83
228114
3231
Lehet ez valami annyira nyílvánvaló, hogy
04:03
whichmelyik boilskelések down into personszemély, desirevágy, impedimentakadálya,
84
231345
3383
a féltékenység, ami alapvetően: ember, szenvedély, akadály,
04:06
is suchilyen a solidszilárd narrativeelbeszélés foundationAlapítvány?
85
234728
4668
ennyire szilárd alapja az elbeszélésnek?
04:11
I don't know. I think it cutsvágások very closeBezárás to the bonecsont,
86
239396
2675
Nem tudom. De szerintem közel vagyunk a valósághoz,
04:14
because let's think about what happensmegtörténik
87
242071
2049
hiszen gondoljunk csak arra, mi történik,
04:16
when we feel jealousféltékeny.
88
244120
1778
ha féltékenyek vagyunk.
04:17
When we feel jealousféltékeny, we tell ourselvesminket a storysztori.
89
245898
3952
Ha féltékenyek vagyunk, bemagyarázunk magunknak dolgokat.
04:21
We tell ourselvesminket a storysztori about other people'semberek liveséletét,
90
249850
4283
Történeteket mások életéről,
04:26
and these storiestörténetek make us feel terribleszörnyű
91
254133
2674
és ezektől a történetektől szörnyen érezzük magunkat
04:28
because they're designedtervezett to make us feel terribleszörnyű.
92
256807
2223
mert ezeket azért hozzuk létre, hogy szörnyen érezzük magunkat.
04:31
As the tellerbankpénztáros of the talemese and the audienceközönség,
93
259030
2534
Mesélőként és hallgatóságként tudjuk,
04:33
we know just what detailsrészletek to includetartalmaz,
94
261564
1974
milyen részletek kerüljenek bele,
04:35
to digás that knifekés in. Right?
95
263538
3569
hogy jól magunkba döfjük a kést. Ugye?
04:39
JealousyFéltékenység makesgyártmányú us all amateuramatőr novelistsköltők, írók,
96
267107
3355
A féltékenység amatőr regényíróvá tesz minket,
04:42
and this is something ProustProust understoodmegértett.
97
270462
2016
és ez az, amit Proust megértett.
04:44
In the first volumekötet, Swann'sSwann Way,
98
272478
3173
Az első kötetben, a Swann-ban,
04:47
the seriessorozat of bookskönyvek,
99
275651
1824
a regényciklusban,
04:49
SwannSwann, one of the mainfő- characterskarakterek,
100
277475
1706
Swann az egyik főszereplő,
04:51
is thinkinggondolkodás very fondlySzeretettel of his mistresskisasszony
101
279181
3228
nagyon szeretően gondolkodik szeretőjéről
04:54
and how great she is in bedágy,
102
282409
1692
és arról, hogy milyen jó az ágyban,
04:56
and suddenlyhirtelen, in the coursetanfolyam of a fewkevés sentencesmondatok,
103
284101
3042
majd hirtelen, pár mondat alatt,
04:59
and these are ProustianProusti sentencesmondatok,
104
287143
2041
és ezek a Proust-i mondatok,
05:01
so they're long as riversfolyók,
105
289184
1512
tehát olyan hosszúak, mint a folyók,
05:02
but in the coursetanfolyam of a fewkevés sentencesmondatok,
106
290696
2263
de néhány mondat alatt,
05:04
he suddenlyhirtelen recoilshazugságokból and he realizesfelismeri,
107
292959
2407
hirtelen hátrahőköl és rádöbben,
05:07
"HangLógni on, everything I love about this woman,
108
295366
3283
"Várjunk csak, minden, amit szeretek ebben a nőben,
05:10
somebodyvalaki elsemás would love about this woman.
109
298649
3771
azt más is szeretné ebben a nőben.
05:14
Everything that she does that givesad me pleasureöröm
110
302420
3091
Minden gyönyörűséget, amit ad nekem,
05:17
could be givingígy somebodyvalaki elsemás pleasureöröm,
111
305511
1709
meg tudná adni másnak is,
05:19
maybe right about now."
112
307220
2278
talán épp most."
05:21
And this is the storysztori he startskezdődik to tell himselfsaját maga,
113
309498
2784
És ez az a történet, ahol elkezdi magának bemesélni,
05:24
and from then on, ProustProust writesírja that
114
312282
1863
és innentől, Proust azt írja, hogy
05:26
everyminden freshfriss charmmedál SwannSwann detectsészleli in his mistresskisasszony,
115
314145
3047
minden új bájt, amit Swann felfedez szeretőjében,
05:29
he addshozzáteszi to his "collectionGyűjtemény of instrumentsműszerek
116
317192
2664
hozzáadja "privát kínzókamrájának
05:31
in his privatemagán torturekínvallatás chamberkamra."
117
319856
3622
eszközkészletéhez."
05:35
Now SwannSwann and ProustProust, we have to admitbeismerni,
118
323478
2275
Nos, Swann és Proust, be kell látnunk,
05:37
were notoriouslyközismerten jealousféltékeny.
119
325753
1676
megrögzötten féltékenyek voltak.
05:39
You know, Proust'sProust boyfriendsbarátok would have to leaveszabadság
120
327429
1704
Tudják, Proust barátainak el kellett volna hagyniuk
05:41
the countryország if they wanted to breakszünet up with him.
121
329133
2604
az országot, ha szakítani akartak volna.
05:43
But you don't have to be that jealousféltékeny
122
331737
2903
De nem kell ennyire féltékenynek lenni,
05:46
to concedeelismerni that it's hardkemény work. Right?
123
334640
2911
hogy elismerjük, hogy nehéz. Ugye?
05:49
JealousyFéltékenység is exhaustingfárasztó.
124
337551
1609
A féltékenység fárasztó.
05:51
It's a hungryéhes emotionérzelem. It mustkell be fedmegetetett.
125
339160
3647
Ez egy éhes érzelem. Meg kell etetni.
05:54
And what does jealousyféltékenység like?
126
342807
2089
És mit eszik a féltékenység?
05:56
JealousyFéltékenység likeskedvel informationinformáció.
127
344896
3090
Információt eszik.
05:59
JealousyFéltékenység likeskedvel detailsrészletek.
128
347986
2389
Részleteket eszik.
06:02
JealousyFéltékenység likeskedvel the vasthatalmas quantitiesmennyiségek of shinyfényes hairhaj,
129
350375
2823
Szereti a fényes hajzuhatagokat,
06:05
the cutecuki little pencilceruza caseügy.
130
353198
2466
az aranyos kis tolltartókat.
06:07
JealousyFéltékenység likeskedvel photosfotók.
131
355664
1542
A fotókat.
06:09
That's why InstagramInstagram is suchilyen a hittalálat. (LaughterNevetés)
132
357206
3730
Ezért olyan népszerű az Instagram.
06:12
ProustProust actuallytulajdonképpen linkslinkek the languagenyelv of scholarshipösztöndíj and jealousyféltékenység.
133
360936
3961
Proust tulajdonképpen összeköti a tudományosság és a féltékenység nyelvét.
06:16
When SwannSwann is in his jealousféltékeny throesizgalom,
134
364897
2442
Amikor Swann éppen féltékeny izgalmában van,
06:19
and suddenlyhirtelen he's listeningkihallgatás at doorwaysajtók
135
367339
2171
majd hirtelen hallgatózik az ajtóban
06:21
and bribingmegvesztegetésére his mistress'kisasszony servantsalkalmazottai,
136
369510
2023
megvesztegeti szeretője szolgálóit,
06:23
he defendsvédi a these behaviorsviselkedés.
137
371533
1452
megvédi ezt a viselkedést.
06:24
He saysmondja, "You know, look, I know you think this is repugnantvisszataszító,
138
372985
2417
Azt mondja, "Nézze, tudom, hogy azt gondolja, hogy ez visszataszító,
06:27
but it is no differentkülönböző
139
375402
1806
de semmiben sem különbözik
06:29
from interpretingtolmácsolás an ancientősi textszöveg
140
377208
2350
egy ősi üzenet megfejtésétől
06:31
or looking at a monumentemlékmű."
141
379558
1667
vagy egy ősi épület vizsgálatától."
06:33
He saysmondja, "They are scientifictudományos investigationsvizsgálatok
142
381225
2597
Azt mondja: "Ezek tudományos kutatások,
06:35
with realigazi intellectualszellemi valueérték."
143
383822
3003
valódi intellektuális értékekkel."
06:38
ProustProust is tryingmegpróbálja to showelőadás us that jealousyféltékenység
144
386825
2112
Proust azt próbálja nekünk bemutatni,
06:40
feelsérzi intolerabletűrhetetlen and makesgyártmányú us look absurdabszurd,
145
388937
2891
hogy a féltékenység nem tolerálható, és abszurddá válunk tőle,
06:43
but it is, at its cruxDél keresztje csillagkép, a questQuest for knowledgetudás,
146
391828
4670
de tulajdonképpen, a legmélyén, igény a tudásra,
06:48
a questQuest for truthigazság, painfulfájdalmas truthigazság,
147
396498
3401
igény az igazságra, a fájdalmas igazságra,
06:51
and actuallytulajdonképpen, where ProustProust is concernedaz érintett,
148
399899
1929
és tulajdonképpen, ahol Proust rátapint a lényegre,
06:53
the more painfulfájdalmas the truthigazság, the better.
149
401828
2792
minél fájdalmasabb az igazság, annál jobb.
06:56
GriefBánat, humiliationmegalázás, lossveszteség:
150
404620
4737
Fájdalom, megaláztatás, veszteség:
07:01
These were the avenuesutakat to wisdombölcsesség for ProustProust.
151
409357
2956
Ezek voltak Proust bölcsességének alappillérei.
07:04
He saysmondja, "A woman whomkit we need,
152
412313
3902
Azt mondja, "Az a nő kell nekünk,
07:08
who makesgyártmányú us sufferszenvedni, elicitsvált ki from us
153
416215
2786
aki kiváltja belőlünk a szenvedést
07:11
a gamutszínskála of feelingsérzések farmessze more profoundmély and vitallétfontosságú
154
419001
3505
és érzelmek sokkal behatóbb, erősebb skáláját,
07:14
than a man of geniuszseni who interestsérdekek us."
155
422506
4439
mint egy zseni, aki érdekel minket."
07:18
Is he tellingsokatmondó us to just go and find cruelkegyetlen womennők?
156
426945
2875
Azt üzeni ezzel, hogy keressünk egy kegyetlen nőt?
07:21
No. I think he's tryingmegpróbálja to say
157
429820
2297
Nem. Szerintem azt üzeni
07:24
that jealousyféltékenység revealskiderül us to ourselvesminket.
158
432117
3169
hogy a féltékenység felfedi az igaz énünket.
07:27
And does any other emotionérzelem crackrepedés us opennyisd ki
159
435286
2896
És van valami hasonló érzelem, ami
07:30
in this particularkülönös way?
160
438182
2328
ilyen módon megnyit bennünket?
07:32
Does any other emotionérzelem revealfelfed to us
161
440510
2080
Valami más érzelem, ami ennyire felszabadítja
07:34
our aggressionagresszió and our hideousförtelmes ambitionnagyravágyás
162
442590
3333
aggressziónkat, rejtett ambicíóinkat
07:37
and our entitlementjogosultság?
163
445923
2399
és jogosultságunkat?
07:40
Does any other emotionérzelem teachtanít us to look
164
448322
2650
Más érzelem megtanít minket arra,
07:42
with suchilyen peculiarsajátos intensityintenzitás?
165
450972
3192
hogy ilyen különös intenzitással szemléljünk dolgokat?
07:46
FreudFreud would writeír about this latera későbbiekben.
166
454164
2152
Freud később írt erről.
07:48
One day, FreudFreud was visitedlátogatott
167
456316
2254
Egy nap, Freudot meglátogatta
07:50
by this very anxiousaggódó youngfiatal man who was consumedelfogyasztott
168
458570
2322
ez a nagyon ideges fiatalemeber, aki meg volt
07:52
with the thought of his wifefeleség cheatingcsalás on him.
169
460892
2503
győződve róla, hogy a felesége megcsalja.
07:55
And FreudFreud saysmondja, it's something strangefurcsa about this guy,
170
463395
2077
És Freud azt mondja, hogy van valami furcsa ebben a figurában,
07:57
because he's not looking at what his wifefeleség is doing.
171
465472
2114
mert nem azt nézi, hogy mit csinál a felesége.
07:59
Because she's blamelessfeddhetetlen; everybodymindenki knowstudja it.
172
467586
1971
Mert a nő feddhetetlen, mindenki tudja.
08:01
The poorszegény creatureteremtmény is just
173
469557
1330
Szegény teremtést
08:02
underalatt suspiciongyanú for no causeok.
174
470887
1998
ok nélkül gyanusítják.
08:04
But he's looking for things that his wifefeleség is doing
175
472885
2809
De ő azokat a dolgokat nézte, amelyeket a felesége
08:07
withoutnélkül noticingészrevenné, unintentionalvéletlen behaviorsviselkedés.
176
475694
2500
észrevétlenül, tudat alatt cselekedett.
08:10
Is she smilingmosolygás too brightlyfényesen here,
177
478194
2317
Túl szikrázóan mosolyog,
08:12
or did she accidentallyvéletlenül brushkefe up againstellen a man there?
178
480511
3340
vagy csak véletlenül megérintette azt a férfit ott?
08:15
[FreudFreud] saysmondja that the man is becomingegyre
179
483851
2676
[Freud] azt mondja, hogy a férfi a
08:18
the custodiangondnok of his wife'sfelesége unconsciousöntudatlan.
180
486527
4348
felesége tudatalattijának őre lett.
08:22
The novelregény is very good on this pointpont.
181
490875
1821
A regény nagyon jó ebból a szempontból.
08:24
The novelregény is very good at describingleíró how jealousyféltékenység
182
492696
2808
Nagyon jól írja le, hogy a féltékenység arra vezet minket,
08:27
trainsvonatok us to look with intensityintenzitás but not accuracypontosság.
183
495504
3984
hogy intenzíven figyeljünk, de nem arra, hogy alaposan.
08:31
In facttény, the more intenselyintenzíven jealousféltékeny we are,
184
499488
4075
Valójában, minél jobban féltékenyek vagyunk,
08:35
the more we becomeválik residentslakosok of fantasyfantázia.
185
503563
2519
annál inkább ural minket képzeletünk.
08:38
And this is why, I think, jealousyféltékenység doesn't
186
506082
2920
És ezért hiszem, hogy a féltékenység
08:41
just provokeprovokálni us to do violenterőszakos things
187
509002
2816
nem csak buzdít minket, hogy cselekedjünk
08:43
or illegalillegális things.
188
511818
2000
erőszakosan, törvénybe ütközően.
08:45
JealousyFéltékenység promptskéri us to behaveviselkedik in waysmódokon
189
513818
2282
A féltékenység arra sarkall, hogy
08:48
that are wildlyvadul inventivetalálékony.
190
516100
2358
rendkívül leleményesek legyünk.
08:50
Now I'm thinkinggondolkodás of myselfmagamat at eightnyolc, I concedeelismerni,
191
518458
2443
Most a nyolcéves önmagamra gondolok, elismerem,
08:52
but I'm alsois thinkinggondolkodás of this storysztori I heardhallott on the newshírek.
192
520901
4019
de egy másik történetre is, amelyet a hírekben hallottam.
08:56
A 52-year-old-éves MichiganMichigan woman was caughtelkapott
193
524920
3908
Egy 52 éves Michigan-i nő lebukott,
09:00
creatinglétrehozása a fakehamisítvány FacebookFacebook accountszámla
194
528828
2869
mert egy hamis Facebook profilt hozott létre,
09:03
from whichmelyik she sentküldött vilealjas, hideousförtelmes messagesüzenetek
195
531697
3723
amelyről hitvány, förtelmes üzeneteket küldözgetett
09:07
to herselfönmaga for a yearév.
196
535420
4225
magának, egy egész évig.
09:11
For a yearév. A yearév.
197
539645
2125
Egy évig. Egy teljes évig.
09:13
And she was tryingmegpróbálja to framekeret
198
541770
1875
És a volt barátja új barátnőjét próbálta
09:15
her ex-boyfriend'sex-barátja newúj girlfriendbarátnő,
199
543645
2157
gyanúba keverni,
09:17
and I have to confessBevallom when I heardhallott this,
200
545802
3641
és be kell vallanom, hogy amikor hallottam,
09:21
I just reactedreagált with admirationcsodálattal.
201
549443
1912
ez belőlem a csodálatot váltotta ki.
09:23
(LaughterNevetés)
202
551355
1577
(Nevetés)
09:24
Because, I mean, let's be realigazi.
203
552932
2415
Mert, úgy értem, legyünk reálisak.
09:27
What immenseóriási, if misplacedrossz helyre, creativitykreativitás. Right?
204
555347
4317
Milyen óriási, ha más lenne a helyzet, kreatívításra vall? Ugye?
09:31
This is something from a novelregény.
205
559664
2420
Ez regénybe illő.
09:34
This is something from a PatriciaPatricia HighsmithHighsmith novelregény.
206
562084
3401
Patricia Highsmith regénybe illő.
09:37
Now HighsmithHighsmith is a particularkülönös favoritekedvenc of mineenyém.
207
565485
2170
Mostanában Highsmith-t különösen kedvelem.
09:39
She is the very brilliantragyogó and bizarrebizarr woman of AmericanAmerikai lettersbetűk.
208
567655
4052
Az amerikai írások zseniális és bizarr női képviselője.
09:43
She's the authorszerző of "StrangersIdegenek on a TrainVonat"
209
571707
2193
Az "Idegenek a vonaton" szerzője
09:45
and "The TalentedTehetséges MrMr. RipleyRipley,"
210
573900
2048
és "A tehetséges Mr. Ripley"-é
09:47
bookskönyvek that are all about how jealousyféltékenység,
211
575948
3065
ezek mind arról szólnak, hogy a féltékenység,
09:51
it muddlesútmutató our mindselmék,
212
579013
1875
hogyan mocskolja be gondolatainkat,
09:52
and onceegyszer we're in the spheregömb, in that realmbirodalom of jealousyféltékenység,
213
580888
2994
és arról, ha egyszer a féltékenység légkörébe kerültünk,
09:55
the membranemembrán betweenközött what is and what could be
214
583882
5263
akkor a mi van és a mi lehetne közötti membrán
10:01
can be piercedáttört in an instantazonnali.
215
589145
2893
milyen könnyedén kilyukasztható.
10:04
Take TomTom RipleyRipley, her mosta legtöbb famoushíres characterkarakter.
216
592038
2448
Vegyük Tom Ripley-t, a leghíresebb szereplőjét.
10:06
Now, TomTom RipleyRipley goesmegy from wantinghiányzó you
217
594486
2839
Nos, Tom Ripley onnan indul, hogy szeretne téged,
10:09
or wantinghiányzó what you have
218
597325
2176
vagy amid van, azért,
10:11
to beinglény you and havingamelynek what you onceegyszer had,
219
599501
3428
hogy ő te lehessen és legyen neki az, ami egyszer volt neked,
10:14
and you're underalatt the floorboardspadló,
220
602929
1533
és te a padló alatt vagy,
10:16
he's answeringüzenetrögzítő to your namenév,
221
604462
1363
ő hallgat a nevedre,
10:17
he's wearingfárasztó your ringsgyűrűk,
222
605825
1692
a gyűrűidet hordja,
10:19
emptyingürítés your bankbank accountszámla.
223
607517
2001
kimeríti a bankszámládat.
10:21
That's one way to go.
224
609518
1975
Ez is egy járható út.
10:23
But what do we do? We can't go the TomTom RipleyRipley routeútvonal.
225
611493
3664
De mit teszünk? Nem járhatjuk ezt az utat.
10:27
I can't give the worldvilág D'sD,
226
615157
2037
Nem adhatok az egész világnak hármasokat,
10:29
as much as I would really like to, some daysnapok.
227
617194
2847
mint ahogy néhanapján megtenném,
10:32
And it's a pitykár, because we liveélő in enviousirigy timesalkalommal.
228
620041
3498
És ez nagy kár, mert irigykedő időket élünk.
10:35
We liveélő in jealousféltékeny timesalkalommal.
229
623539
2907
Féltékeny időket.
10:38
I mean, we're all good citizenspolgárok of socialtársadalmi mediamédia,
230
626446
2013
Úgy értem a közösségi média jó polgárai vagyunk,
10:40
aren'tnem we, where the currencypénznem is envyirigység?
231
628459
3384
nemde, ahol a valuta az irigység?
10:43
Does the novelregény showelőadás us a way out? I'm not sure.
232
631843
4469
A regény megmutatja a helyes utat? Nem vagyok benne biztos.
10:48
So let's do what characterskarakterek always do when they're not sure,
233
636312
3441
Tehát tegyük azt, amit a szereplők mindig tesznek, ha nem biztosak,
10:51
when they are in possessionbirtoklás of a mysteryrejtély.
234
639753
2176
amikor kétségek között vannak.
10:53
Let's go to 221B BakerBaker StreetUtca
235
641929
2274
Menjünk el a Baker street 221 B-be
10:56
and askkérdez for SherlockSherlock HolmesHolmes.
236
644203
2018
és kérdezzük meg Sherlock Holmes-t.
10:58
When people think of HolmesHolmes,
237
646221
2469
Ha az emberek Holmes-ra gondolnak,
11:00
they think of his nemesisNemesis beinglény ProfessorProfesszor MoriartyMoriarty,
238
648690
3109
akkor Moriarty professzorra is gondolnak, az ő félelmetes ellenségére,
11:03
right, this criminalBűnügyi mastermindelme.
239
651799
2207
ugye, erre a bűnügyi lángelmére.
11:06
But I've always preferredelőnyben részesített [InspectorEllenőr] LestradeLestrade,
240
654006
2463
De én mindig jobban kedveltem Lestrade felügyelőt,
11:08
who is the rat-facedpatkány-arcú headfej of ScotlandSkócia YardUdvar
241
656469
2905
a Scotland Yard patkányarcú vezetőjét,
11:11
who needsigények HolmesHolmes desperatelykétségbeesetten,
242
659374
1730
akinek szüksége van Holmes-ra,
11:13
needsigények Holmes'Holmes geniuszseni, but resentsrossz néven veszi him.
243
661104
2304
szüksége van a géniuszára, de neheztel rá.
11:15
Oh, it's so familiarismerős to me.
244
663408
1857
Ó, annyira ismerős ez nekem.
11:17
So LestradeLestrade needsigények his help, resentsrossz néven veszi him,
245
665265
4017
Tehát Lestrade-nak szüksége van segítségére, neheztel Holmes-ra,
11:21
and sortfajta of seethesseethes with bitternesskeserűség over the coursetanfolyam of the mysteriesrejtélyek.
246
669282
3311
és egyfajta forrongó keserűséggel dolgoznak a rejtélyeken.
11:24
But as they work togetheregyütt, something startskezdődik to changeváltozás,
247
672593
3877
De ahogyan együtt dolgoznak, valami megváltozik,
11:28
and finallyvégül in "The AdventureKaland of the SixHat NapoleonsNapóleonok,"
248
676470
3043
és végül a "Hat Napóleon kalandjában",
11:31
onceegyszer HolmesHolmes comesjön in, dazzleslenyűgöz everybodymindenki with his solutionmegoldás,
249
679513
3930
egyszer Holmes bejön, elkápráztat mindenkit a megoldásával,
11:35
LestradeLestrade turnsmenetek to HolmesHolmes and he saysmondja,
250
683443
3441
Lestrade Holmes-hoz fordul és azt mondja:
11:38
"We're not jealousféltékeny of you, MrMr. HolmesHolmes.
251
686884
4281
"Nem féltékenyek vagyunk önre, Mr. Holmes,
11:43
We're proudbüszke of you."
252
691165
3359
hanem büszkék."
11:46
And he saysmondja that there's not a man at ScotlandSkócia YardUdvar
253
694524
2329
És azt mondja, hogy nincs olyan ember a Scotland Yard-nál,
11:48
who wouldn'tnem want to shakeráz SherlockSherlock Holmes'Holmes handkéz.
254
696853
2999
aki nem szeretne kezet fogni Sherlock Holmes-szal.
11:51
It's one of the fewkevés timesalkalommal we see HolmesHolmes movedköltözött
255
699852
2385
Ez azon ritka alkalmak egyike, amikor Holmes-t
11:54
in the mysteriesrejtélyek, and I find it very movingmozgó,
256
702237
2095
meghatottnak látjuk, és ezt én nagyon megindítónak találom,
11:56
this little sceneszínhely, but it's alsois mysteriousrejtélyes, right?
257
704332
3064
ezt a kis jelenetet, ugyanakkor rejtélyesnek, értik?
11:59
It seemsÚgy tűnik, to treatcsemege jealousyféltékenység
258
707396
1913
Úgy tűnik, mintha a féltékenységet
12:01
as a problemprobléma of geometrygeometria, not emotionérzelem.
259
709309
2738
egyfajta mértani problémának kezelné, nem érzelemnek.
12:04
You know, one minuteperc HolmesHolmes is on the other sideoldal from LestradeLestrade.
260
712047
2866
Tudják, egyik pillanatban még két külön oldalon,
12:06
The nextkövetkező minuteperc they're on the sameazonos sideoldal.
261
714913
1923
a következőben ugyanazon állnak.
12:08
SuddenlyHirtelen, LestradeLestrade is lettingbérbeadása himselfsaját maga
262
716836
2147
Hirtelen, Lestrade megengedi magának,
12:10
admirecsodál this mindelme that he's resentedneheztelt.
263
718983
2967
hogy csodálja ezt az elmét, akire neheztelt.
12:13
Could it be so simpleegyszerű thoughbár?
264
721950
1929
Lehet ez ennyire egyszerű?
12:15
What if jealousyféltékenység really is a matterügy of geometrygeometria,
265
723879
2431
Mi van, ha a féltékenység tényleg mértani probléma,
12:18
just a matterügy of where we allowlehetővé teszi ourselvesminket to standállvány
266
726310
3710
csak azon múlik, hogy mit engedünk meg magunknak,
12:22
in relationkapcsolat to anotheregy másik?
267
730020
2330
hogyan viszonyuljunk a másikhoz?
12:24
Well, maybe then we wouldn'tnem have to resentvisszatérô
268
732350
1871
Nos, talán nem kellene neheztelnünk
12:26
somebody'svalakinek a excellencekiválóság.
269
734221
2061
mások kiválóságára.
12:28
We could alignigazítása ourselvesminket with it.
270
736282
3374
Talán szövetségre léphetnénk vele.
12:31
But I like contingencyeshetőség planstervek.
271
739656
2256
De szeretem az eshetőségi terveket.
12:33
So while we wait for that to happentörténik,
272
741912
2336
Tehát, ameddig várjuk, hogy ez megtörténjen,
12:36
let us rememberemlékezik that we have fictionkitalálás for consolationvigasz.
273
744248
2696
addig is emlékezzünk, hogy a fikció a vigaszunk.
12:38
FictionFikció aloneegyedül demystifiesdemystifies jealousyféltékenység.
274
746944
2451
A fikció önmaga demisztifikálja a féltékenységet.
12:41
FictionFikció aloneegyedül domesticatesDomesticates it,
275
749395
2083
Megháziasítja,
12:43
invitesfelkéri it to the tableasztal.
276
751478
1878
meghívja az asztalhoz.
12:45
And look who it gathersgyűjt:
277
753356
1873
És nézzük, kik ülnek ott:
12:47
sweetédes LestradeLestrade, terrifyingfélelmetes TomTom RipleyRipley,
278
755229
3836
kedves Lestrade, szörnyű Tom Ripley,
12:51
crazyőrült SwannSwann, MarcelMarcel ProustProust himselfsaját maga.
279
759065
4469
őrült Swann, Marcel Proust önmaga.
12:55
We are in excellentkiváló companyvállalat.
280
763534
2414
Kitűnő társaságunk van.
12:57
Thank you.
281
765948
1420
Köszönöm.
12:59
(ApplauseTaps)
282
767368
4816
(Taps)
Translated by Dóra Pásztor
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee