Laura Boykin: How we're using DNA tech to help farmers fight crop diseases
Laura Boykin: Bagaimana kami menggunakan teknologi DNA untuk membantu petani memerangi penyakit tanaman
TED Senior Fellow Laura Boykin uses technology to help farmers in East Africa have more food to feed their families. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
need more food.
kecil membutuhkan lebih banyak pangan.
farmers that feed us are hungry.
padahal mereka yang memberi kita makan.
more diverse and inclusive.
lebih beragam dan terbuka.
the toughest challenges on the planet,
tantangan tersulit di planet bumi,
living in extreme poverty,
yang hidup di bawah garis kemiskinan,
and inclusive teams on the planet
dan paling terbuka di dunia
pangan petani.
and how is it going to help end hunger?
kelaparan dan cara mengatasinya.
ilmu komputer dan biologi
putting that together is a job.
bidang itu sebagai pekerjaan
from a young age.
waktu berusia muda.
basketball in college.
bermain bola basket di kampus.
keuangan, saya harus bekerja paruh waktu.
was I needed a work-study job.
to my dorm room.
terdekat dengan asrama
it was the biology building.
saya sampai di gedung biologi.
papan lowongan kerja.
pra-internet.
berukuran 3 x 5
to work in the herbarium.
lowongan kerja di laboratorium herbarium.
my basketball schedule.
di sela-sela jadwal bola basket.
to figure out what an herbarium was.
untuk mencari informasi tentang herbarium.
dead, dried plants.
menyimpan tanaman yang kering dan mati.
itu.
for hours on end.
di atas kertas sepanjang hari.
a computational biologist.
seorang ahli biologi komputasi.
jenjang pascasarjana,
dan komputer.
and biophysics group.
biologi dan biofisika
with the supercomputer,
mengenal superkomputer,
of connected PCs on steroids,
pribadi yang tersambung dengan steroid,
of influenza and hepatitis C.
kerumitan penyakit flu dan hepatitis C.
that I saw the power
and biology combined, for humanity.
dan biologi untuk kemanusiaan
jalan karier saya.
besar waktu sebagai ilmuwan
of my scientific career
sangat mahal.
for farmers in Africa.
untuk para petani di Afrika.
yang saya miliki,
Afrika Timur
in the plight to save cassava.
tim untuk menyelamatkan tanaman singkong.
oleh 800 juta orang di seluruh dunia
feed 800 million people globally.
untuk kalori harian mereka]
for their daily calories.
untuk memenuhi kalori sehari-hari.
has enough cassava,
memiliki cukup banyak tanaman singkong,
for important things like school fees,
pos penting seperti biaya sekolah,
di Afrika terserang hama.
are devastating cassava.
menyerang tanaman singkong.
of over 600 plants.
dari 600 jenis tanaman.
berita buruk.
pestisida;
of plant viruses
virus tanaman
for millions of people.
penghasilan untuk jutaan manusia.
di sana memerlukan bantuan.
need some help.
small-scale family farmers,
yang tangguh dan luar biasa ini,
to feed their families,
kebutuhan pangan keluarga
when the rains come.
menanam singkong di musim hujan.
karena serangan hama dan patogen.
pests and pathogens.
menghabiskan waktu di lapangan
some time on the ground
that could be helpful.
keahlian yang saya miliki.
that are eaten for protein,
yang mengandung protein,
that are eaten for starch.
yang mengandung pati singkong.
an entire year of income and food,
pendapatan dan makanan sepanjang tahun,
a long hunger season.
bencana kelaparan yang panjang.
to plant in her field,
ditanam di lahan,
to those viruses and pathogens,
virus dan patogen tersebut,
banyak cadangan makanan.
yang dibutuhkan,
around the globe.
seluruh dunia.
to uncover the complexities
meneliti kerumitan
for sub-Saharan Africa.
and far between on the continent,
battling on the front lines no choice
bertarung di garis terdepan tanpa pilihan,
menimbulkan banyak biaya.
over weak internet
jaringan internet yang lambat
6 bulan untuk mengirimkan hasil ke petani.
to get the results back to the farmer.
and more hunger.
kelaparan semakin memburuk.
portable DNA sequencer
genggam portabel pengurut (sekuens) DNA
in West Africa to fight Ebola.
Afrika Barat untuk memerangi Ebola.
in East Africa to help farmers?
untuk petani di Afrika Timur?
menggunakan peranti itu.
masih baru
kami menggunakan peranti ini di lahan.
replicate this on the farm.
masalah di Afrika Timur dengan peranti ini
get that to work in East Africa,
two of the best bottles of champagne
kami, dengan dua botol sampanye terbaik,
portabel dengan teknologi mutakhir
Kenya and Uganda,
Kenya dan Uganda,
we gave ourselves a team name --
Action Project.
and computing communities,
genom dan komputasi,
butuhkan untuk "Tree Lab"
requirements needed
komputasi yang diperlukan
juga dibawa oleh mereka.
on this stage here as well.
laboratorium portabel ini.
closer to the problem,
dari lokasi tempat terjadinya masalah
what was wrong with her plant.
masalah yang terjadi pada tanaman mereka.
and pathogens she has in her field.
hama dan patogen yang ada di lahan.
melakukan ekstraksi DNA,
was we had to do a DNA extraction.
"Pretty Damn Quick Extraction."
Quick Extraction (Ekstraksi Super Kilat)."
in doing a DNA extraction
dalam melakukan ekstraksi DNA
very expensive equipment,
sangat mahal
aki motor.
ekstraksi DNA, menyiapkan pustaka genomik,
and prepare it into a library,
genomic sequencer,
portabel pengurut (sekuens) genom,
into a mini supercomputer,
sebuah superkomputer mini,
into a portable battery pack.
perangkat pengisi daya portabel,
of main power and internet,
on a small-scale family farm.
penghambat di lahan petani skala kecil.
can also be a problem.
juga sulit dilakukan.
a computational biologist came in handy.
pentingnya seorang ahli biologi komputasi.
tanaman mati
in a real-world, real-time way.
nyata dan waktu nyata.
data tersuai
results in three hours
petani hanya dalam waktu 3 jam,
berikan benar-benar membantu?
that we're having impact?
kegiatan di "Tree Lab",
hasil panen dari 0 ton per hektar
zero tons per hectare
for her family.
rumah bagi keluarganya.
keberhasilan "Tree Lab"?
kelompok tani.
3,000 people in her village,
membantu 3000 orang di desanya,
and also the solution.
panen beserta cara mengatasi masalah.
farmer I've ever met.
yang pernah saya temui.
untuk mereka.
to help them become more food secure.
untuk memenuhi ketahanan pangan petani.
ilmu pengetahuan terbaik
I would ever do in my life
dengan teknologi termutakhir.
in three hours versus six months,
hanya dalam waktu 3 jam, bukan 6 bulan,
of diversity and inclusion in science.
keterbukaan dalam ilmu pengetahuan.
ABOUT THE SPEAKER
Laura Boykin - Computational biologist, activistTED Senior Fellow Laura Boykin uses technology to help farmers in East Africa have more food to feed their families.
Why you should listen
Dr. Laura Boykin is a TED Senior Fellow, Gifted Citizen and computational biologist who uses genomics and supercomputing to help smallholder farmers in sub-Saharan Africa control whiteflies and viruses, which cause devastation to the local cassava crops. Cassava is a staple food that feeds more than 800 million people globally.
Boykin also works in partnership with African scientists to train local communities in genomics and high-performance computing skills, with the aim of tackling future insect and viral outbreaks. Recently, she founded The Cassava Virus Action Project along with collaborators in east Africa to roll out portable DNA sequencing and analyses to farmers in the region. Their mission is to increase cassava yields for 500 million farmers.
Laura Boykin | Speaker | TED.com