James A. White Sr.: The little problem I had renting a house
James White, Sr.: Il piccolo problema che ho avuto con l'affitto
James A. White Sr. believes that every person and organization has incredible potential. He works to help them understand it — and communicate it to others. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
entrò nella US Air Force
joined the United States Air Force
Air Force Base
dell'Air Force di Mountain Home
di polizia aerea.
il mio primo obiettivo
the first goal that I had
e la mia nuova figlia, Melanie,
and my new baby, Melanie,
all'ufficio del personale
the personnel office,
a trovare un appartamento a Mountain Home.
an apartment in Mountain Home, Idaho.
because they know if they have an airman
perché sanno che se è un aviatore
uno dei loro appartamenti
one of their apartments,
che puoi chiamare
of people that you can call,
to select the apartment that you want."
di scegliere l'appartamento che vuoi."
e le ho detto cosa volevo.
and I told her what I wanted.
che abbia chiamato.
available right now."
appartamenti a disposizione subito."
a one-bedroom or two-bedroom?"
o con due camere da letto?"
scelga l'appartamento che vuole.
select the apartment that you want.
to get your family out here right away."
per portare subito qui la sua famiglia."
in città e ho bussato alla porta.
and knocked on the door.
la signora è venuta alla porta,
the woman came to the door,
"Posso aiutarla?"
"Can I help you?"
who called about the apartments.
che ha chiamato per gli appartamenti.
to make my selection."
Mi dispiace tanto,
I'm really sorry,
quegli appartamenti senza dirmelo."
and didn't tell me about them."
tutti e cinque in un'ora?"
all five of them in one hour?"
e quel che ha detto è questo,
and what she said was this:
il suo numero,
leave your number,
I'll give you a call?"
le faccio una telefonata?"
I did not get a call from her.
non ho ricevuto chiamate da lei.
from the other people
dalle altre persone
where I could get apartments.
trovare appartamenti.
and feeling rejected,
to the squadron commander.
con il comandante dello squadrone.
ho bisogno del suo aiuto."
and here's what he said to me:
ed ecco cosa mi ha detto.
that they don't want to rent to.
a persone a cui non vogliono affittare.
with people in the community
con le persone della comunità
what you should do.
that you get a 30-day leave.
per 30 giorni e poi ritornare."
spend 30 days and then come on back."
che non era quello che volevo.
resonate for me.
I went back to personnel,
solution for you.
una soluzione.
e ha una roulotte.
and he has a trailer.
ovunque.
all over the place.
and you'd probably get a really good deal
e di sicuro ti farà un buon prezzo
as soon as possible.
al più presto.
che fa al caso tuo."
the solution for you."
e in città ho visto la roulotte:
went downtown, saw the trailer --
che potessi fare.
best thing that I could do.
"Posso lasciarla qui,
"Can I just leave the trailer here,
of all my problems,
another trailer park?"
devo controllare con la direzione."
I need to check with management."
e la direzione aveva detto:
il posto ad altre persone."
to some other people."
altri posti liberi,
other slots that were open,
era stato promesso a qualcun'altro.
had promised that slot to someone else.
because there are a lot of trailer parks."
ci sono tanti altri parcheggi."
esaustiva di parcheggi.
of going to trailer parks.
after another.
for the apartment.
cercando un appartamento.
that they made to me,
che facevano
didn't have any slots open,
che non avevano posti liberi,
why we can't rent to you,
per cui non possiamo affittarti
una famiglia negra nel parcheggio."
in the trailer park."
because I like you people."
perché mi piace la gente come voi."
I chuckled, too.
ho ridacchiato anch'io.
gli altri affittuari se ne andranno
will move out
un colpo del genere."
that kind of a hit."
it didn't stop me.
non mi sono arreso.
of the town in Mountain Home,
della città di Mountain Home,
dagli altri.
from other trailer slots.
ho concluso
at that moment
a lot of other options.
"We're going to make this one work."
"Ce lo faremo andare bene."
di un'abitazione a Mountain Home, Idaho.
in Mountain Home, Idaho.
things settled down.
le cose si sono sistemate.
to move from Mountain Home, Idaho
ordine di spostarmi
It was another great location. (Laughter)
Un'altro posto da sogno. (Risate)
from Mountain Home, Idaho
la mia famiglia da Mountain Home, Idaho
avendo appena comprato un'auto nuova.
had just purchased a brand-new automobile.
and said she'll fly out.
per dire che ci raggiungeva.
she'll help us manage the children.
per aiutarci con i bambini.
put a lot of food together for the trip.
hanno preparato il cibo per il viaggio.
good conversation.
belle chiacchierate.
we got a little bit tired,
cominciavamo a sentire la stanchezza,
a motel so that we can rest
un albergo per riposare
in the morning?"
per vari alberghi lungo la strada,
of the motels as we drove down the road,
big, bright flashing light that said,
con un grande scritta lampeggiante:
I went inside.
e io sono entrato.
una contrattazione con della gente,
one contract with some folks,
erano entrate dietro di me.
were coming in behind me.
per stasera per la mia famiglia."
for the evening for my family."
I just rented the last one.
ma abbiamo appena dato via l'ultima.
until the morning."
fino a domattina."
about an hour, 45 minutes,
lungo la strada tra un'ora, 45 minuti,
'Vacancies' light on, and it's flashing."
la scritta 'Camere libere' accesa."
e ha spento la luce.
and turned the light off.
Nessuno ha detto niente.
No one said anything.
sono tornato alla macchina
and went outside to the parking lot.
and also Melanie, and I said,
e anche a Melanie
guidare ancora un po' più avanti
drive a little bit further down the road
e uscire dal parcheggio,
and pulled out of the parking lot,
Vacancies, Vacancies."
Camere libere."
but it was secure and it was clean.
ma era sicuro e pulito.
kinds of experiences
del genere
to Pennsylvania,
motels and restaurants.
da motel e ristoranti.
Everyone was glad to see the kids.
di vedere i bambini.
to Goose Bay, Labrador,
per Goose Bay, Labrador,
two great-grandchildren.
one in medical school.
per laurearsi, uno a Medicina.
di strada davanti. (Risate)
(Laughter)
da otto anni.
in college now for eight years.
but he wants to be a comedian.
però vuole fare il comico.
to stay in school.
a rimanere alla scuola.
does not make you a comedian, right?
che sei un comico, giusto?
they're all good kids --
che sono tutti bravi ragazzi:
in high school, no crime.
no criminalità.
a guardare la TV
and all the hullabaloo that was going on.
e del clamore che suscitava.
commentators got on the air and she said,
è andata in onda e ha detto,
white homeowners, or white citizens."
proprietari bianchi o cittadini bianchi."
it just all hit me.
mi ha colpito.
to do these kinds of things?"
a fare queste brutte cose?"
mi ha chiamato.
what they said on TV?"
cosa è successo?"
but it seems that driving while black,
che guidare se sei nero,
it's just dangerous.
sia semplicemente pericoloso.
that you told us to do.
tutto quello che ci hai detto di fare.
at the 12 o'clock position.
in posizione 12:00.
di identificarci diciamo:
into the glove compartment to get my I.D.'
per prendere la carta d'identità."
per essere perquisiti
per essere perquisiti,
per ispezionarlo
because we know, you've told us,
lo sappiamo, ce l'hai detto:
be the ones to challenge."
e saremo noi a sfidarli."
that really bugs me:
che mi infastidisce di più:
con cui ci frequentiamo,
we kind of hang together.
of things happening to us, they say,
You need to challenge.
Dovete sfidarli.
for their identification.'"
di identificarsi."
hanno imparato a dire:
taught to tell them:
ma per favore non fatelo
but please do not do that
are significantly different
sono molto differenti
what do I tell my grandsons?
ai miei nipoti?
How do I keep them alive?
che rimangano vivi?
come to me and said,
sono venute da me dicendomi:
di potermi arrabbiare.
of being enraged."
se mi arrabbio."
la mia energia, le mie idee e esperienze
energy and my ideas and my experiences
at any point in time,
in ogni momento,
like it might be racist.
a che fare con il razzismo.
to do is to educate,
è educare,
is to unveil racism,
è svelare il razzismo,
is do everything within my power
che è in mio potere
by any means necessary.
con ogni mezzo necessario.
è questa.
to their dignity,
alla loro dignità,
heinous crimes in an adverse manner.
a questi efferati crimini
of societal knowledge,
il vostro livello di conoscenza sociale,
e coscienza sociale,
and societal consciousness
all of us come together,
tutti noi insieme
and we challenge any kind of insanity,
contrari a ogni tipo di assurdità,
l'assassinio di un uomo inerme,
okay to kill unarmed people,
It doesn't make any sense.
non ha alcun senso.
solo tutti insieme.
is through a collective.
and Asian and Hispanic
e di colore, asiatici e ispanici,
e dicano:
that kind of behavior anymore."
questo tipo di comportamento."
ABOUT THE SPEAKER
James A. White Sr. - ConsultantJames A. White Sr. believes that every person and organization has incredible potential. He works to help them understand it — and communicate it to others.
Why you should listen
James A. White Sr. is an executive coach and management consultant. The owner and president of Performance Consulting Services in Columbus, Ohio, he helps individuals, groups and organizations recognize their potential, fine-tune their strategic messages and present them effectively.
James is dedicated to sharing his energy, passion and insight into how to overcome life’s obstacles with others. As a dyslexic student in the inner city, he dropped out of high school — and after getting his G.E.D. jumpstarted his career by joining the U.S. Air Force. He went on to positions at Xerox, Wang Laboratories and Digital Equipment Corporation and has spent the past 25 as a consultant and educator. He also aims to share his experiences of racism in order to stress the message that all races, genders and backgrounds must come together to challenge the status quo.
James A. White Sr. | Speaker | TED.com