John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions
John Koenig: Splendide parole nuove per descrivere emozioni sconosciute
Double-click the English transcript below to play the video.
about the meaning of words,
del significato delle parole,
is a magnificent sponge.
I'm glad that I speak it.
di parlarla.
a thunderstorm on the horizon
all'orizzonte
rooting for the storm.
per la tempesta.
to feel intensely again
di sentirsi di nuovo
hypothetical conversation
compulsivo nella nostra testa.
play out in your head.
of course in German,
ovviamente in tedesco,
of getting what you want.
ciò che si vuole.
di una vita.
so I know exactly what that feels like.
perfettamente come ci si sente.
if I would use any of these words
una di queste parole
is because I made them up.
è perché le ho inventate io.
of Obscure Sorrows,"
"Il dizionario delle tristezze oscure",
for the last seven years.
in the language of emotion
delle emozioni
about all those human peccadilloes
di tutte quelle debolezze umane
but may not think to talk about
di cui non pensiamo di parlare,
as the main character
come protagonisti
we're all the main character,
protagonisti,
in someone else's story.
nella storia di qualcun altro.
da varie persone che
to something I had felt all my life
qualcosa che ho provato per tutta la vita
in conversations online,
conversazioni online,
in an actual conversation in person.
in una conversazione reale, accanto a me.
dell'inventare una parola
than making up a word
take on a mind of its own.
ma la troverò.
for that yet, but I will.
about what makes words real,
a cosa rende reali le parole,
I got from people is,
I don't really understand."
Non capisco."
è decollata,
sono reali e quali no.
are real and what aren't.
who described his epiphany
Steve Jobs, che spiegò la sua epifania
as we go through the day,
di noi, durante la giornata,
contro il muro troppo spesso
bouncing against the walls too much
by people no smarter than you,
da persone non più intelligenti di voi,
e toccare quei muri
and touch those walls
una mano attraverso
the power to change it.
di cambiare le cose.
"Are these words real?"
"Queste parole sono reali?"
that I tried out.
Some of them didn't.
Altre no.
if you want it to be real."
se vuoi che lo sia."
because people wanted it to be there.
perché le persone vogliono che lo sia.
campuses all the time.
mi chiede davvero,
what people are really asking
they're really asking,
è reale, è:
will this give me access to?"
accesso questa parola?"
a lot of how we look at language.
vediamo il linguaggio.
di alcune persone.
un solo cervello,
access to as many brains as you can.
accesso a quanti cervelli volete.
conoscerla.
by this measure is this.
in base a questo parametro è:
to a master key.
understood word in the world,
in tutto il mondo,
cosa stiano quelle due lettere.
what those two letters stand for.
of "all correct," I guess,
di "all correct", credo,
but the fact that it doesn't matter
ma il fatto che a nessuno importi
how we add meaning to words.
che diamo alle parole.
in the words themselves.
delle parole stesse.
that pour ourselves into it.
for meaning in our lives,
cerca di un significato nelle nostre vite,
something to do with that.
for the meaning of something,
il significato di qualcosa,
da cui iniziare.
è così limitato
with patterns and shorthands
e abbrevazioni
poter interpretare tutto
a way to interpret it
la giornata.
to define ourselves.
contengano e definiscano.
si sentano ingabbiati
le parole sono state inventate.
All words are made up,
Tutte le parole sono inventate,
trapped in our own lexicons
in un lessico che
with people who aren't already like us,
persone che non sono come noi,
a little more every year,
sempre più alla deriva
sempre più seriamente.
non sono reali.
"Calvin and Hobbes."
"Calvin e Hobbes".
your values and satisfies your soul
valori e soddisfa le vostre anime
senso della vita
happier for the trouble."
dandovene il disturbo."
ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - WriterJohn Koenig is writing an original dictionary of made-up words.
Why you should listen
John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."
Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:
sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.
His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.
He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.
John Koenig | Speaker | TED.com