John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions
約翰柯尼: 用優美的新詞語去描繪朦朧的感情
Double-click the English transcript below to play the video.
about the meaning of words,
is a magnificent sponge.
I'm glad that I speak it.
「lanchesism」,
a thunderstorm on the horizon
rooting for the storm.
(玉衣,作者編造的字)
to feel intensely again
他們有一個單詞叫「jouska」,
hypothetical conversation
play out in your head.
of course in German,
of getting what you want.
很想得到的東西感到敬畏。
so I know exactly what that feels like.
所以我知道那是什麼樣的感覺。
if I would use any of these words
單詞的存在而感到高興。
is because I made them up.
這些字都是我編造出來的。
of Obscure Sorrows,"
Obscure Sorrows」網站創始人,
for the last seven years.
我一直在編寫這個字典。
in the language of emotion
about all those human peccadilloes
but may not think to talk about
但卻不知道該如何形容它,
去描繪當下的狀態。
as the main character
we're all the main character,
in someone else's story.
卻只是配角罷了。
to something I had felt all my life
去表達的感覺下了定義。 」
in conversations online,
in an actual conversation in person.
我身邊人與人之間的對話當中了。
than making up a word
並且看著它被人們接受
take on a mind of its own.
for that yet, but I will.
對這種感覺進行解釋,
about what makes words real,
讓這些詞語成真,
I got from people is,
I don't really understand."
我真的不理解啊。」
這個詞開始流行時,
哪些詞語是真的、哪些不是真的?
are real and what aren't.
who described his epiphany
在形容他自己頓悟時所描寫道的,
as we go through the day,
bouncing against the walls too much
by people no smarter than you,
不比你聰明的人所建構成時,
and touch those walls
the power to change it.
有能力改變這些麻煩的人。
"Are these words real?"
「這些詞語是真的嗎?」
that I tried out.
去試著回答這個問題。
Some of them didn't.
有一些答案說不通。
if you want it to be real."
那它就會變真的。」
because people wanted it to be there.
就是因為人們想要它存在。
campuses all the time.
what people are really asking
當他們問這個詞語是否真實存在時,
they're really asking,
will this give me access to?"
我能敞開多少人的心扉呢? 」
a lot of how we look at language.
看待語言作用的方式。
就要取決於是誰了。
是的,我們的對話才有意義。
access to as many brains as you can.
能幫助你了解更多人。
by this measure is this.
得出的最真實詞語是這個:
to a master key.
understood word in the world,
what those two letters stand for.
代表什麼意思。
of "all correct," I guess,
「all correct」的錯誤拼寫,
錯誤拼寫。
but the fact that it doesn't matter
但這個無關緊要的事實
how we add meaning to words.
詞語賦予含義的。
in the words themselves.
that pour ourselves into it.
for meaning in our lives,
something to do with that.
有著千絲萬縷的關係。
for the meaning of something,
你在尋找某些東西的含義時,
with patterns and shorthands
用一些形態或者是速記的方式
a way to interpret it
我們的每一天繼續下去。
to define ourselves.
來定義我們自己。
是被編造出來的。
All words are made up,
所有的詞語都是編造出來的,
trapped in our own lexicons
被困在自己的詞典裡,
with people who aren't already like us,
沒有必然的關係,
a little more every year,
我們每一年越來越疏遠,
是我們賦予它意義。
他的一句名言,
"Calvin and Hobbes."
比爾·沃特森,
your values and satisfies your soul
並且能使你靈魂滿足的生活
happier for the trouble."
自找過這種麻煩。 」
ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - WriterJohn Koenig is writing an original dictionary of made-up words.
Why you should listen
John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."
Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:
sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.
His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.
He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.
John Koenig | Speaker | TED.com