John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions
Джон Кьоніг: Прекрасні нові слова для невловимих почуттів
Double-click the English transcript below to play the video.
about the meaning of words,
про значення слів,
is a magnificent sponge.
дивовижна губка.
I'm glad that I speak it.
Я щасливий говорити нею.
у ній безліч дірок.
a thunderstorm on the horizon
грозу на обрії
rooting for the storm.
що прагнете її наближення.
to feel intensely again
відчувати так само яскраво,
hypothetical conversation
play out in your head.
у своїй голові.
of course in German,
звісно, у німецькій,
of getting what you want.
отримати те, чого прагнеш.
so I know exactly what that feels like.
тож я чудово знаю це відчуття.
if I would use any of these words
чи використовував би ці слова
is because I made them up.
бо я вигадав їх.
of Obscure Sorrows,"
[англ. The Dictionary of Obscure Sorrows],
for the last seven years.
in the language of emotion
у мові почуттів
about all those human peccadilloes
поговорити про усі людські слабкості
but may not think to talk about
але не завжди про них говоримо,
as the main character
головною дійовою особою,
we're all the main character,
ми усі — головні персонажі,
in someone else's story.
ви будете другорядним.
to something I had felt all my life
те, що я відчував усе життя,
такими самотніми.
in conversations online,
в онлайн-спілкуванні.
in an actual conversation in person.
у реальній розмові поруч зі мною.
than making up a word
ніж вигадати слово,
take on a mind of its own.
самостійно живе у свідомості інших.
for that yet, but I will.
але створю.
about what makes words real,
що робить слова справжніми,
питав мене про це,
I got from people is,
I don't really understand."
Я чогось не розумію."
що їм і відповісти,
жити своїм життям,
are real and what aren't.
які слова справжні, а які ні.
who described his epiphany
який описав своє прозріння:
as we go through the day,
живучи день за днем,
bouncing against the walls too much
не надто натикатися на стіни,
by people no smarter than you,
не розумніші за тебе,
і торкатися їх,
and touch those walls
the power to change it.
зрушити ці стіни.
"Are these words real?"
"Чи ці слова справжні?",
that I tried out.
у різний спосіб.
Some of them didn't.
Деякі ні.
if you want it to be real."
якщо ви хочете, щоб воно було."
because people wanted it to be there.
бо люди хотіли, щоб вона там була.
campuses all the time.
на території гуртожитків.
"стежка бажання".
what people are really asking
що, питаючи це,
they're really asking,
насправді люди питають от що:
will this give me access to?"
це слово дасть мені доступ?"
a lot of how we look at language.
як ми насправді сприймаємо мову.
певних людей.
тепер поговоримо.
access to as many brains as you can.
що дає доступ до безлічі голів.
вартим запам'ятовування.
by this measure is this.
у світі, якщо так вимірювати, це
to a master key.
ключа-до-усіх-дверей.
understood word in the world,
по всьому світу,
what those two letters stand for.
що ці літери позначають.
of "all correct," I guess,
"все вірно" [англ. all correct]
but the fact that it doesn't matter
але той факт, що ніхто й не переймається,
how we add meaning to words.
як ми надаємо словам значення.
in the words themselves.
that pour ourselves into it.
себе у слова.
for meaning in our lives,
сенсу у нашому житті,
something to do with that.
в дечому допомогти,
for the meaning of something,
сенс чогось,
для початку пошуків.
настільки обмежений,
with patterns and shorthands
паттерни чи скорочення,
a way to interpret it
to define ourselves.
вмістили б нас, визначили б нас.
All words are made up,
Усі слова вигадано,
trapped in our own lexicons
у нашому власному лексиконі,
with people who aren't already like us,
із відмінними від нас людьми.
a little more every year,
як віддаляємось щороку,
"Calvin and Hobbes."
автора "Кельвіна і Гоббса".
your values and satisfies your soul
ваші цінності й наповнює душу —
happier for the trouble."
варті щастя, яке приносять."
ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - WriterJohn Koenig is writing an original dictionary of made-up words.
Why you should listen
John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."
Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:
sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.
His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.
He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.
John Koenig | Speaker | TED.com