Luke Syson: How I learned to stop worrying and love "useless" art
ルーク・サイスン: 私は如何にして心配するのを止めて「つまらない」アートを愛するようになったか
As a curator at the Metropolitan Museum of Art, Luke Syson accesses the richness of European history through sculpture. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ありませんでした
what an icon looked like.
わかっていたからです
イタリア・ルネサンス絵画の
paintings, which I was then.
標準的なイコンです
魂を込めた優美な作品 ―
in London for the very first time.
展示される直前のことでした
the absolute throes of organizing.
本当に大変でした
レオナルドに没頭して
頭の隅々まで一杯でした
material world into a spiritual world.
精神世界に 人を導くことです
the job of the painter
宇宙の全てを描くのが
and invisible in the universe.
レオナルドは言っています
somehow he achieves it.
なんとか成し遂げたのです
more perfect than our own.
言ってもいいでしょう
what I believed an icon was.
私が信ずるイコンでした
相談を持ちかけました
and decorative arts, here at the Met.
装飾芸術部門を引き継ぐことでした
at very peculiar times of the day --
しかも妙な時間にしか
the Leonardo show was due to open
直前にやっと
メトロポリタン美術館で
and decorative arts looked like,
新しい職場である ―
with which I was so already familiar.
様子を見ることができました
I better tour the galleries.
見て回ろうと思いました
見分けがつきません
in the Italian Renaissance.
エリアから始めて
目にしたのが これです
「やっちまった!」
ひどく異様に見えました
understood silliness to be.
程があります
なぜそんなに嫌なのかを
どこから来るのだろうか?
俗っぽい・・・
against the use of gold,
金の使用を戒めていたので
絶対的なタブーだったのです
of flowers everywhere. (Laughter)
散りばめられています (笑)
anything that you actually see in nature,
実際に目にするものには
チュチュまでついています (笑)
either as a princess or a fairy.
妖精に扮してやって来たのです
このオブジェと
バレリーナのバービー人形です (笑)
these golden tusks and so on.
金の牙なんかが ついています
march across the Serengeti.
似ても似つきません
(笑)
was happening as well.
and my liberal left friends in London
リベラル左派の友人達にとって
体現しているように
作られた磁器で
Jean-Claude Duplessis,
デザインしました
18世紀の貴族社会が
ということを
思えました
いつも こう考えていました
「革命万歳」とさえ思いました
ひどい嫌悪感を感じていました
on looking at these vases.
この花瓶を見続けました
on a through route in the Met.
そこを通るしかなかったのです
その前を通ります
似ていました
正体は何だろうか?
この作品のデザインが
考えようとしました
does dance in its own way.
独特の躍動感があります
彫刻的要素があるのです
color and gilding, and the sculptural surface,
彫刻の表面が織りなす効果は
仕上げるには
in order to arrive at this.
必要があるそうです
失敗につながる場面が
2点もあるのです
2つも作らなければ
役に立たないのでしょうか
were originally candle holders.
ロウソク立てになっていました
were candles on either side.
立てられていたのでしょう
光の効果を想像してください
美しい金への効果・・・
a firework went off in my brain.
花火が鳴りました
root as the word 'fantasy.'
全く同じなのです
operas of the time -- set in the Orient.
愉快なオペラや
opium-induced visions of pink elephants,
思い浮かべた瞬間に
理解できるようになります
逃れるためのオブジェです
モダニズムの勝利に
従うよう定められています
values rather than aristocratic ones.
ブルジョワ的価値の勝利です
sequestration of imagination.
ことだけは問題です
歯を矯正したりといった
television in the corner of the room.
テレビの前だけなのです
日常生活の中で表していた —
represented in people's lives.
取り除いてきたのです
取り戻す時かもしれません
ロンドンを
a high building nowadays there.
Gherkin, the Shard, the Walkie Talkie --
(破片)」「ウォーキートーキー」と
俗世に引きずり下ろそうとします
to happen in our daily lives.
不要だという考え方です
I was looking up a reference.
ネットで調べ物をしている時でした
購入したのです
in the middle of the 19th century.
スタッフォードシャー製です
playing Shakespeare's Richard III.
演じるエドマンド・キーンです
elevated piece of porcelain.
多層性が気に入りました
あり得なかったことです
ズボンは素敵です
見える所も好きです (笑)
忘れているみたいです
彼は私の分身です
私もそうありたいです
pink elephant vase allowed me to do so.
彼が私の日常に入ってきました
part of a journey for me every day,
オフィスでじっとしている私には
伴侶にふさわしいのです
オブジェを見に来たり
finding them for yourselves,
in your imaginative lives.
生活を送ってください
ABOUT THE SPEAKER
Luke Syson - CuratorAs a curator at the Metropolitan Museum of Art, Luke Syson accesses the richness of European history through sculpture.
Why you should listen
Luke Syson joined the Metropolitan Museum of Art in 2012 as the Iris and B. Gerald Cantor Curator in Charge of European Sculpture and Decorative Arts. This year, he co-curated the small but innovative exhibition "Plain or Fancy? Restraint and Exuberance in the Decorative Arts." Before joining the Met Syson was Curator of Italian Painting before 1500 and Head of Research at the National Gallery, London. While at the National Gallery, he was curator of the exhibition "Renaissance Siena: Art for a City," and in 2011 he organized the groundbreaking "Leonardo da Vinci: Painter at the Court of Milan."
Syson was also one of the curators who organized the acclaimed Enlightenment Gallery at The British Museum and was part of the team that planned the new galleries for Medieval and Renaissance Art at the Victoria & Albert Museum.
Luke Syson | Speaker | TED.com