Sue Desmond-Hellmann: A smarter, more precise way to think about public health
スー・デズモンド・ヘルマン: より賢明で正確な公衆衛生へのアプローチ
Sue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
この写真を撮りました
私の父 フランクです
Theresa Marie.
ジュディス・アン、テレサ・マリー
and Kevin Michael's on his right.
その左が ケヴィン・マイケル
ウィンドブレーカーを着た少女が
was picking names.
とても好きでした
number seven came along,
産まれた時には
ほぼ出尽くしていました
on Jennifer Bridget.
ジェニファー・ブリジットです
知っていると思います
ceremonial moment.
興奮とスリルを味わいました
どこでも見られるわけではありません
多くを目にしました
for their new babies
1ヶ月 もしくはそれ以上
of this special ceremonial time?
享受しないのでしょうか
bearable without a name.
耐え難い苦しみが少しは和らぐと
わずかでも絆が強くならない
ある国では—
dreaming of the future of that child --
その子の未来を夢見る事ができ
of a future for their child
子供の未来すら直視できずに
バンクーバーの人口と同じです
解明されないことです
an updated pie chart.
最新の円グラフは
under five worldwide."
of that pie chart, about 40 percent --
およそ40%を占めるセクションは
is less than one month old.
という意味なのです
"We have no idea."
「原因不明」と映ったのです
そして医者でもあります
what you can't define.
対処のしようがありません
the dreams of those parents
我々が最初にすべきなのは
探ることでした
about a new approach,
話したいと思っています
know why babies are dying,
解明するだけではなく
国際保健分野を
感じています
from a very special place.
私にとって特別な意味を持ちます
an oncologist.
訓練を受けました
to help people feel better.
そう願ってのことでした
made them feel worse.
治療がかえって彼らを苦しめました
being driven to my clinic
私の診療所へと連れてこられた
into my exam room by their mothers.
診療室に入る必要がありました
in the war on cancer,
couldn't differentiate
that we wanted to hit hard
がん細胞と
that we wanted to preserve.
区別する事ができませんでした
all very familiar with --
あの副作用—
吐き気に苛まれる
so infection was a constant threat --
常に感染症の脅威にさらされる
to the biotechnology industry.
足を踏み入れました
for breast cancer patients
健康な細胞を
of telling the healthy cells
乳がん患者への 新しいアプローチを
HER2-positive breast cancer,
正確に攻撃することができます
form of breast cancer.
最も脅威の大きいものでした
hit hard the cancer cells,
がん細胞を強く攻撃する事ができ
gentle on the normal cells.
より優しく働きかけます
gene sequencing and more --
全遺伝子配列決定などを用いて
適切な時期に適切な治療を
revolutionized cancer therapy.
革命をもたらしました
変化を起こしたいと思っています
better way to tackle diseases
富める国々だけに
expensive medicines like Herceptin
開発途上国に持ち込もうと
素晴らしいのですが
targeting for individuals
その発想を
you're thinking, "She's crazy.
「彼女は頭がおかしい」とか
to make a big difference.
as a cancer doctor.
訓練を受けたと言いましたが
who trained in San Francisco in the '80s,
私を含め 多くの医者は
訓練を受けました
a terrible global challenge.
深刻な世界問題です
are living with HIV.
HIVと診断されています
become pregnant,
妊娠した時
生まれてきた赤ん坊の半数が
until the age of two.
命を落とす事も知っています
can virtually guarantee
ほぼ母子感染を防ぐという知識を
the virus to the baby.
kind of like that blast of chemo,
every pregnant woman in the world.
治療を施す事も1つ考えられます
where HIV rates are the highest.
最も高い地域に焦点を絞るのはどうか
in sub-Saharan Africa
HIV感染率が最も高い 特定の地域で
where rates are highest.
治療を施す事は可能です
to a public health problem
精確なアプローチが
in certain areas in the developing world
妊婦を対象としたスクリーニング検査は
can change things on a big scale.
重要な事例となりました
知っているからです
elements of precision public health:
適用に於いて 重要な要素は
どのように行うかです
to the 2.6 million babies
亡くなる260万人の
死因が不明であること
the causes of infant mortality
with the highest infant mortality
その方法は
who has just lost her child,
医療従事者が聞くのです
Did they have a fever?"
熱はありましたか?」
after the baby has died.
in the shoes of that mom.
excruciating conversation.
苦しい会話です
会話は あまり参考にはなりません
there was a fever or vomiting,
私たちにも知り得たからです
that knowledge,
母親とその家族
同じ悲劇から
a precision public health approach?
適用できたらどうでしょう
because of a bacterial infection
細菌の母子感染が
mom has a seven times higher chance
その母親の赤ん坊が亡くなる
7倍に及びます
we can prevent that death
ペニシリンのように安価で
and safe as penicillin.
その死を防ぐ事ができるのです
行動できるのです
the right interventions
適切な場所で
in the right places
正しい医学的介入で
and with these interventions
さらに介入の方法
our 15-year goal.
確信しています
into a million babies' lives saved
赤ん坊の命を毎年救い続ける
毎年 救われるのです
to public health --
より強力な アプローチとして
tackle malnutrition?
もっと効果的に対処できるはずです
cervical cancer in women?
防ぐ事が できるはずです
in two different worlds,
by public health professionals.
公衆衛生の専門家の生きる世界です
重要なこと—
1つにする事です
2つの世界に生きています
そうではない国です
about precision public health
私が最も期待しているのは
橋を架けることです
起こっていることは
talent and tools --
素晴らしい能力や道具を
in ways I never imagined
それまで想像もつかない方法で
that kind of talent and tools
貧しい国々の
使う事もできます
the confidence
赤ん坊が生まれてすぐ
the moment that child is born,
will be measured in decades,
数十年も続く子供の将来に
ABOUT THE SPEAKER
Sue Desmond-Hellmann - CEO, Gates FoundationSue Desmond-Hellmann leads the Bill & Melinda Gates Foundation’s mission to establish equity for every person.
Why you should listen
As CEO of the Bill & Melinda Gates Foundation, Sue Desmond-Hellmann leads the organization's vision for a world where every person has the opportunity to live a healthy, productive life. Drawing on her diverse experience as scientist, physician and business executive, she oversees a variety of missions focused on eradicating disease, poverty and inequity. She leads 1,400 people, across four continents, working in more than 100 countries to help more children and young people survive and thrive, combat infectious diseases that hit the poorest hardest, and empower people -- particularly women and girls -- to transform their lives.
Trained as an oncologist, Dr. Desmond-Hellmann spent 14 years at biotech firm Genentech, developing a number of breakthrough medicines, including two of the first gene-targeted therapies for cancer, Avastin and Herceptin. In November 2009, Forbes magazine named her one of the world's seven most "powerful innovators," calling her "a hero to legions of cancer patients." Her time at Genentech put her at the forefront of the precision medicine revolution, and in her current role she champions a similar approach to global development: precision public health -- getting the right interventions, to the right populations, in the right places, to save lives.
Immediately prior to joining the foundation in 2014, Dr. Desmond-Hellmann was the first female chancellor of the University of California at San Francisco (UCSF), overseeing all aspects of the university and medical center's strategy and operations. It was her second stint at UCSF, having completed her clinical training there in the 1980s. She moved to Uganda in 1989 to work on HIV/AIDS and cancer, which she credits as a turning point in her career. "It was so profound to recognize ... that all the learning I had done to become a doctor didn't matter at all if I didn’t make a contribution," she said.
Dr. Desmond-Hellmann is the recipient of numerous honors and awards. She was listed among Fortune magazine's "50 most powerful women in business" for seven years. In 2010, she was inducted into the American Academy of Arts and Sciences and elected to the Institute of Medicine. She serves on the boards of directors at Facebook Inc. and the Procter & Gamble Company.
Sue Desmond-Hellmann | Speaker | TED.com