ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
TED2006

Nicholas Negroponte: One Laptop per Child

ニコラス・ネグロポンテが「子供に1人1台ラップトップ」計画を語る

Filmed:
469,675 views

MITメディアラボラトリーの創始者であるニコラス・ネグロポンテが、どのようにして「子供に1人1台ラップトップ」計画を通じて100ドルラップトップを作り、配布するのかを語ります
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
I've been at MITMIT for 44 years.
0
0
2896
私は44年MITにいて、TEDの第1回にも参加しました
00:27
I went行った to TEDTED I.
1
2920
1936
ここにいる中では私以外に1人だけです
00:29
There's only one other person here,
I think, who did that.
2
4880
2856
リッキー主催の頃に参加したTEDでは全て
00:32
All the other TEDsTED --
3
7760
1216
00:33
and I went行った to them all,
under Ricky'sリッキーズ regime体制 --
4
9000
2256
メディアラボの活動をお話しました
00:36
I talked話した about
what the Mediaメディア Labラボ was doing,
5
11280
2536
00:38
whichどの today今日 has almostほぼ 500 people in it.
6
13840
3016
現在は約500人が働いています
先週、私がメディアラボを辞めたと報道されましたが
00:41
And if you read読む the press押す,
7
16880
1416
00:43
last week週間 it actually実際に said
I quit終了する the Mediaメディア Labラボ.
8
18320
2656
00:45
I didn't quit終了する the Mediaメディア Labラボ,
I stepped足踏みした down as chairman会長 --
9
21000
4176
辞めたのではなく、代表を降りただけです
とんでもない肩書きですが別の人が引き受けました
00:50
whichどの was a kind種類 of ridiculousばかげた titleタイトル,
but someone誰か elseelse has taken撮影 it on --
10
25200
4696
00:54
and one of the things
you can do as a professor教授
11
29920
2191
教授としてできる選択には
教授にとどまる選択もあるのです
00:56
is you stay滞在 on as a professor教授.
12
32135
1841
00:58
And I will now do for the rest残り of my life
the One Laptopラップトップ PerPer Child,
13
34000
4256
私は残りの人生を「子供に1人1台ラップトップ」活動に費やすことにしました
これまで1年半ぐらい活動してきました
01:03
whichどの I've sortソート of been doing
for a year and a halfハーフ, anywayとにかく.
14
38280
3016
今から18分間、
01:06
So I'm going to tell you about this,
15
41320
1736
私は、なぜ、どのように、
01:07
use my 18 minutes
to tell you why we're doing it,
16
43080
4096
何をしているのか、お話しましょう
01:12
how we're doing it
and then what we're doing.
17
47200
2176
途中で100ドルラップトップを回覧して
01:14
And at some pointポイント I'll even passパス around
18
49400
3296
どのようなものか見ていただきます
01:17
what the $100 laptopラップトップ mightかもしれない be like.
19
52720
3920
クリスから、重要な話題を取り上げるように頼まれたので
01:23
I was asked尋ねた by Chrisクリス
to talk about some of the big大きい issues問題,
20
58800
2856
これを始めた3つの理由からお話しましょう
01:26
and so I figured思った I'd start開始 with the three
that at least少なくとも drove運転した me to do this.
21
61680
5256
01:31
And the first is prettyかなり obvious明らか.
22
66960
2816
第1はすごくわかりやすいです
驚くと思いますよ。国家元首に会って
01:34
It's amazing素晴らしい when you meet会う
a head of state状態, and you say,
23
69800
2656
「あなたの国で一番貴重な天然資源は?」と聞くと
01:37
"What is your most最も precious貴重な
naturalナチュラル resourceリソース?"
24
72480
2736
最初は子供だとは答えませんが
01:40
They will not say "children子供" at first,
25
75240
2696
01:42
and then when you say, "children子供,"
they will prettyかなり quickly早く agree同意する with you.
26
77960
4255
こちらが子供は?と言えば、すぐに賛成してくれます
簡単でしょう(笑)
01:47
And so that isn't very hardハード.
27
82239
2017
01:49
(Laughter笑い)
28
84280
2696
第2は誰もが納得することです。重要な問題の解決には、なにかしら
01:51
Everybodyみんな agrees同意する that whateverなんでも
the solutionsソリューション are to the big大きい problems問題,
29
87000
5056
教育が関係し、教育こそが解決であることもあります
01:56
they include含める education教育,
sometimes時々 can be just education教育
30
92080
4736
教育という要素なしに解決することはありません
02:01
and can never be withoutなし
some element素子 of education教育.
31
96840
3296
まさしく解決方法の一部なのです
02:04
So that's certainly確かに part of it.
32
100160
1816
02:06
And the third三番
is a little bitビット lessもっと少なく obvious明らか.
33
102000
2376
第3は少しややこしいです
ここにいる皆さんが、歩き方や話し方を学習したのは
02:09
And that is that we all in this roomルーム
learned学んだ how to walk歩く, how to talk,
34
104400
4736
歩き方を教わり、話し方を教わったからではありません
02:13
not by beingであること taught教えた how to talk,
or taught教えた how to walk歩く,
35
109160
4496
世の中と関わって学習したのです
02:18
but by interacting相互作用する with the world世界,
36
113680
1696
何かを求めて結果を得ることで、あるいは
02:20
by having持つ certainある results結果 as a consequence結果
of beingであること ableできる to ask尋ねる for something,
37
115400
4136
02:24
or beingであること ableできる to standスタンド up and reachリーチ it.
38
119560
2136
立ちあがって手が届いて学習したのです
02:26
Whereasそれに対して at about the age年齢 six6,
we were told to stop learning学習 that way,
39
121720
4256
でも6才ぐらいで、このような学習法はやめさせられて
02:30
and that all learning学習 from then on
would happen起こる throughを通して teaching教える,
40
126000
3336
それ以後は教えられて学習するようになります
今の私のような人の行動や、本などからでも構いませんが
02:34
whetherかどうか it's people standing立っている up,
like I'm doing now,
41
129360
2429
02:36
or a book, or something.
42
131813
1723
「教えられる」のです
02:38
But it was really throughを通して teaching教える.
43
133560
1936
一般的に言ってコンピューターが学習にもたらしたことは
02:40
And one of the things in general一般
that computersコンピュータ have provided提供された to learning学習
44
135520
5176
02:45
is that it now includes含む a kind種類 of learning学習
45
140720
3136
学習者が自力で行動するという意味において
02:48
whichどの is a little bitビット more
like walking歩く and talking話す,
46
143880
3096
歩くことや話すことに似た
02:51
in the senseセンス that a lot of it is driven駆動される
by the learner学習者 himself彼自身 or herself自分自身.
47
147000
6616
ある種の学習行動なのです
以上のような理念をもっています
02:58
So with those as the principles原則 --
48
153640
2736
シーモアパパートをご存知の方がいるかも知れませんが
03:01
some of you mayかもしれない know Seymourシーモア PapertPapert.
49
156400
2016
03:03
This is back in 1982,
when we were workingワーキング in Senegalセネガル.
50
158440
3536
私たちがセネガルで働いていた1982年頃の話をします
03:06
Because some people think that
the $100 laptopラップトップ just happened起こった a year ago,
51
162000
5245
100ドルラップトップは1~2年前に始めた事だとか
突然の思いつきという人もいるからです
03:12
or two years ago,
or we were struck打たれた by lightningライトニング --
52
167269
3187
実際にはずっと以前の1960年代にさかのぼります
03:15
this actually実際に has gone行った back a long time,
and in fact事実, back to the '60s.
53
170480
5056
こちらは、1980年代の様子です
03:20
Here we're in the '80s.
54
175560
1536
セネガルにいた私たちに、スティーブジョブズが
03:21
Steveスティーブ Jobs求人 had given与えられた us some laptopsラップトップ.
We were in Senegalセネガル.
55
177120
4256
ラップトップを送ってくれました。大量ではないものの、途上国にコンピューターを届ける活動ではありました
03:26
It didn't scale規模
56
181400
1256
03:27
but it at least少なくとも was bringing持参 computersコンピュータ
to developing現像 countries
57
182680
5096
03:32
and learning学習 prettyかなり quickly早く
that these kids子供たち,
58
187800
2456
すぐに分かったのですが
子供たちは、英語が使えなくても
03:35
even thoughしかし English英語 wasn'tなかった their彼らの language言語,
59
190280
2000
ラテン語のアルファベットすら使えなくても
03:37
the Latinラテン alphabetアルファベット
barelyかろうじて was their彼らの language言語,
60
192304
3232
水を得た魚のように、
03:40
but they could just swim泳ぐ like fish.
61
195560
2336
ピアノを弾くように操作したのです
03:42
They could play遊びます these like pianosピアノ.
62
197920
1760
少し最近のことですが、私も個人的に関わった
03:46
A little bitビット more recently最近,
I got involved関係する personally個人的に.
63
201360
4216
03:50
And these are two anecdotes逸話 --
64
205600
1736
2つの逸話があります、1つはカンボジアでのことです
03:52
one was in Cambodiaカンボジア,
65
207360
2616
その村には電気も、水も、テレビも、電話もありませんが
03:54
in a village that has no electricity電気,
no water, no televisionテレビ, no telephone電話,
66
210000
4416
ブロードバンドのインターネット回線はあるのです
03:59
but has broadbandブロードバンド Internetインターネット now.
67
214440
2136
04:01
And these kids子供たち,
their彼らの first English英語 wordワード is "GoogleGoogle"
68
216600
3496
そこの子供たちが最初に覚えた英語はGoogleです
Skypeだけは知っていますが、電話のことは全く知りません
04:04
and they only know SkypeSkype.
69
220120
2336
04:07
They've彼らは never heard聞いた of telephony電話.
70
222480
1616
Skypeだけ使っているのです
04:08
They just use SkypeSkype.
71
224120
2136
夜中に家に帰ると、ブロードバンドで接続できます
04:11
And they go home at night --
72
226280
1856
04:12
they've彼らは got a broadbandブロードバンド connection接続
in a hut小屋 that doesn't have electricity電気.
73
228160
3816
電気はまだ来ていないところです
04:16
The parents love it,
because when they open開いた up the laptopsラップトップ,
74
232000
2762
両親はラップトップが大好きです
家で一番明るい照明だからです
04:19
it's the brightest最も明るい light sourceソース
in the house.
75
234786
2190
04:21
And talk about
where metaphors隠喩 and reality現実 mixミックス --
76
237000
3376
比喩と事実が混ざったような話ですね
04:25
this is the actual実際の school学校.
77
240400
2600
こちらは実際の学校です
04:28
In parallel平行 with this,
Seymourシーモア PapertPapert got the governor知事 of Maineメイン州
78
243560
5096
同時期に、シーモアパパートはメイン州知事に働きかけて
04:33
to legislate立法府 one laptopラップトップ per〜ごと child
in the year 2002.
79
248680
5496
2002年に「子供に1人1台ラップトップ」計画を法制化させました
その時点では、正直に言って、80%の教員が
04:39
Now at the time, I think it's fairフェア to say
that 80 percentパーセント of the teachers教師 were --
80
254200
5096
懸念を示し
04:44
let me say, apprehensive恐ろしい.
81
259320
1576
04:45
Really, they were actually実際に againstに対して it.
82
260920
1816
実際に反対したのです
04:47
And they really preferred好ましい
that the moneyお金 would be used
83
262760
2524
教員はラップトップよりも
昇給したり学校が増えたりするほうがよかったのです
04:50
for higher高い salaries給料,
more schools学校, whateverなんでも.
84
265308
2388
04:52
And now, three and a halfハーフ
years later後で, guess推測 what?
85
267720
4256
さて、3年半が過ぎ、どうなったでしょう
04:56
They're reporting報告 five things:
dropドロップ of truancy不断の to almostほぼ zeroゼロ,
86
272000
6216
5つの報告があります
第1に引きこもりがほぼなくなり、第2に今まで誰もしなかったような保護者と教師との会議を、今では
05:03
attending出席する parent-teacher親先生 meetings会議 --
87
278240
1925
全員がするようになり
05:04
whichどの nobody誰も did
and now almostほぼ everybodyみんな does --
88
280189
2507
第3に非行問題が減り、第4に子供達の活動が増えました
05:07
dropドロップ in discipline規律 problems問題,
increase増加する in student学生 participation参加.
89
282720
3896
05:11
Teachers教師 are now saying言って
it's kind種類 of fun楽しい to teach教える.
90
286640
2416
教員は授業が楽しいと言います
子供達が熱心なのです。ラップトップがあるからです
05:13
Kids子供たち are engaged従事する -- they have laptopsラップトップ! --
91
289080
3136
第5に、私が一番面白いと思ったのは、
05:17
and then the fifth五番目,
whichどの interests関心 me the most最も,
92
292240
2456
夜になればサーバーの電源を切ることです。そうしないと
05:19
is that the serversサーバー have to be turned回した off
at certainある times at night
93
294720
3216
05:22
because the teachers教師
are getting取得 too much emailEメール
94
297960
2416
子供達がメールを送って
教員に質問しすぎるからです
05:25
from the kids子供たち asking尋ねる them for help.
95
300400
1976
こういったことから分かるように、もう試行は不要です
05:27
So when you see that kind種類 of thing --
96
302400
1776
05:29
this is not something
that you have to testテスト.
97
304200
2048
「私たちの国で3~4000を試したい」という人には
05:31
The days日々 of pilotパイロット projectsプロジェクト are over,
when people say,
98
306272
2704
05:33
"We'd結婚した like to do three or four4つの thousand
in our country to see how it works作品."
99
309000
4056
試行プロジェクトの段階は終わったと言います
コラッ。列に並んで、ほかの国の状況を見なさい
05:37
Screwスクリュー you. Go to the back of the lineライン
and someone誰か elseelse will do it,
100
313080
3096
上手くいくとわかる頃に、順番が回ってきますよ。とね
05:41
and then when you figure数字 out
that this works作品, you can join参加する as well.
101
316200
4536
これが私のしていることです
05:45
And this is what we're doing.
102
320760
2576
(笑)(拍手)
05:48
(Laughter笑い) (Applause拍手)
103
323360
2136
「子供に1人1台ラップトップ」計画は約1年半前に始まり
05:50
So, One Laptopラップトップ PerPer Child
was formed形成された about a year and a halfハーフ ago.
104
325520
4976
非営利団体として、2000万ドルの予算を、立ち上げと
05:55
It's a nonprofit非営利団体 association協会.
105
330520
1896
05:57
It raised育った about 20 million百万 dollarsドル
106
332440
1936
後々の製造のための経費として調達しました
05:59
to do the engineeringエンジニアリング
to just get this built建てられた,
107
334400
3816
06:03
and then have it produced生産された afterwardsその後.
108
338240
2656
規模はまさしく重要なことです
06:05
Scale規模 is truly真に important重要.
109
340920
2256
部品を安く買えるからではありません
06:08
And it's not important重要 because you can
buy購入 componentsコンポーネント at a lower低い price価格, OK?
110
343200
6296
メーカーに行くとしましょう
06:14
It's because you can go
to a manufacturerメーカー --
111
349520
2876
名前は出しませんが
06:17
and I will leave離れる the name out --
112
352420
1642
小さいディスプレーを探しています。私としては、色再現性は不完全で構いませんし
06:18
but we wanted a small小さい display表示,
113
354086
3530
06:22
doesn't have to have
perfect完璧な color uniformity均一.
114
357640
3776
1個2個のドット欠けは構いませんし、それほど明るくなくてもいいのです
06:26
It can even have a pixelピクセル or two missing行方不明.
115
361440
2362
06:28
It doesn't have to be that bright明るい.
116
363826
2550
でも、このメーカーの人はこう言うのです
06:31
And this particular特に manufacturerメーカー said,
117
366400
2296
06:33
"We're not interested興味がある in that.
We're interested興味がある in the living生活 roomルーム.
118
368720
3143
「興味ありませんね。家庭向けに
完全な色再現性があって
06:36
We're interested興味がある
in perfect完璧な color uniformity均一.
119
371887
2169
大きく明るい画面を目指していますので
06:38
We're interested興味がある in big大きい displaysディスプレイ,
bright明るい displaysディスプレイ.
120
374080
2336
あなた方の要求は、我が社の戦略外です」
06:41
You're not part of our strategic戦略的 plan計画."
121
376440
2776
でも私が「うーん、困ったなぁ
06:44
And I said, "That's kind種類 of too bad悪い,
because we need 100 million百万 units単位 a year."
122
379240
3715
年1億台必要なのに」と言ったら(笑)
06:47
(Laughter笑い)
123
382979
1571
彼らは「それなら御社の戦略にご協力できるかもしれません」と言うのです
06:49
And they said, "Oh, well, maybe we could
become〜になる part of your strategic戦略的 plan計画."
124
384574
3962
06:53
And that's why scale規模 countsカウント.
125
388560
2416
だから規模が重要なのです
06:55
And that's why we will not launch打ち上げ this
126
391000
2256
だから最初に500万から1000万台は必要なのです
06:58
withoutなし five to 10 million百万 units単位
in the first run走る.
127
393280
3896
規模そのものが価格を下げる助けになるような
07:02
And the ideaアイディア is
to launch打ち上げ with enough十分な scale規模
128
397200
2976
十分な規模で始めるというのがこの考えです
07:05
that the scale規模 itself自体
helps助けて bring持参する the price価格 down,
129
400200
2576
07:07
and that's why I said
sevenセブン to 10 million百万 there.
130
402800
3896
だから700万から1000万だと言ったのです
私たちにはセールスやマーケティングチームはいませんが
07:11
And we're doing it
withoutなし a sales-and-marketingセールスとマーケティング teamチーム.
131
406720
3416
皆さんは目にすることになります
07:14
I mean, you're looking
at the sales-and-marketingセールスとマーケティング teamチーム.
132
410160
2576
07:17
We will do it by going
to sevenセブン large countries
133
412760
4016
それには、まず7つの大国に、賛同と参入を促します
07:21
and getting取得 them to agree同意する and launch打ち上げ it,
134
416800
2524
そうすれば、ほかの国も続くのです
07:24
and then the othersその他 can followフォローする.
135
419348
2308
07:26
We have partnersパートナー.
136
421680
1856
協力企業もあり、もちろんGoogleも入っています
07:28
It's not hardハード to guess推測
GoogleGoogle would be one.
137
423560
2000
その他の企業は考慮中です
07:30
The othersその他 are all playing遊ぶ to pending保留中.
138
425584
3632
これは報道で大きく取り上げられています
07:34
And this has been
in the press押す a great deal対処.
139
429240
2856
これはグリーンマシーンといわれ、コフィアナンと一緒に
07:36
It's the so-calledいわゆる Green Machine機械
that we introduced導入された with Kofiコフィー Annanアナン
140
432120
5896
11月のチュニジアでの世界サミットで紹介したものです
07:42
in November11月 at the World世界 Summitサミット
that was held開催 in Tunisiaチュニジア.
141
438040
4296
これに注目した人は、これをラップトップ計画と呼びます
07:47
Now once一度 people start開始 looking at this,
they say, "Ahああ, this is a laptopラップトップ projectプロジェクト."
142
442360
5616
07:52
Well, no, it's not a laptopラップトップ projectプロジェクト.
It's an education教育 projectプロジェクト.
143
448000
3296
でも、ラップトップ計画というより教育計画なのです
07:56
And the fun楽しい part --
and I'm quiteかなり focused集中した on it --
144
451320
3656
面白くて、特に強調したいことがあります
07:59
I tell people I used to be a light bulbバルブ,
but now I'm a laserレーザ --
145
455000
4096
以前私は電球だったが今やレーザーだと言ったりします
まさに今立ち上げようとしているところですが
08:03
I'm just going to get that thing built建てられた,
and it turnsターン out it's not so hardハード.
146
459120
6096
さほど困難でないと分かってきました
というのも、ラップトップ価格の
08:10
Because laptopラップトップ economics経済
are the following以下:
147
465240
3216
50%いやむしろ60%近くを
08:13
I say 50 percentパーセント here --
it's more like 60,
148
468480
2496
08:15
60 percentパーセント of the costコスト of your laptopラップトップ
149
471000
2056
セールス、マーケティング、拡販、利益が占めています
08:17
is sales販売, marketingマーケティング,
distribution分布 and profit利益.
150
473080
2856
08:20
Now we have noneなし of those, OK?
151
475960
2336
私たちには不要ですよね?
そのようなコストは必要ありません
08:23
Noneなし of those figure数字 into our costコスト,
152
478320
2936
まず第1に私たちが原価で販売し、政府が配布します
08:26
because first of all, we sell売る it at costコスト,
and the governments政府 distribute分配します it.
153
481280
4216
08:30
It gets取得 distributed配布された
to the school学校 systemシステム like a textbook教科書.
154
485520
4256
学校で教科書のように配布されるのです
08:34
So that pieceピース disappears消える.
155
489800
2136
余計なコストが無いから、ディスプレーも何も皆手に入るのです
08:36
Then you have display表示 and everything elseelse.
156
491960
2816
ラップトップのディスプレーのコストは、ざっと
08:39
Now the display表示 on your laptopラップトップ costsコスト,
157
494800
2856
08:42
in rough荒い numbers数字,
10 dollarsドル a diagonal対角線 inchインチ.
158
497680
5136
対角線インチ当たり10ドルです
08:47
That can dropドロップ to eight8;
it can dropドロップ to sevenセブン
159
502840
2136
8~7ドルまでは下がるでしょう
08:49
but it's not going to dropドロップ to two,
or to one and a halfハーフ,
160
505000
2976
しかし、もっと賢い発明が無い限り
08:52
unless限り we do some prettyかなり clever賢い things.
161
508000
2760
2ドルや1ドル半にはならないでしょう
残りはグラフの茶色の部分です。おかしな話です
08:56
It's the rest残り -- that little brown褐色 boxボックス --
that is prettyかなり fascinating魅力的な,
162
512080
4176
残りはラップトップ自体を動かすOSに使われるのです
09:01
because the rest残り of your laptopラップトップ
is devoted献身的な to itself自体.
163
516280
5416
まるで太った人が、その体を動かすために
09:06
It's a little bitビット like an obese肥満 person
164
521720
2616
09:09
having持つ to use most最も of their彼らの energyエネルギー
to move動く their彼らの obesity肥満.
165
524360
3136
エネルギーを一番使うことに似ていますね(笑)
09:12
(Laughter笑い)
166
527520
1456
09:13
And we have a situation状況 today今日
whichどの is incredible信じられない.
167
529000
5776
現在は、信じられない状況です
私はラップトップができた頃からずっと使ってきました
09:19
I've been usingを使用して laptopsラップトップ
since以来 their彼らの inception開始.
168
534800
2976
私のラップトップは以前に比べ、遅くなり、安定せず、楽しくなくなりました
09:22
And my laptopラップトップ runs走る slowerもっとゆっくり,
lessもっと少なく reliably確実に and lessもっと少なく pleasantly楽しく
169
537800
5336
09:27
than it ever has before.
170
543160
2536
今年は最悪です
09:30
And this year is worse悪化する.
171
545720
1496
皆さん拍手や大喝采をしてくれますが、私は言います
09:32
(Applause拍手)
172
547240
1376
09:33
People clap拍手する, sometimes時々
you even get standing立っている ovations,
173
548640
3296
09:36
and I say, "What the hell's地獄 wrong違う
with you? Why are we all sitting座っている there?"
174
551960
3696
「どうしたんだ。なぜ何もしない?」
09:40
And somebody誰か -- to remain残る nameless無名 --
calledと呼ばれる our laptopラップトップ a "gadgetガジェット" recently最近.
175
555680
6336
先日ある人がこのラップトップをおもちゃだと言いました
でも私は、これは超高速だよと言い返しました
09:46
And I said, "God, our laptop'sラップトップの going to go
like a batコウモリ out of hell地獄.
176
562040
3616
開けると、ビーンと起動音がして、電源が入って、使える
09:50
When you open開いた it up,
it's going to go 'bing'ビン.'"
177
565680
2196
09:52
It'llそれは be on.
178
567900
1276
09:54
It'llそれは be just like it was in 1985,
179
569200
3776
まさしく1985年と同じです。皆さんがアップル社のMac512Kを買ったときです(笑)
09:57
when you bought買った an Apple林檎 Macintoshマッキントッシュ 512.
180
573000
4696
ちゃんと動いていたものが
10:02
It worked働いた really well.
181
577720
1736
確実に悪化しているのです
10:04
And we've私たちは been going steadily着実に downhill下り坂.
182
579480
3096
これは何だといつも聞かれますが
10:07
Now, people ask尋ねる all the time what it is.
183
582600
3936
これが答えです
10:11
That's what it is.
184
586560
2056
注目すべき点は2つ。1つはメッシュネットワークです。子供たちがラップトップを広げると
10:13
The two pieces作品 that are probably多分 notable注目すべき:
it'llそれはよ be a meshメッシュ networkネットワーク,
185
588640
5296
10:18
so when the kids子供たち open開いた up their彼らの laptopsラップトップ,
they all become〜になる a networkネットワーク,
186
593960
3616
それ自体がネットワークの一部になります
外部ネットワークにつながるところが1~2ヶ所必要です
10:22
and then just need
one or two pointsポイント of backhaulバックホール.
187
597600
2816
2~3千人の子供であっても2Mbpsで済みますので
10:25
You can serveサーブ a coupleカップル of thousand kids子供たち
with two megabitsメガビット.
188
600440
3176
村への導入が可能で
10:28
So you really can bring持参する into a village,
189
603640
3056
10:31
and then the villages
can connect接続する themselves自分自身,
190
606720
2296
村と村との接続もできます
実際に上手くいきます
10:33
and you really can do it quiteかなり well.
191
609040
3056
デュアルモード画面で、屋外でも使えるようになります
10:36
The dualデュアル modeモード display表示 --
192
612120
1976
10:38
the ideaアイディア is to have a display表示
that bothどちらも works作品 outdoors屋外 --
193
614120
4696
携帯電話を屋外で日光の下で使うのは楽しいでしょう?
10:43
isn't it fun楽しい usingを使用して your cell細胞 phone電話
outdoors屋外 in the sunlight太陽光?
194
618840
3416
でも、画面が見えません
10:47
Well, you can't see it.
195
622280
1536
10:48
And one of the reasons理由 you can't see it
196
623840
2176
理由の1つは、大方の携帯電話がほぼずっとバックライトを点灯させているから
10:50
is because it's backlightingバックライト
most最も of the time, most最も cell細胞 phones電話機.
197
626040
4056
です
私たちは前後どちらから照明を受けても良いようにします
10:54
Now, what we're doing is, we're doing one
that will be bothどちらも frontlit前傾 and backlitバックライト付き.
198
630120
4656
手動で変えるかソフトウェアで変えるかは、未定です
10:59
And whetherかどうか you manually手動で switchスイッチ it
or you do it in the softwareソフトウェア
199
634800
3776
11:03
is to be seen見た.
200
638600
1496
バックライトを使うならカラーになります
11:04
But when it's backlitバックライト付き, it's color.
201
640120
1856
11:06
And when it's frontlit前傾,
it's black and white
202
642000
2056
前から照明を受けるときは白黒で3倍の解像度となります
11:08
at three times the resolution解決.
203
644080
1976
ちゃんと動いたと思いますか?だめです
11:10
Is it all worked働いた out? No.
204
646080
2456
11:13
That's why a lot of our people are
more or lessもっと少なく living生活 in Taiwan台湾 right now.
205
648560
5256
だから関係者が今、事実上台湾に住み込んでいます
11:18
And in about 30 days日々,
we'll私たちは know for sure whetherかどうか this works作品.
206
653840
4216
30日ぐらいで、動くかどうかはっきりするはずです
ここで一番重要なのは
11:22
Probably多分 the most最も important重要 pieceピース there
207
658080
4216
子供たちでメンテナンスできることです
11:27
is that the kids子供たち
really can do the maintenanceメンテナンス.
208
662320
3136
これもまた、誰も信じないことですが
11:30
And this is again something
that people don't believe,
209
665480
3136
間違いありません
11:33
but I really think it's quiteかなり true真実.
210
668640
1667
これはチュニジアのチュニスでお見せした機械です
11:36
That's the machine機械 we showed示した in Tunisチュニス.
211
671880
4896
私たちが考えている以上の物で
11:41
This is more the direction方向
that we're going to go.
212
676800
2776
11:44
And it's something
that we didn't think was possible可能.
213
679600
3336
以前はできないと思っていたものです
11:47
Now, I'm going to passパス this around.
214
682960
3336
皆さんにお回しします
見るだけのものではありません
11:51
This isn't a design設計, OK?
215
686320
2176
手に取って機械的な動きを確認できるものです
11:53
So this is just a mechanical機械的
engineeringエンジニアリング sortソート of embodiment実施形態 of it
216
688520
4696
11:58
for you to play遊びます with.
217
693240
1536
あくまで模型で
11:59
And it's clearlyはっきりと just a modelモデル.
218
694800
1856
動作する実機はMITにあります
12:01
The workingワーキング one is at MITMIT.
219
696680
2696
こちらのハンサムな紳士にお渡しします
12:04
I'm going to passパス it
to this handsomeハンサム gentleman紳士.
220
699400
2856
左右どちらに手渡すかは決めていいですよ。えっ
12:07
At least少なくとも you can decide決めます
whetherかどうか it goes行く left or --
221
702280
2456
12:09
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Before you do it,
for the people down in simulcast同時放送 --
222
704760
3300
場外放送?すいません忘れてました、カメラがあるんだね
12:12
Nicholasニコラス Negroponteネグロポンテ: Sorry! I forgot忘れた.
CACA: Just showショー it off a bitビット.
223
708084
3062
指摘ありがとう、クリス
12:15
So whereverどこにでも the cameraカメラ is --
OK, good pointポイント. Thank you, Chrisクリス.
224
711170
3006
これは単なるラップトップではありません
12:19
The ideaアイディア was that
it would be not only a laptopラップトップ,
225
714200
3576
こうやって変形することで
12:22
but that it could transform変換する
into an electronic電子 book.
226
717800
3576
電子書籍のようにもなります
12:26
So it's sortソート of an electronic電子 book.
227
721400
1667
外へ出たら白黒表示になります
12:27
This is where when you go outside外側,
it's in black and white.
228
723091
2762
ゲームボタンはありませんがゲーム機にも本にもなります
12:30
The gamesゲーム buttonsボタン are missing行方不明,
229
725877
1779
12:32
but it'llそれはよ alsoまた、 be a gamesゲーム machine機械,
230
727680
2295
12:34
book machine機械.
231
729999
1337
こうすればテレビになります
12:36
Setセット it up this way,
and it's a televisionテレビ setセット.
232
731360
2496
他にもいろいろです。場外放送をご覧の方にもわかっていただけますか
12:38
Etc., etc. -- is that enough十分な
for simulcast同時放送? OK, sorry.
233
733880
4120
誰に回すかはジムに決めてもらいましょう
12:44
I'll let Jimジム decide決めます
whichどの way to send送信する it afterwardsその後.
234
740160
2856
(笑)この7ヶ国を見てください
12:47
OK. Sevenセブン countries.
235
743040
1696
12:49
(Laughter笑い)
236
744760
1576
入札が必要なのでマサチューセッツ州は「たぶん」です
12:51
I say "maybe" for Massachusettsマサチューセッツ州,
because they actually実際に have to do a bid入札.
237
746360
5056
法律で、入札とかいろいろ必要なのです
12:56
By law法律 you've got to bid入札,
and so on and so forth前進.
238
751440
2656
だから、明言はできません
12:58
So I can't quiteかなり name them.
239
754120
1416
その他は入札がないので決定です
13:00
In the other cases症例,
they don't have to do bids入札.
240
755560
2656
13:03
They can decide決めます --
241
758240
1612
どれも連邦政府が相手ですが
13:04
it's the federal連邦 government政府 in each case場合.
242
759876
2060
悩ましいことに、皆さんは
13:06
It's kind種類 of agonizing苦しむ,
243
761960
1216
「州単位でやろう」というのです
13:08
because a lot of people say,
"Let's do it at the state状態 levelレベル,"
244
763200
2905
国より州の方が迅速だからです。
13:10
because states are more nimble軽快な
than the fedsフィード, just because of sizeサイズ.
245
766129
4847
でも規模を重視していますから
13:15
And yetまだ we countカウント.
246
771000
1176
実際に、連邦政府と交渉したり
13:17
We're really dealing対処する
with the federal連邦 government政府.
247
772200
2376
教育省と交渉したりしています
13:19
We're really dealing対処する
with ministries省庁 of education教育.
248
774600
2336
13:21
And if you look at governments政府
around the world世界,
249
776960
2696
世界中の政府を見ますと
たいてい、教育省が一番保守的で
13:24
ministries省庁 of education教育
tend傾向がある to be the most最も conservative保守的な,
250
779680
3736
職員を大量に抱えています
13:28
and alsoまた、 the onesもの that have huge巨大 payrolls給与計算.
251
783440
4176
教育を分かっているのが彼らだと思われてますし
13:32
Everybodyみんな thinks考える
they know about education教育,
252
787640
2376
多くの文化もそこに組み込まれています
13:34
a lot of culture文化 is built建てられた into it as well.
253
790040
2456
本当に困難なことです。実に険しい道です
13:37
It's really hardハード.
And so it's certainly確かに the hardハード road道路.
254
792520
3656
国ごとに地域文化は、さまざまです
13:41
If you look at the countries,
they're prettyかなり geoculturally地理的に distributed配布された.
255
796200
4776
13:45
Have they all agreed同意した? No, not completely完全に.
256
801000
2496
皆が合意しているか?ノーです
間違いなくタイ、ブラジル、ナイジェリアが一番積極的で
13:48
Probably多分 Thailandタイ, Brazilブラジル and Nigeriaナイジェリア
257
803520
2376
13:50
are the three that are
the most最も activeアクティブ and most最も agreed同意した.
258
805920
3096
合意がとれています
実機ができるまでは、あえて、どことも契約などは
13:53
We're purposely意図的に
not signing署名する anything with anybody
259
809040
3096
しません
13:56
until〜まで we actually実際に have the workingワーキング onesもの.
260
812160
2296
少なくとも3ヶ月に1度は先ほどの国々を訪れていますので
13:59
And since以来 I visit訪問
each one of those countries
261
814480
2656
14:01
within以内 at least少なくとも everyすべて three months数ヶ月,
262
817160
2016
3週間ごとに世界一周していることになります
14:04
I'm just going around the world世界
everyすべて three weeks.
263
819200
3136
これがスケジュールです
14:07
Here'sここにいる sortソート of the scheduleスケジュール
264
822360
1536
14:08
and I put at the bottom we mightかもしれない give some
away free無料 in two years at this meeting会議.
265
823920
6200
下に書いてますが、2年後にはここで無料で配れるでしょう
皆さん、100ドルラップトップなんて無理だといいますが
14:15
Everybodyみんな says言う it's a $100 laptopラップトップ --
266
830422
3113
14:18
you can't do it.
267
833559
1151
なぜ無理なのでしょう
14:19
Well, guess推測 what, we're not.
268
834734
1402
最初は135ドルぐらいでしょうが、すぐに安くなります
14:20
We're coming到来 in probably多分 at 135,
to start開始, then driftドリフト down.
269
836160
5056
これはとても重要なことです
14:26
And that's very important重要,
270
841240
1456
14:27
because so manyたくさんの things hitヒット the market市場
at a price価格 and then driftドリフト up.
271
842720
5296
大抵の商品は、ある価格で市場に出してから値上げします
目玉商品みたいなもので、注目を浴びたら
14:32
It's kind種類 of the loss損失 leaderリーダー,
272
848040
1496
14:34
and then as soonすぐに as it looks外見 interesting面白い,
273
849560
2856
買えなくなりますし、規模も拡大しません
14:37
it can't be afforded与えられた,
or it can't be scaled縮尺 out.
274
852440
2656
2010年に50ドルを目標にしています
14:39
So we're targetingターゲティング 50 dollarsドル in 2010.
275
855120
3416
闇市場は大問題ですが、一つだけ
14:43
The grayグレー market's市場の a big大きい issue問題.
276
858560
1776
14:45
And one of the ways方法 -- just one --
277
860360
2376
闇市場に対抗するのに有効な手段があって
14:47
but one of the ways方法 to help
in the case場合 of the grayグレー market市場
278
862760
4056
特別ユニークなものにすることです
14:51
is to make something
that is so utterly全く uniqueユニークな --
279
866840
2536
自動車の事例に少し似ています
14:54
It's a little bitビット like the fact事実
that automobiles自動車 --
280
869400
3616
アメリカでは毎日、大量の自動車が盗まれていますが
14:57
thousands of automobiles自動車
are stolen盗まれた everyすべて day in the Unitedユナイテッド States.
281
873040
3656
15:01
Not one singleシングル
post-office郵便局 truckトラック is stolen盗まれた.
282
876720
2936
郵便トラックは一台も盗まれません(笑)。なぜでしょう?
15:04
(Laughter笑い)
283
879680
1216
15:05
And why?
284
880920
1176
盗んでも売れないからです
15:06
Because there's no market市場
for post-office郵便局 trucksトラック.
285
882120
2336
郵便トラックと同じように
15:09
It looks外見 like a post-office郵便局 truckトラック.
286
884480
1736
色をつけるとか何でもいいのです
15:11
You can sprayスプレー paintペイント it.
You can do anything you want.
287
886240
2477
最近知ったのですが、南アフリカでは白いボルボは盗まれません
15:13
I just learned学んだ recently最近: in South Africaアフリカ,
no white Volvosボルボス are stolen盗まれた.
288
888741
4195
全く、無し、ゼロです
15:17
Period期間. Noneなし. Zeroゼロ.
289
892960
1576
私たちも白いボルボと同じようにしたいのです
15:19
So we want to make it
very much like a white Volvoボルボ.
290
894560
4015
国ごとにも実行部隊はあるのですが、興味はありません
15:24
Each government政府 has a task仕事 force.
291
899360
2216
15:26
This perhapsおそらく is lessもっと少なく interesting面白い,
292
901600
1616
むしろ、全ての国が団結するように働きかけていますが、簡単ではありません
15:28
but we're trying試す to get the governments政府
to all work together一緒に
293
903240
2905
15:30
and it's not easy簡単.
294
906169
2435
経済的側面は、まず政府から検討し
15:34
The economics経済 of this
is to start開始 with the federal連邦 governments政府
295
909880
5047
他へと広げていきます
15:39
and then later後で,
to subsequently続いて go to other --
296
914951
6982
子供から子供への支援なども考えられます
15:46
whetherかどうか it's child-to-child子供から子供へ funding資金調達,
297
921957
1896
この国の子供が途上国の子供に買ってあげるのです
15:48
so a child in this country buys買う one
for a child in the developing現像 world世界,
298
923877
4459
同じ性別、同じ学年の子供に買ったりするでしょうし
15:53
maybe of the same同じ gender性別,
maybe of the same同じ age年齢.
299
928360
3096
叔父が、姪や甥に誕生日プレゼントとしてあげたり
15:56
An uncle叔父 gives与える a niece or a nephew that
as a birthdayお誕生日 presentプレゼント.
300
931480
3696
いろんな可能性があります
16:00
I mean, there are all sortsソート of things
that will happen起こる,
301
935200
2696
16:02
and they'll彼らは be very, very excitingエキサイティング.
302
937920
1896
とても、とてもワクワクします
16:04
And everybodyみんな says言う -- I say --
it's an education教育 projectプロジェクト.
303
939840
4995
教育プロジェクトだと私が言うと、誰もが聞くのです
ソフトウェアは配布するか?と
16:09
Are we providing提供する the softwareソフトウェア?
304
944859
1997
装置にソフトウェアは入っていますが、答えはノーです
16:11
The answer回答 is:
305
946880
1485
16:13
The systemシステム certainly確かに has softwareソフトウェア,
306
948389
1627
教材コンテンツは配布しません
16:14
but no, we're not providing提供する
the education教育 contentコンテンツ.
307
950040
3136
それは国がやっています
16:18
That is really done完了 in the countries.
308
953200
4096
私たちは真の「構成主義者」で
16:22
But we are certainly確かに constructionists建設者.
309
957320
2076
行動による学習を信じています
16:24
And we certainly確かに believe
in learning学習 by doing
310
959420
2156
16:26
and everything from Logoロゴ,
whichどの was started開始した in 1968,
311
961600
4136
初耳かもしれないですが、1968年に現れた言語LOGOから
16:30
to more modernモダン things, like Scratchスクラッチ,
if you've ever even heard聞いた of it,
312
965760
4976
最近の言語Scratchまで全てのものが
一役を担っています
16:35
are very, very much part of it.
313
970760
2056
お披露目は以上です
16:37
And that's the rolloutロールアウトする.
314
972840
1843
夢でしょうか?現実でしょうか?いや確かに現実です
16:40
Are we dreaming? Is this realリアル?
315
975880
2239
16:42
It actually実際に is realリアル.
316
978143
1665
1つ批判があります。本当は誰も批判したくはありません
16:45
The only criticism批判, and people
really don't want to criticize批判する this,
317
980760
4736
人道的で非営利な活動だから
16:50
because it is a humanitarian人道的な effort努力,
a nonprofit非営利団体 effort努力
318
985520
3856
むしろ、批判するのはちょっと愚かといえます(笑)
16:54
and to criticize批判する it
is a little bitビット stupid愚か, actually実際に.
319
989400
3816
16:58
(Laughter笑い)
320
993240
1216
しかし、1点だけ言われることは
16:59
But the one thing
that people could criticize批判する was,
321
994480
6136
良い考えだけど、できないと彼らは言うのです
17:05
"Great ideaアイディア, but these guys can't do it."
322
1000640
3564
教授なんかでさえ、できないというのです
17:09
And that could eitherどちらか mean these guys,
professors教授 and so on couldn'tできなかった do it,
323
1004800
4176
17:13
or that it's not possible可能.
324
1009000
1976
不可能だというのです
17:15
Well, on December12月 12, a company会社
calledと呼ばれる QuantaQuanta agreed同意した to buildビルドする it,
325
1011000
5696
でも、12月12日にクアンタ社が製造に同意しました
地球上の1/3のラップトップを生産している会社ですから
17:21
and since以来 they make about one-third3分の1
of all the laptopsラップトップ on the planet惑星 today今日,
326
1016720
4936
17:26
that question質問 disappeared消えた.
327
1021680
1576
疑問は解消されたのです
17:28
So it's not a matter問題
of whetherかどうか it's going to happen起こる.
328
1023280
3216
実現可能かは問題ではありません。実現しつつあるのです
17:31
It is going to happen起こる.
329
1026520
1216
17:32
And if it comes来る out
at 138 dollarsドル, so what?
330
1027760
4420
138ドルになっても、いいじゃないの?
半年遅れても、いいじゃないの?
17:37
If it comes来る out six6 months数ヶ月 late遅く, so what?
331
1032204
2972
着地が緩やかになるだけです
17:40
That's a prettyかなり soft柔らかい landing着陸. Thank you.
332
1035200
2656
ご清聴ありがとうございます(拍手)
17:42
(Applause拍手)
333
1037880
2199
Translated by kenichi ebara
Reviewed by Satoshi Tatsuhara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee