Tshering Tobgay: An urgent call to protect the world's "Third Pole"
쉐링 톱게이(Tshering Tobgay): "제3의 극지"를 지키기 위한 도움이 절실합니다
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
did something unusual.
뭔가 특이한 일을 벌였습니다.
scuba diving, as it were,
스쿠버 다이빙을 시키면서
that his country could drown
자국이 바다에 잠길 거란 사실을요.
his message across to the world or not,
전해졌는지는 알 수 없습니다.
from where I come from --
멀리 떨어져 있습니다.
over their impending fate.
걱정할 이유가 없는 곳이죠.
I saw another political stunt.
또 다른 정치쇼가 있었습니다.
on Mount Everest.
국무회의를 열었습니다.
to the base camp of Everest
베이스 캠프까지 올라오게 했습니다.
녹고 있다는 사실을요.
잠을 설쳤을까요?
interfere with my beauty sleep.
그런 사람이 아닙니다.
이런 결론을 내리고 있습니다.
on the Hindu Kush Himalaya mountains
over preindustrial levels.
1.5℃ 높을 때 그렇습니다.
ambitious targets
to two degrees centigrade.
제한하는 게 목표입니다.
the best-case scenario.
최상의 시나리오라고 합니다.
repository of ice,
빙하의 보고입니다.
the "Third Pole."
"제3의 극지"로 부르기도 합니다.
빙하를 찾아갔습니다.
네. 빙하가 녹고 있었습니다.
I remember thinking.
없다고 생각했습니다.
much more quickly than I anticipate?
훨씬 빨리 녹는다면요?
vulnerable than previously thought?
무방비 상태라면 어떻게 될까요?
the glacial lakes --
빙하호가..
that form when glaciers melt --
만들어진 호수가 있는데요.
under the weight of additional water?
호수가 터지면 어떻게 하죠?
cascade into other glacial lakes,
다른 빙하호로 쏟아져 들어가서
flash floods in my country.
갑작스런 홍수가 일어날 겁니다.
to literally destroy our land,
잠재력을 가진 것입니다.
저의 관심을 끌었습니다.
즉 ICIMOD라는 단체입니다.
Mountain Development, or ICIMOD,
our glaciers for decades,
수십 년간 우리 빙하를 연구했습니다.
agonizing about the bad news
나쁜 소식에 고통스러웠어요.
미칠지 걱정스러웠습니다.
ICIMOD를 방문했습니다.
and dedicated scientists there,
헌신적인 과학자들을 만났습니다.
have been melting for some time now.
이미 전부터 녹고 있었다고 합니다.
has already lost much of its ice.
이미 상당 부분 사라졌습니다.
much more quickly --
녹고 있다고 합니다.
1.5 degrees centigrade of global warming,
1.5℃의 지구 온난화만으로도
of global warming,
of our glaciers would vanish.
사라져버릴 것입니다.
receive more rain and less snow ...
비가 많이 내리게 될 것입니다.
the health of our glaciers.
온전히 유지될 수 없습니다.
the amount of black carbon
검은 탄소량을 증가시키고
the melting of glaciers.
melt much more quickly.
훨씬 더 빨라지고 있습니다.
2.4억 명의 사람들.
Himalaya region --
살고 있는 수많은 사람들.
China, Nepal, Bangladesh, Myanmar
중국, 네팔, 방글라데시, 미얀마,
피해를 본다는 것입니다.
in the way water behaves.
more flash floods, more landslides,
홍수와 산사태도 늘어납니다.
unimaginable destruction
파괴를 일으킬 것입니다.
some of the poorest people on earth.
사람들이 사는 곳입니다.
in the immediate region
피해를 받게 되는 것은 아닙니다.
will also be hit hard.
큰 피해를 입게 될 것입니다.
Himalaya mountains.
발원지로 하고 있기 때문입니다.
critical water for agriculture
물의 공급원이고
식수원이기도 합니다.
living downstream.
Himalaya mountains
힌두쿠시 히말라야 산맥을 두고
the "water towers of Asia."
부르는 것입니다.
when water is not required
오히려 가뭄이 빈번해질 것입니다.
will be broken,
그 기능을 잃게 되고
for one-fifth of humanity.
재앙이 찾아올 것입니다.
when I heard that the Maldives
걱정하지 않았습니다.
of the problem, isn't it?
그렇지 않나요?
we are personally affected.
우린 신경쓰지 않습니다.
We know climate change is real.
drastic and dramatic change.
직면하고 있다는 걸 압니다.
여기고 있습니다.
affected by the melting of glaciers,
사람들에게는 관심이 없다면
Himalaya mountains --
is like the pulse of the planet.
곳이기 때문입니다.
the rest of the world?
어떤 영향을 미칠까요?
is the potential destabilization
사회 불안정의 가능성입니다.
of climate refugees,
피난민들로 인해서 말이죠.
because they have no or little water,
어쩔 수 없이 이동해야 하거나
have been destroyed
이동해야 할 겁니다.
in a region that has three nuclear powers:
정치정 불안정 가능성입니다.
in our region is grave enough
상황이라고 생각합니다.
of a new intergovernmental agency.
만들어야 할 정도로 말이죠.
from that part of the world,
나고 자란 사람으로서
of the Third Pole Council,
intergovernmental organization
third-largest repository of ice.
빙하의 보고를 지키기 위해서요.
located in the region
회원국으로 참여하게 됩니다.
representative organizations
참여할 수 있고
who have vested interests in the region
비투표 회원국으로 참여할 수 있습니다.
to work together.
힘을 합치자는 것입니다.
the health of the glaciers;
빙하의 건전성을 감시하고
policies to protect our glaciers,
정책을 준비하고 실행하자는 것입니다.
who depend on our glaciers.
사람들을 보호하자는 것입니다.
acting locally ...
일부 지역만 실행하는 것은
to act locally ...
엄청난 희생을 치러야 했죠.
will continue to be important,
앞으로도 중요하겠지만
to the onslaught of climate change.
맞설 수는 없습니다.
we must work together.
힘을 합쳐야 합니다.
모든 곳에서 실행해야 합니다.
준비해야 합니다.
of the fight to protect our glaciers.
그들도 주인의식을 가져야 합니다.
these two powerful giants,
그 둘 힘 있는 거인들은
and lead the fight.
이 싸움을 이끌어야 합니다.
against climate change.
세계적 싸움을 이끌어야 합니다.
sense of urgency.
that depend on our glaciers
major catastrophes.
기회가 주어질 것입니다.
지금 당장이요.
Nepal's cabinet meets on Mount Everest,
국무회의를 연다면
could well drown the Maldives.
몰디브도 바다에 잠길 것입니다.
their cabinet meetings underwater
from where I live.
to what happens out there.
많은 관심을 기울이고 있습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of BhutanActing on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”
Why you should listen
Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.
Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com