Tshering Tobgay: An urgent call to protect the world's "Third Pole"
策林托傑: 緊急呼籲大家協助保護世界的「第三極」
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
did something unusual.
做了一件不尋常的事。
scuba diving, as it were,
戴水肺去潛水,
that his country could drown
若我們不控制好全球暖化,
his message across to the world or not,
是否有傳遞到全世界,
from where I come from --
over their impending fate.
並不會讓我睡不著覺。
I saw another political stunt.
另一個政治噱頭。
on Mount Everest.
to the base camp of Everest
帶到聖母峰的基地營,
而睡不著覺嗎?
interfere with my beauty sleep.
影響我睡美容覺。
on the Hindu Kush Himalaya mountains
山脈上有三分之一的冰
over preindustrial levels.
高出攝氏 1.5 度。
我心想:「不可能。」
ambitious targets
to two degrees centigrade.
限制在攝氏 2 度之內。
the best-case scenario.
「最好的情況」。
repository of ice,
the "Third Pole."
我看過,是的,它們在融化。
I remember thinking.
「但它們不可能那麼脆弱。」
much more quickly than I anticipate?
比我所預期的還要快許多呢?
vulnerable than previously thought?
認為的還要脆弱許多呢?
the glacial lakes --
that form when glaciers melt --
所形成的湖——
under the weight of additional water?
那些湖潰決了呢?
cascade into other glacial lakes,
flash floods in my country.
前所未有的瞬間水災。
to literally destroy our land,
Mountain Development, or ICIMOD,
縮寫為 ICIMOD,
our glaciers for decades,
都在研究我們的冰河,
agonizing about the bad news
煩惱著這則壞消息,
和我的人民會有什麼影響。
and dedicated scientists there,
很厲害且很投入的科學家,
have been melting for some time now.
融化已經有一段時間了。
has already lost much of its ice.
大型冰河已經失去了很多冰。
much more quickly --
1.5 degrees centigrade of global warming,
只有提升攝氏 1.5 度,
of global warming,
of our glaciers would vanish.
receive more rain and less snow ...
會接收到比較多雨、比較少雪……
the health of our glaciers.
the amount of black carbon
the melting of glaciers.
melt much more quickly.
興都庫什喜瑪拉雅區域的
Himalaya region --
China, Nepal, Bangladesh, Myanmar
孟加拉共和國、緬甸,
in the way water behaves.
more flash floods, more landslides,
更急促的洪水、更多山崩,
unimaginable destruction
造成無法想像的毀滅,
some of the poorest people on earth.
有一些就在這個區域中。
in the immediate region
區域的人會被影響,
will also be hit hard.
主要河流中有十條
Himalaya mountains.
critical water for agriculture
living downstream.
Himalaya mountains
興都庫什喜瑪拉雅山脈
the "water towers of Asia."
when water is not required
will be broken,
for one-fifth of humanity.
會造成空前的災難。
when I heard that the Maldives
可能會消失在水底時,
of the problem, isn't it?
we are personally affected.
影響時,我們才會在乎。
We know climate change is real.
氣候變遷是真的。
drastic and dramatic change.
猛烈且劇大的改變。
一切都很正常。
affected by the melting of glaciers,
融化冰河影響的人,
Himalaya mountains --
喜瑪拉雅山脈——
is like the pulse of the planet.
the rest of the world?
is the potential destabilization
會造成潛在的不穩定,
of climate refugees,
because they have no or little water,
他們幾乎沒有水了,
被冰河的融化給摧毀了。
have been destroyed
而發生衝突,
in a region that has three nuclear powers:
共處的區域,
in our region is grave enough
已經夠嚴重到足以
of a new intergovernmental agency.
from that part of the world,
of the Third Pole Council,
intergovernmental organization
third-largest repository of ice.
located in the region
representative organizations
who have vested interests in the region
to work together.
集結在一起努力。
the health of the glaciers;
policies to protect our glaciers,
來保護我們的冰河,
who depend on our glaciers.
acting locally ...
地方性的行動,
to act locally ...
我們做了很巨大的犧牲,
will continue to be important,
仍然會很重要,
to the onslaught of climate change.
氣候變遷的猛攻。
we must work together.
我們必須要同心協力。
區域性的行動,
of the fight to protect our glaciers.
保護我們的冰河。
these two powerful giants,
這兩個強大的巨人
自己的溫室氣體,
and lead the fight.
against climate change.
sense of urgency.
急迫性不同於以往了。
that depend on our glaciers
major catastrophes.
Nepal's cabinet meets on Mount Everest,
在聖母峰上舉行時,
could well drown the Maldives.
淹沒馬爾地夫。
their cabinet meetings underwater
舉行內閣會議,
from where I live.
to what happens out there.
注意那裡發生的事。
ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of BhutanActing on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”
Why you should listen
Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.
Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com