Fred Jansen: How to land on a comet
Fred Jansen: Como pousar em um cometa
As manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of the Rosetta spacecraft.
à busca épica da nave Rosetta
uma sonda num cometa
pelos últimos dois anos.
for the past two years.
about the origin of the solar system.
sobre a origem do sistema solar.
four and a half billion years,
our sun formed and ignited.
nosso sol se formou e inflamou.
planetas, cometas e asteróides se formou
as planets, comets and asteroids formed.
de acordo com a teoria,
a bit after its formation,
logo após sua formação,
and delivered water to Earth.
frequentemte e trouxeram água.
complex organic material to Earth,
matéria orgânica complexa
the emergence of life.
para o surgimento da vida.
de um quebra-cabeças de 250 peças
to solve a 250-piece puzzle
como Júpiter e Saturno,
like Jupiter and Saturn,
where they are now,
nos mesmos lugares de hoje,
of the solar system clean,
cinturão de Kuiper,
called the Kuiper Belt,
beyond the orbit of Neptune.
além da órbita de Netuno.
run into each other,
de encontro uns com os outros
puxa de volta para o sistema solar.
pulls them back into the solar system.
as we see them in the sky.
que vemos no céu.
é que, nesse período,
is that in the meantime,
fora do sistema solar
on the outside of the solar system,
do nosso sistema solar.
which is blown away by the solar wind.
desintegrada pelo vento solar.
de partículas carregadas
which is charged particles,
do sistema solar.
in the solar system.
which here is too small to see,
é muito pequeno para se ver.
que no caso da Rosetta,
that in the case of Rosetta,
away from the comet.
distantes do cometa.
do qual nosso sistema solar foi formado.
from which our solar system was formed,
para estudar os componentes
when Earth, and life, started.
quando a Terra e a vida surgiram.
which may have bootstrapped life.
que podem ter gerado a vida.
de longo prazo Horizon 2000,
its long-term Horizon 2000 program,
which would be a mission to a comet.
uma missão a um cometa.
what you see here, Giotto, was launched,
cometa, foi lançada a Giotto, vista aqui.
with an armada of other spacecraft.
com uma armada de outras espaçonaves.
tornou-se imediatamente claro
it became immediately clear
para estudar e entender o sistema solar.
to understand our solar system.
was approved in 1993,
foi aprovada em 1993.
ter sido lançada em 2003,
to be launched in 2003,
com um foguete Ariane.
with an Ariane rocket.
de relações públicas, em seu entusiasmo,
in its enthusiasm,
1,000 Delft Blue plates
1 mil pratos azuis de louça
nenhum da China. É a parte positiva.
That's the positive part.
Churyumov-Gerasimenko.
o Churyomov-Gerasimenko.
especialmente selecionado
capaz de chegar até ele,
be able to get to it,
no sistema solar há muito tempo.
in the solar system too long.
in the solar system since 1959.
sistema solar desde 1959.
que foi desviado por Júpiter
when it was deflected by Jupiter,
para começar a mudar.
to the sun to start changing.
pela primeira vez na história:
its whole tour through the solar system --
de todo o seu percurso no sistema solar,
como veremos em agosto
as we will see in August,
using something which is not
where you point and where you are.
e sabe para onde aponta e onde está.
at landmarks on the comet.
pontos de referência no cometa.
boulders, craters --
elevações, crateras,
respective to the comet.
em relação ao cometa.
a ir além da órbita de Júpiter
to go beyond the orbit of Jupiter
than it actually is,
do que realmente é,
to use radio isotope thermal generators
geradores termoelétricos de radioisótopos
então, não havia escolha.
so there was no choice.
specially selected small people.
pessoinhas especialmente selecionadas,
65 metros quadrados.
65 square meters.
when we got to the comet,
quando chegamos ao cometa,
65 metros quadrados de asas
is not always a very handy choice.
não é sempre uma escolha muito prática.
for the Rosetta scientific objectives
pelos objetivos científicos da Rosetta
of the Earth to the sun --
a distância da Terra ao Sol,
poderíamos alcançar com combustível,
than we could achieve with fuel,
combustível do que o peso da nave.
much fuel as the whole spacecraft weighed.
at very low altitude,
em altitude muito baixa,
ao redor do Sol, de graça.
of that planet around the sun for free.
e a Terra mais duas vezes,
we did twice Earth again,
Lutetia and Steins.
Lutetia e Steins.
that if the spacecraft got into trouble,
que se a espaçonave tivesse um problema,
save the spacecraft anymore,
except for one clock.
and the way this works.
e como ela funciona.
the circle where we started,
cada vez mais elíptica
more and more and more elliptical,
nos aproximamos do cometa
doing the rendezvous maneuvers.
a fazer as manobras de encontro.
took a few pictures to test our cameras.
e tiramos fotos para testar as câmeras.
that word didn't exist. (Laughter)
esta palavra não existia. (Risos).
by the CIVA camera.
tirada pela câmera CIVA.
and the solar array in the distance.
e o painel solar à distância.
of hibernation in January 2014,
em janeiro de 2014,
from the comet in May.
do cometa em maio.
estava muito alta.
the spacecraft had was much too fast.
que o cometa, então tivemos de frear.
faster than the comet, so we had to brake.
eram realmente grandes.
some of them were really big.
by a few hundred kilometers per hour,
em algumas centenas de km/h
was seven hours,
hours, because in 2007,
porque, em 2007,
no sistema de propulsão da Rosetta
of the propulsion of Rosetta,
em uma pressão
operating at a pressure
or qualified for.
ou qualificado.
and these were the first pictures we saw.
e essas foram as primeiras fotos vistas.
is 12 and a half hours,
our flight dynamics engineers thought,
engenheiros de dinâmica de voo pensaram:
an easy thing to land on.
(Risos)
of spud-like thing
talvez ele fosse macio.
(Risos).
era claramente inevitável:
it was clearly unavoidable:
in all the detail you could get,
com o máximo de detalhes possível,
plana e de 500 m de diâmetro.
which is 500 meters in diameter and flat.
que temos para aterrissar a sonda.
we have on landing the probe.
e mapeamos o cometa.
and we mapped the comet.
chamada fotoclinometria.
called photoclinometry.
sitting on the surface of the comet,
na superfície do cometa,
nós, com nossos cérebros,
roughly what the shape of that rock is.
aproximadamente qual é forma da rocha.
and you can map the comet.
starting in August.
começando em agosto.
of 100 kilometers on a side
thing at 50 kilometers.
at all kinds of angles,
to map the whole thing.
para mapear tudo.
of landing sites.
de sítios de aterrissagem.
to go from the mapping of the comet
do mapeamento do cometa
durou 60 dias.
the final landing site, was 60 days.
uma missão comum à Marte
the average Mars mission
for years to meet
e anos para encontrar
o sítio de pouso final
for Rosetta to launch Philae.
para a Rosetta lançar a Philae.
has to be at the right point in space,
no local certo no espaço
because the lander is passive.
porque a sonda é passiva.
and moves towards the comet.
e se move em direção ao cometa.
at Philae while it was departing
enquanto ela partia
do pouso foi de sete horas.
of the whole trajectory was seven hours.
by one centimeter per second,
estiver 1 cm/s a menos,
em relação ao cometa.
a velocidade da Rosetta
one centimeter per second,
better than 100 meters
melhor que 100 m,
some of the science and the instruments.
e pelos instrumentos.
of all the instruments,
de todos os instrumentos,
medir partículas de poeira,
we can measure dust particles,
an instrument which measures gas density
que mede a densidade do gás
is September of last year.
é de setembro do ano passado.
which in itself is not surprising,
que não é surpreendente,
on the evaporation of gas
na evaporação do gás
and then cools down on the back side.
resfria do lado oposto.
a variação de sua densidade.
the density variations of this.
and the organic compounds
much more to come,
serão incluídas nela,
acontecendo em Houston agora
going on in Houston at the moment
estão sendo apresentados.
as partículas de poeira.
look very impressive,
when they saw this.
quando viram isso.
and they shot it with tantalum
e dispararam tântalo nela
the concentration of these two materials
desses dois materiais
o sistema solar foi formado.
which materials were there
sobre quais materiais existiam
são as imagens.
elements is the imaging.
the OSIRIS camera,
a OSIRIS,
of Science magazine
a capa da revista Science
this body to look like this.
que este corpo tivesse esta aparência.
com o Meio Domo em Yosemite
more like the Half Dome in Yosemite
on the righthand side, wind-blown shadows.
detritos arrastados pelo vento.
mas este cometa não tem uma atmosfera,
but this comet doesn't have an atmosphere,
criar uma sombra de vento.
a wind-blown shadow.
a lot to investigate.
então há muito a se investigar.
you see in the middle a pit.
um buraco no meio.
if you carefully look,
se olhar com cuidado,
of the bottom of that pit.
is where the active regions are,
nos fundos dos buracos,
para o espaço.
evaporates into space.
in the neck of the comet.
no pescoço do cometa.
2,5 m de largura.
and it's two and a half meters wide.
which hammer in the ground and drill, etc.
que batem e furam o chão e etc.
porque que você quer comparar
because you want to compare
with what you find on the comet.
com o que se encontra no cometa.
de levantamento do solo.
ground truth measurements.
and further away from Rosetta.
cada vez mais da Rosetta.
taken at 60 meters by the lander,
você vê uma foto tirada a 60 m pela sonda,
before we landed on the comet.
antes de pousar no cometa.
but from a different perspective,
mas de uma perspectiva diferente.
from the bottom-left to the middle
do canto esquerdo até o meio
over the surface of the comet.
pela superfície do cometa.
and an after image of the landing.
de antes e depois do pouso.
there is no lander.
de depois é que não há sonda.
at the right-hand side of this image,
para o lado direito da imagem,
but it had bounced.
to have a lander which would bounce.
para ter uma sonda capaz de saltar.
porque era muito caro.
it was way too expensive.
in the magnetometers,
nos magnetômetros,
from the three axes, x, y and z.
nos três eixos, X, Y e Z.
is during the first bounce,
é que durante o primeiro salto
de uma cratera com uma das pernas da sonda
with one of the legs of the lander,
of the lander changed.
da Rosetta.
the iconic images of Rosetta.
a leg of the lander,
uma perna da sonda,
images of space science I have ever seen.
da ciência espacial que eu já vi.
é encontrar a sonda.
is to actually find the lander.
is where we know it must be.
que ela deve estar.
mas a busca continua,
but the search is continuing,
para fazer a sonda funcionar de novo.
the lander to work again.
and somewhere in April,
we found on the comet:
a very big rock, but it's not.
julho e agosto do último ano
in June, July, August last year
a second leaving this comet:
250 equipes de TV na Alemanha.
250 TV crews in Germany.
who was following me all day
me seguindo o dia todo
for the whole day.
when leaving the control room,
da sala de controle,
and I still feel this.
naquele pouso sem chorar
landing day without crying,
I would like to leave you.
ABOUT THE SPEAKER
Fred Jansen - Space explorerAs manager of the Rosetta mission, Fred Jansen is in charge of the project that could be instrumental in uncovering clues to the origins of life on Earth.
Why you should listen
Fred Jansen manages the European Space Agency’s Rosetta mission, which guided a probe into orbit around a comet and dispatched a lander to its surface -- both firsts in space exploration. Although the lander Philae could not accomplish its full mission before going into hibernation, the data it’s already gathered will immeasurably multiply our knowledge of comets and their contributions to the ingredients of life on Earth.
In addition to his work with the Rosetta Mission, Jansen oversees the ESA’s XMM-Newton, an orbiting x-ray space observatory delving into the most elusive secrets of the universe, including black holes and dark matter.
Fred Jansen | Speaker | TED.com