Anil Seth: Your brain hallucinates your conscious reality
Anil Seth: Como sua consciência da realidade é uma alucinação do seu cérebro
How can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
eu deixei de existir.
I ceased to exist.
and my brain was filling with anesthetic.
e meu cérebro estava cheio de anestesia.
de distanciamento e de desmaio,
of detachment and falling apart
sonolento e desorientado,
drowsy and disoriented,
ou aflito por ter dormido demais,
or anxious about oversleeping,
de o tempo ter passado,
of time having passed,
é bem diferente.
anesthesia is very different.
por 5 minutos, 5 horas,
for five minutes, five hours,
fique num limbo total.
it's a modern kind of magic.
e, com sorte, voltamos a ser pessoas.
existentes na ciência e na filosofia:
mysteries in science and philosophy.
de vários bilhões de neurônios,
of many billions of neurons,
de consciência qualquer:
right here and right now.
de consciência aqui e agora.
é muito importante
pra cada um de nós é tudo o que existe.
for each of us is all there is.
não existe absolutamente nada.
sofremos de forma consciente,
mental illness or pain.
joy and suffering,
de vivenciar alegria e sofrimento,
Eles também têm autoconsciência?
ficarem mais rápidos e inteligentes,
maybe not too far away,
quiçá não muito distante,
a sense of its own existence.
algum tipo de autoconsciência.
for a conscious AI are pretty remote.
de uma IA consciente é bastante remota.
my research is telling me
com inteligência pura
with pure intelligence
enquanto organismos vivos.
as living and breathing organisms.
are very different things.
são coisas bem diferentes.
mas é preciso estar vivo.
but you probably do have to be alive.
à nossa volta e de nós menos dentro dele
of the world around us,
and because of our living bodies.
e por causa de estarmos vivos.
that we know nothing
que não sabemos nada
dão vida à consciência.
give rise to consciousness.
the reach of science altogether.
além do alcance da ciência.
of scientific work in this area.
de pesquisas científicas nessa área.
na Universidade de Sussex,
at the University of Sussex,
from all different disciplines
das mais diversas áreas
como a consciência acontece
how consciousness happens
da mesma forma que vemos a vida.
come to think about life.
que a qualidade de estar vivo
the property of being alive
pela física ou pela química,
by physics and chemistry --
more than just mechanism.
além de um mero mecanismo.
dos organismos vivos,
of living systems
reproduction, homeostasis --
reprodução, homeostase,
started to fade away,
começou a ser desvendado,
any more magical solutions,
de propor soluções mágicas
as propriedades da consciência
inside brains and bodies,
dentro da mente e do corpo,
of what consciousness is
de o que seria a consciência
pelo menos essa é a intenção.
as propriedades da consciência?
deve tentar explicar?
of consciousness try to explain?
of consciousness in two different ways.
de duas formas diferentes.
do mundo à nossa volta,
of the world around us,
3D, fully immersive inner movie.
panorâmico, em 3D e 100% imersivo;
de ser você ou de ser eu,
of being you or being me.
desse filme interior
we all cling to most tightly.
ao qual mais estamos ligados.
do mundo à nossa volta
of the world around us,
of the brain as a prediction engine.
do cérebro como uma máquina de palpites.
tentando entender o que acontece lá fora.
what's out there in the world.
Também não há som.
There's no sound either.
is streams of electrical impulses
com o fluxo de impulsos elétricos,
to things in the world,
indireta com o mundo externo,
ou seja, entender o exterior,
figuring out what's there --
com base em informação
these sensory signals
esses sinais sensoriais
pré-existentes sobre como o mundo é
about the way the world is
of what caused those signals.
de o que provocou esses sinais.
dele sobre o que acontece do lado de fora.
of what's out there in the world.
of examples of all this.
o vissem de um jeito novo.
about it in a new way.
esses dois quadrados, A e B,
diferentes de cinza, não?
very different shades of gray, right?
a mesma tonalidade.
exactly the same shade.
versão dessa imagem
of the image here
with a gray-colored bar,
com barras de cor cinza,
a tonalidade é exatamente a mesma.
and join them up.
sobre os quadrados.
sem diferença alguma de tonalidade.
there's no difference at all.
É a mesma tonalidade de cinza.
parece que há diferença.
and it looks different.
está usando expectativas
is using its prior expectations
nos circuitos do córtex visual,
of the visual cortex
a superfície parecer diferente,
the appearance of a surface,
than it really is.
é mais claro do que de fato é.
é rápido em usar novas previsões,
the brain can use new predictions
vivenciamos conscientemente.
Ouçam mais uma vez pra ver se conseguem.
and see if you can get anything.
Agora ouçam isso.
is a really terrible idea.
Acho o Brexit uma péssima ideia.
Vou tocá-lo novamente.
I'm just going to replay it.
pra entender alguma coisa.
information coming into the brain
sensoriais que chegam ao cérebro
o melhor palpite do seu cérebro
is your brain's best guess
informações sensoriais.
what you consciously hear.
de forma consciente.
basis of perception
cerebral sob uma perspectiva diferente.
apenas de sinais que chegam ao cérebro
on signals coming into the brain
flowing in the opposite direction.
que fluem na direção oposta.
de forma meramente passiva,
perceive the world,
comes as much, if not more,
tanto, às vezes até mais,
quanto de fora pra dentro.
como um processo ativo e construtivo.
one more example of perception
virtual reality with image processing
com processamento de imagens,
de percepção extremamente fortes
of overly strong perceptual predictions
we've transformed the world --
transformamos o mundo,
num "playground" psicodélico.
baseado no Deep Dream da Google
an algorithm based on Google's Deep Dream
of overly strong perceptual predictions.
de percepção extremamente fortes.
this is a very strange thing.
são fortes demais, como aqui,
predictions are too strong,
com o tipo de alucinações
like the kinds of hallucinations
de consciência alterados,
de percepção não controlada,
of uncontrolled perception,
is also a kind of hallucination,
também é uma espécie de alucinação,
are being reigned in
estão sendo governados
vindas do mundo exterior.
hallucinating all the time,
alucinações o tempo todo,
about our hallucinations,
alucinações são coletivas,
que sua experiência de ser um ser,
that your experience of being a self,
generated by the brain.
gerada pelo cérebro.
podem enganar meus olhos,
might deceive my eyes,
about what it means to be me?
no que se refere a eu ser eu?
é tão familiar, tão unificada e contínua,
and so continuous
not to take it for granted.
quem somos ocorre de várias formas.
we experience being a self.
e de sermos um corpo.
do mundo em primeira pessoa.
of perceiving the world
of intending to do things
a intenção fazer coisas
that happen in the world.
que acontecem no mundo.
contínua e diferente ao longo do tempo,
and distinctive person over time,
de memórias e interações sociais.
of memories and social interactions.
and neurologists know very well,
sabem muito bem,
in which we experience being a self
pelas quais vivenciamos nosso ser
the basic background experience
de fundo de ser um ser unificado
fragile construction of the brain.
bastante frágil do cérebro,
which just like all others,
que, como todas as outras,
the experience of being a body
de sermos um corpo e de termos um corpo?
part of its body.
não faz parte do corpo.
neurocientífico que mostra isso.
in neuroscience to illustrate this.
esse pode ser feito em casa.
é colocada diante da pessoa.
is placed in front of them.
stroked with a paintbrush
simultaneamente pelo pincel
depois de um tempo,
is in fact part of their body.
de fato ao seu corpo.
between seeing touch and feeling touch
entre ver o toque e senti-lo
and is roughly where a hand should be,
e está mais ou menos onde a mão estaria
to make its best guess
dê seu melhor palpite
is in fact part of the body.
é de fato parte do corpo.
diversas coisas legais.
all kinds of clever things.
and startle responses,
da pele e seus níveis de reflexo,
incorporou a mão falsa.
has assimilated the fake hand.
of what our body is
sobre como nosso corpo é
hallucination by the brain.
produzida pelo cérebro.
as objects in the world from the outside,
como um objeto no mundo exterior,
of being a body from the inside.
do nosso interior, de sermos um corpo.
coming from the inside of the body
que vêm de dentro do corpo
sobre o estado dos órgãos internos,
about the state of the internal organs,
what the blood pressure is like,
como está a pressão arterial,
which we call interoception,
chamado de "interocepção",
do estado interno do nosso corpo
of the internal state of the body --
da ilusão da mão de borracha,
of the rubber hand illusion.
a virtual reality version of their hand,
em realidade virtual da própria mão,
with their heartbeat.
com as batidas do coração.
in time with their heartbeat,
de que o braço é de fato seu.
that it's in fact part of their body.
estão profundamente arraigadas
are deeply grounded
quero chamar a atenção de vocês:
I want to draw your attention to,
de dentro são bem diferentes
from the inside are very different
the world seems full of objects --
o mundo parece cheio de objetos,
pessoas, vocês todos...
as an object from the outside.
a partir de dentro do corpo não são assim.
of the body from within,
mas fica em algum lugar.
much at all unless they go wrong.
que haja algum problema com elas.
não tem a ver com saber o que está lá,
state of the body
within the tight bounds
para nossa sobrevivência.
pra entender o que está fora,
to figure out what's there,
as the causes of sensations.
como causas das sensações.
to control and regulate things,
para controlar e regular coisas,
or how badly that control is going.
está indo bem ou mal.
mais básicas de sermos um ser,
of being a self,
mechanisms that keep us alive.
nos mecanismos biológicos
all the way through,
that all of our conscious experiences,
as nossas experiências conscientes,
mechanisms of predictive perception,
de percepção por palpites,
drive to stay alive.
de permanecermos vivos.
our living bodies.
dos nossos corpos vivos.
sobre o que está fora.
of what's out there.
comes from the inside out,
vem de dentro pra fora,
que isso se aplica às nossas experiências
that this applies to our experiences
parte do nosso corpo.
dependem totalmente de sinais sensoriais
depend critically on sensory signals
de ser um ser corpóreo
are more about control and regulation
do que com entender o que está fora.
à nossa volta e de nós mesmos nele
around us and ourselves within it --
of controlled hallucinations
de milhões de anos de evolução
over millions of years of evolution
full of danger and opportunity.
cheios de perigos e oportunidades.
três conclusões sobre isso tudo.
implications of all this.
interpretar mal o mundo,
misperceive the world,
quando os mecanismos de palpites falham.
of prediction go wrong.
opportunities in psychiatry and neurology,
oportunidades na psiquiatria e neurologia,
get at the mechanisms
agir nos mecanismos
depression and schizophrenia.
e esquizofrenia.
cannot be reduced to or uploaded to
num software, rodando num robô,
e sofisticado que ele seja.
animais de carne e osso,
are shaped at all levels
são moldadas em todos os níveis
that keep us alive.
que nos mantêm vivos.
is not going to make them sentient.
inteligentes não os tornará sencientes.
nossa forma de estarmos conscientes,
de se estar consciente.
way of being conscious.
humana de forma geral
gigantesco de possíveis consciências.
of possible consciousnesses.
are unique to each of us,
são únicos e individuais,
in biological mechanisms
mecanismos biológicos
com muitas outras criaturas.
desde Copérnico -
from Copernicus --
as demais criaturas -
and not apart from the rest of nature.
e não apartados, da natureza.
ABOUT THE SPEAKER
Anil Seth - Cognitive neuroscientistHow can the "inner universe" of consciousness be explained in terms of mere biology and physics? Anil Seth explores the brain basis of consciousness and self.
Why you should listen
In his groundbreaking research, Anil Seth seeks to understand consciousness in health and in disease. As founding co-director of the University of Sussex’s Sackler Centre for Consciousness Science, his research bridges neuroscience, mathematics, artificial intelligence, computer science, psychology, philosophy and psychiatry. He has also worked extensively with playwrights, dancers and other artists to shape a truly humanistic view of consciousness and self.
Seth is the editor and co-author of the best-selling 30-Second Brain, a collection of brief and engaging neuroscience vignettes. His forthcoming book The Presence Chamber develops his unique theories of conscious selfhood within the rich historical context of the mind and brain sciences.
Follow Seth on Twitter at @anilkseth, and visit his website at anilseth.com and neurobanter.com. The Sackler Centre, at the University of Sussex, is at sussex.ac.uk/sackler. Seth's work is supported by the Dr. Mortimer and Theresa Sackler Foundation.
Anil Seth | Speaker | TED.com