Justin Baldoni: Why I'm done trying to be "man enough"
Justin Baldoni: Por que cansei de tentar ser "homem o bastante"
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that someone else wrote.
que alguém escreveu.
male role models ever
masculinos jamais vistos na televisão.
as "Male Escort #1."
como o "Acompanhante Masculino Um",
"Spring Break Shark Attack."
de Esteroide Sem Camisa"
well-known role, as Rafael.
nada menos, por uma virgem
aparece sem camisa.
the kind of man I am in my real life,
o tipo de homem que sou na vida real,
very different than myself.
muito diferentes de mim.
one of these roles, I was surprised,
um desses papéis, me surpreendo,
I play ooze machismo,
que faço exalam machismo,
that's just not how I see myself.
não é assim que me vejo.
a man that I'm not my entire life.
tenho fingido ser um homem que não sou,
to be strong when I felt weak,
I've just been kind of putting on a show,
eu estava meio que representando,
man enough for everyone all the time.
as I can remember, I've been told
sempre me foi dito
that I should grow up to be.
ser quando crescesse.
accepted and liked by the other boys,
ser aceito e querido pelos outros meninos,
significava ter de adotar
of the feminine,
is the opposite of masculine,
é o oposto do masculino,
embodying any of these qualities
qualquer uma dessas qualidades
que nos tem sido dado.
and boys are strong.
meninos são fortes.
subconsciously communicated
and girls all over the world,
e meninas no mundo todo,
to give a history lesson.
como chegamos a esse ponto, né?
after 30 years and realized
após 30 anos, acordou e percebeu
tells me as a man I should be.
me dizia sobre como um homem deve ser.
nessa definição falida de masculinidade,
broken definition of masculinity,
to be a good man.
simplesmente um homem bom.
de isso acontecer
embrace the qualities
não só a abraçar as qualidades
are feminine in ourselves
from the women who embody them.
com as mulheres que as personificam.
we have learned is toxic. OK?
que aprendemos é tóxico, tá?
inherently wrong with you or me,
errado com vocês ou comigo,
we have to stop being men.
que temos de deixar de ser homens.
is if we take a real honest look
se olharmos honestamente
passed down to us
as men, we choose to take on
escolhemos assumir
came from my dad.
he's sensitive, he's nurturing,
é sensível, é protetor,
as a kid I resented him for it,
fiquei magoado com você,
in the small town in Oregon
numa cidadezinha do Oregon
meant that I was bullied.
ser alvo de "bullying".
no sentido tradicional,
traditionally masculine,
how to hunt, how to fight,
para cuidar de sua família e sustentá-la.
and provide for your family.
I learned how to play from my dad,
que aprendi com meu pai,
learned it from his dad,
to support his family,
como zelador para sustentar a família,
para ser sofrido em segredo.
esse papel também.
just reach out to another man
simplesmente chegar para outro homem
he's got to do it all on his own?
que tem de fazer tudo sozinho?
that they're hurting.
like, strong silent types.
todos tipos fortes caladões.
at making friends, and talking,
bons em fazer amigos e conversar,
or politics or women,
esportes, política ou mulheres,
em compartilhar nossas opiniões,
inseguranças ou nossas lutas,
our insecurities or our struggles,
that I have been practicing
pelas quais tenho tentado
that force me to be vulnerable.
que me forcem a ser vulnerável.
I'm experiencing shame around in my life,
sentindo vergonha de algo na vida,
permission to do the same.
homens permissão para fazer o mesmo.
com um problema pessoal,
to talk to my guy friends about,
com meus amigos sobre ele,
and see me as weak
out of town on a three-day guys trip --
numa viagem de três dias,
the strength to talk to them
coragem para contar a eles
algo incrível aconteceu.
something amazing happened.
and the courage to share my shame,
para compartilhar minha vergonha,
a vulnerabilidade,
a system of accountability.
um sistema de responsabilização.
of authenticity and vulnerability.
de autenticidade e vulnerabilidade.
it's been heartwarming.
and positive messages daily.
atenção da mídia e mensagens positivas.
through some of the comments,
a ler alguns dos comentários
had tagged her boyfriend in the picture,
marcou o namorado na foto,
nessa porcaria gay.
less of a man, right?
menos homens, certo?
que estava curioso,
of masculinity,
why my love for my wife
meu amor por minha esposa
honestly I just wanted to learn.
que só queria entender.
me escreveu de volta.
but instead he apologized.
mas, em vez disso, ele se desculpou.
were looked down on.
eram desprezadas.
and struggling with his ego,
e se debatendo com seu ego,
só fazendo seu papel,
he was just playing his role,
for permission to express himself,
permissão para se expressar,
queria era que outro homem
and creating a safe space for him to feel,
um lugar seguro para ele sentir,
that transformation is possible,
que a transformação é possível,
how I could reach more men,
como atingir mais homens,
were following me.
estava me seguindo.
stereotypically masculine things --
estereotipicamente masculinas,
my meal plans,
o planejamento da minha dieta,
after an injury.
meu corpo depois de uma lesão.
for the first time in my entire career,
em toda a minha carreira,
masculina me convidou,
as one of their game-changers.
como um dos seus agentes de mudança.
how much I love my wife
o quanto amo minha esposa
is challenging but beautiful,
é um desafio, mas que é lindo,
I struggle with body dysmorphia,
com a dismorfia corporal,
then only the women show up.
então apenas as mulheres me seguem.
to challenge each other.
mais fortes ou mais valentes que pudermos.
men that we can be.
our identities are wrapped up
nossas identidades se resumem
we feel like we're man enough.
homens o bastante ou não.
if you can use the same qualities
your toughness:
and use them to explore our hearts?
e usar para explorar nossos corações?
when you need help?
quando precisam de ajuda?
para serem sensíveis,
is against you?
when you hear "locker room talk,"
quando ouvirem "conversa de vestiário",
of sexual harassment?
sobre pegar na bunda ou embebedá-la?
about grabbing ass or getting her drunk,
e fazer alguma coisa
and do something
de viver num mundo
we don't have to live in a world
to say the words "me too?"
"me too", "eu também"?
been hurting the women in my life,
tenho magoado as mulheres em minha vida,
acting in a certain way that hurt her
que eu agia de um jeito que a magoava,
when she would go to speak,
and finish her thought for her.
no meio e terminava a frase pra ela.
unaware when I was doing it.
o que estava fazendo.
of women around the world,
das mulheres do mundo
to silence the woman I love the most.
para silenciar a mulher que mais amo.
que isso não recebesse aplausos.
I wish that didn't get an applause.
the uglier it gets, I guarantee you.
mais feio fica, posso garantir.
e na violência contra as mulheres,
and violence against women
past our privilege
além do nosso privilégio
not just part of the problem.
apenas parte do problema;
because we put it there,
porque nós o colocamos lá
a part of the solution,
I grew up with from the Bahá'í writings.
que cresci ouvindo dos textos de Bahá'í .
da humanidade possui duas asas,
is possessed of two wings,
are not equivalent in strength,
não forem equivalentes em força,
relied on your strength.
em que não confiamos em sua força.
formalmente que nos ajudem,
to ask you to formally help us,
We're going to be tone-deaf.
vamos ser surdos para as sutilezas.
going to offend you.
nos posicionar e nos tornar seus aliados,
to stand up and become your allies
in celebrating our vulnerability
para celebrar nossa vulnerabilidade
essa jornada muito, muito longa,
a serem seres humanos bons?
how to be good humans?
I had my fair share of issues,
tive minha cota de problemas,
even thanks to his sensitivity
graças à sensibilidade
talking to you in the first place.
aqui de pé agora falando com vocês.
percebo hoje que não tinha a ver com ele.
I now realize had nothing to do with him.
and my longing to be accepted
e meu desejo de ser aceito
that was never meant for me.
how to use my hands,
ter me ensinado a usar minhas mãos,
more a man than anything.
mais homem do que qualquer coisa.
ABOUT THE SPEAKER
Justin Baldoni - Actor, filmmaker, social entrepreneurAn outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity.
Why you should listen
Justin Baldoni is an actor, director and entrepreneur whose efforts are focused on creating impactful media. He can be seen playing Rafael on CW’s award-winning phenomenon Jane the Virgin. In 2012, Baldoni created the most watched digital documentary series in history, My Last Days, a show about living told by the dying. On the heels of that success, Baldoni founded Wayfarer Entertainment, a digital media studio focused on disruptive inspiration.
In 2014 Baldoni started the annual Carnival of Love with a mission to improve the way the Los Angeles community views and interacts those experiencing homelessness. To support his work on Skid Row, he started the Wayfarer Foundation, which supports his work breaking the cycle of homelessness and supporting individuals facing terminal illness.
Justin Baldoni | Speaker | TED.com