Xavier De Kestelier: Adventures of an interplanetary architect
Xavier De Kestelier: Aventuras de um arquiteto interplanetário
Xavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to an exhibition on space,
a uma exposição sobre o espaço
I think it was 1988,
era o fim da Guerra Fria.
between the Americans and the Russians
they brought a Mir space station.
uma estação espacial Mir.
and check it all out.
where the wires were,
os astronautas comiam e trabalhavam.
where they were working.
I started drawing spaceships.
science fiction spaceships, no.
de ficção científica.
would be made out of,
a que elas pertenceriam,
where the screws were.
become a space engineer,
um engenheiro espacial,
that I've been involved with
em que participei na última década e meia.
quite different shapes,
for different environments.
em ambientes diferentes.
becomes really interesting
have been all over the world.
this map wasn't good enough.
não era bom o suficiente.
a project on the Moon
de uma habitação na Lua...
at a habitation on Mars.
uma habitação em Marte.
the precedents that are there.
e os precedentes que já estão lá.
it's kind of difficult, of course,
I wasn't even born yet,
eu nem era nascido,
a long camping trip, isn't it,
uma viagem de acampamento,
on another planet or a moon,
num outro planeta ou lua,
how to get it there.
to the Moon's surface,
para a superfície da Lua
é limitado, não é?
by seven meters, not that much.
or compactable, and light,
to a very harsh environment like the Moon.
rigoroso da Lua.
it could be 100 degrees Celsius
it could be minus 100 degrees.
any magnetic fields,
solar radiation, cosmic radiation --
de radiação: solar, cósmica...
from that as well,
will not get burned up,
que chegue até ela não queimará
the astronauts from that.
os astronautas disso.
and we need mass.
e precisamos de massa.
ourselves from the temperatures,
para nos protegermos das temperaturas,
as you can see.
and a lot of lab space,
e para ter um laboratório,
the support structures in,
de apoio lá dentro,
that domed structure,
uma estrutura de cúpula
to get this material from?
e cimento da Terra para a Lua?
from Earth to the Moon?
because it's way too heavy.
and use local materials.
we deal with on Earth as well.
or whatever country we build in,
what are the local materials here?
os materiais locais dali.
what are the local materials?
quais são os materiais locais.
regolith, Moon regolith.
mais chique: regolito lunar.
up to a few meters everywhere.
em qualquer lugar.
what a 3D printer is,
normalmente acham que é algo deste tamanho
probably something about this size
that are about this size.
a massive 3D printer to the Moon
uma impressora 3D gigante até a Lua
bem menor, como este aqui.
something like this one here.
a small robot rover,
um pequeno robô "rover",
a thin layer of regolith,
the robot that will solidify it,
a solidifique, camada por camada
structure that we're printing,
imprimindo é bem particular,
is a closed-cell foam structure.
de células fechadas.
to solidify certain parts,
solidificar certas partes,
less binder from Earth,
menos aglutinante da Terra,
with a protective dome
printing these dome structures.
algumas das estruturas de cúpula.
between Mars and the Moon,
entre Marte e a Lua,
and the real distance,
e a distância real entre elas,
Curiosity, looking back at Earth.
em Marte, olhando para a Terra.
that's Earth, 400 million kilometers away.
a 400 milhões de quilômetros de distância.
of the Earth to the Moon, pretty far away,
entre a Terra e a Lua, é bem longe,
with, for example, the Curiosity rover.
com o rover Curiosity, por exemplo.
"Rover Mars, vá pra esquerda",
would take 20 minutes to get to Mars.
para esse sinal chegar a Marte.
before it can tell me,
20 minutos para ele me dizer:
doesn't arrive at Mars.
não chegar a Marte...
just one or two rovers
ou dois rovers, como fizemos na Lua,
a termite's mound, you know?
of the colony of the termites away,
to build the mound.
de criar um montículo.
or robots don't arrive,
ou robôs não chegarem,
but you will still be able to do it.
mas eles ainda serão capazes de fazê-lo.
three different rovers.
and bringing it to the structure.
e trazê-lo para a estrutura.
the little ones with the little legs,
curtas, não precisam se mover muito.
and sit on a layer of regolith
sobre camadas de regolito
create that dome structure.
camada por camada.
It's a small swarm.
to move sand around,
or giving them a predescribed path.
direita ou qualquer caminho prescrito.
an obstacle, like a rock,
their batteries died,
se suas baterias acabassem,
to finish that task.
de terminar a tarefa.
we decided to do three domes,
decidimos fazer três cúpulas...
each of the domes
de vida construído no chão de cada cúpula,
built in the floor,
independentemente.
well, this is pretty crazy.
achar tudo isso maluquice.
get involved in space?
com o espaço, sendo um arquiteto?
or a design view,
criativa ou de design,
and really constrained problems.
bem difíceis e com muitas restrições.
a place for design and architecture
e design podem fazer parte de projetos
interplanetary habitation.
ABOUT THE SPEAKER
Xavier De Kestelier - Architect, technologistXavier De Kestelier is an architect and technologist with a passion for human space exploration.
Why you should listen
Xavier De Kestelier is interested in designing long-term space habitats and believes that architects have a crucial role to play in the design of any future settlements on Mars or the moon. He has worked on research projects with both ESA and NASA and is interested to see how 3D printed structures could protect astronauts from solar radiation, meteorites and extreme temperatures.
He was previously co-Head of Foster + Partners' Specialist Modelling Group (SMG), the architecture practice’s multi-disciplinary research and development group.
Over the years De Kestelier has been a Visiting Professor at Ghent University, Adjunct Professor at Syracuse University and a Teaching Fellow at The Bartlett School of Architecture. Since 2010, he has been one of the directors of Smartgeometry, a non-profit educational organisation for computational design and digital fabrication.
Based in London, De Kestelier is currently principal and executive board member at international design practice HASSELL where he leads the global efforts in design technology and digital innovation.
Xavier De Kestelier | Speaker | TED.com