Tarana Burke: Me Too is a movement, not a moment
Tarana Burke: "Me Too" é um movimento, não é um momento
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what I was going to say here for months.
o que dizer aqui,
do que o do TED,
a mensagem correcta neste momento
in this moment
for days on end,
durante dias sem fim,
configuration of words.
correcta de palavras.
that I wanted to share about Me Too
que queria partilhar acerca do "Me Too"
falling short of finding the heart.
encontrar o coração.
of healing or interrupting sexual violence
de curar ou interromper a violência sexual
with an uplifting speech
com um discurso inspirador
for the dignity and humanity of survivors.
pela dignidade e humanidade
the Supreme Court nomination process
de nomeação do Supremo Tribunal
com a minha dura realidade.
the world giving talks,
depois de cada evento,
say their piece in private.
a sua experiência em paz e privado
that they're not alone
de que não estão sozinhas
seremos mais fortes
of survivors and advocates
de sobreviventes e defensores
coisas grandes e pequenas.
are joining this movement
se juntam a este movimento
their bodies on the line
o seu corpo em risco
"Enough is enough."
para dizer "basta!"
of sexual violence against him
de violência sexual contra ele
of the United States of America,
dos Estados Unidos da América,
about how he can grab women's body parts
como apalpa partes do corpo de mulheres
num dos seus comícios,
at one of his rallies,
where Me Too has taken off,
onde o "Me too" foi lançado,
are all at once being heard
estão a ser ouvidos(as)
after article bemoaning ...
with their golden parachutes,
com os seus para-quedas dourados,
of their terrible behavior.
do seu comportamento horrível.
no futuro deles.
a ser descrito como um ponto decisivo
being called a watershed moment,
like all evidence points to the contrary.
que as provas apontam o contrário.
também se sentem assim.
o que mais eu sei.
quando ouvem a palavra "entorpecido",
an absence of feelings,
numa ausência de sentimentos,
that creep up in your mind
que se arrastam na vossa mente
in the middle of the night.
a meio da noite.
that are locked behind your eyes
trancadas nos vossos olhos
permission to cry.
para a cara de sobreviventes
from looking in the face of survivors
desta tarefa à vossa frente
of this task ahead of you
the absence of feeling.
é a ausência de sentimentos.
an accumulation of feelings.
the truth of what we experience.
a verdade do que vivenciámos.
and speaking out,
e a denunciar.
are reexamining workplace culture,
a analisar a cultura do local de trabalho.
estão a partilhar conversas difíceis
are having hard conversations
é uma caça às bruxas"
o processo adequado".
gerou uma guerra de sexos."
with headline after headline
cabeçalho atrás de cabeçalho.
that make it difficult
com o nosso trabalho
e outros críticos
that shift the focus away from survivors.
dos(as) sobreviventes.
that was started to support
que começou para apoiar
um ato vingativo contra homens.
like it's a vindictive plot against men.
that started a decade ago,
que começou há uma década,
that started just a year ago,
que começou há um ano,
de que ouço falar
that I hear some people talk about
about the one-in-four girls
sobre uma em cada quatro raparigas
até à idade adulta.
de mulheres transexuais
who will be sexually assaulted this year
more likely to be sexually assaulted
hipóteses de serem abusadas sexualmente
to be sexually abused.
de serem abusadas sexualmente.
of black girls like me
de raparigas negras como eu
antes dos 18 anos,
sexual violence before they turn 18,
of low-wage workers
de trabalhadores mal pagos
sexualmente, neste momento,
da empatia profunda.
the far-reaching power of empathy.
and millions of people
e milhões de pessoas
para dizer "Me too"
raised their hands to say, "Me too,"
that they consume erases them
continuam a apagá-las
to represent them
para as representar
of this unique, historical moment
deste momento histórico único,
que tornou muitos de nós entorpecidos.
that has rendered many of us numb.
together, across the globe,
juntos, por todo o mundo,
que queremos neste momento.
that we want right now.
que estamos a conter
that we're all holding
is bigger than a moment.
that we are in a movement.
de que estamos num movimento.
around what's possible,
em torno do possível,
Theodore Parker saying,
Theodore Parker que disse:
and it bends toward justice."
e inclina-se para a justiça."
in this movement and others
neste movimento e noutros
na direcção certa.
in the right direction.
que vê o mundo livre de violência sexual,
to see a world free of sexual violence,
que conseguimos construir esse mundo.
a culture that propagates the idea
a cultura que propaga a ideia
é sinónimo de permissão
is synonymous with permission
não é um direito humano básico.
is not a basic human right.
the building blocks of sexual violence:
as bases da violência sexual:
sobre o Movimento "Me too"
about the Me Too Movement
or depraved, isolated behavior,
ou um comportamento depravado, isolado,
comes with privilege,
os que não têm esse poder.
coaches and athletes,
treinadores e atletas,
pais e filhos,
parent and child:
uma incrível disparidade de poder.
an incredible imbalance of power.
by speaking out against it in unison
denunciando-a em uníssono
to speak truth to power.
para falar a verdade ao poder.
and our children
doesn't always have to destroy and take --
nem sempre têm de destruir e roubar
para servir e construir.
to understand that, unequivocally,
para entendermos que, claramente,
to walk through this life
de viver esta vida
of that humanity for survivors,
dessa humanidade para sobreviventes,
doesn't end with the act.
que mantemos depois do acto.
that we hold after the act.
o trauma impede a possibilidade.
how we deal with trauma.
a forma como lidamos com o trauma.
of their stories all the time.
devam estar sempre a contar
a nossa dor constantemente
our pain over and over again
os(as) sobreviventes
to not lean into their trauma,
that they curate in their lives instead.
que conseguirem arranjar na vida.
create it and lean into that.
criem-na e apoiem-se nela.
has been touched by trauma,
foi tocada pelo trauma,
pode parecer uma tarefa incomportável.
feels like an insurmountable task.
descredibilizam as vossas memórias
are discrediting your memories
keeps erasing your experience,
a vossa experiência,
vos reduzem à vossa dor.
reduce you to your pain.
like most black folks,
como na maior parte dos negros,
Lawrence Ware.
que um homem negro nos EUA
that a black man in America
by his enslavers,
pelos seus escravizadores,
de que tinha sido separado.
that he was separated from.
penso para mim,
I think to myself,
and killed by white vigilantes,
e morto pelos vigilantes brancos?
and they would be gone?"
that he took this journey up,
de ele ter feito esta viagem
it was possible."
que era possível."
for most of my life.
a maior parte da minha vida.
starting with my ancestors,
a começar pelos meus antepassados,
do meu apartamento de um quarto,
in my one-bedroom apartment,
que via na minha comunidade.
that I saw in my community.
and I wrote "Me Too" on the top of it,
to write out an action plan
baseado na empatia entre sobreviventes
based on empathy between survivors
que poderíamos sarar,
of the things that happened to us.
das coisas que nos aconteceram.
didn't win every fight,
não ganharam todas as lutas,
matasse a sua visão.
a world free of sexual violence.
um mundo livre de violência sexual.
construir esse mundo.
ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activistFor more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.
Why you should listen
Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.
Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.
Tarana Burke | Speaker | TED.com