Cleo Wade: Want to change the world? Start by being brave enough to care
Cleo Wade: Querem mudar o mundo? Comecem tendo coragem suficiente para se importarem
Cleo Wade creates uplifting messages, blending simplicity with positivity and arresting honesty. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
teve um bebé há pouco tempo,
beautiful being enter into our lives.
pequeno e belo ser a entrar na nossa vida.
that he wasn't just entering our lives,
estava apenas a entrar na nossa vida,
feels so incredibly challenging.
agora, parece incrivelmente problemático.
talking to people about who we are,
a conversar com pessoas sobre quem somos,
that the way we find our strength
que nós encontramos a nossa força
that we can all do something big
podemos fazer algo grande
that each of us is more resilient
que cada um de nós é mais resistente
no pequeno Thelonious.
a single word I say to him.
uma só palavra do que estou a dizer.
it would probably be a better idea
que seria uma ideia melhor
at walking down the street.
em andar pelas ruas,
and listen to what they say.
e ouve o que eles têm a dizer.
a better child to your parents;
um filho melhor para os teus pais;
a better partner.
um parceiro melhor.
and get to know them.
e conhece-o.
and do what you can do.
e faz o que puderes fazer.
dá o teu tempo,
or created with others
nem criada com outros
disagrees with you,
the triumph of radical empathy --
o triunfo da empatia radical
the stories you are told.
das histórias que te contam.
de como as coisas parecem.
how to forgive yourself.
como perdoar a ti mesmo.
do que os nossos erros.
than who we were yesterday.
do que éramos ontem.
a nossa própria dignidade.
é a minha justiça
if the other is not free.
se o outro não estiver livre.
and not with my actions."
e não com as minhas ações."
I don't need a plastic bag."
Não preciso de um saco de plástico."
one piece of trash on your block.
um pouco de lixo no teu quarteirão.
to be a part of the solutions.
de fazer parte das soluções.
that the issues are connected
que os problemas estão interligados
na tua própria família.
e ao fanatismo?"
at your own kitchen table.
na tua mesa da cozinha.
that you can love others
para poderes amar os outros
that require big answers,
perguntas importantes
or unqualified, we do nothing.
ou incompetentes que não fazemos nada.
and qualify ourselves.
e qualificarmo-nos.
and there were no senate confirmations,
e o senado não nos confirmou,
a uma nação.
to be more secure,
a ter mais segurança,
that says, "Are you OK?
que diz:
Estou aqui por sua causa,"
em segurança.
"What should we do?"
"O que devemos fazer?"
when I see my family and friends?
quando vejo a minha família e amigos?
not only for those I know,
não só para aqueles que conheço,
whose ideas conflict with my own?
cujas ideias divergem das minhas?
para acabar com o sofrimento,
who are suffering on my street corner?
que sofrem na esquina da minha rua?
nós precisamos de mudança."
to change our own lives?
para mudar a nossa vida?
of the people in our communities?
das pessoas nas nossas comunidades?
we must assume is in our own hands;
agora está tudo nas nossas mãos.
de assumir o contrário."
Harriet Tubman to her purpose,
para os seus objetivos,
nem presidente dos EUA,
in the fight to abolish
que eu podia participar
tão grande como a escravatura?"
making 19 trips,
a fazer 19 viagens,
of those 300 people,
dessas 300 pessoas,
the great-grandchildren and beyond.
immeasurable ripples
ecoam de forma incalculável
Irma or Maria, people did not say,
o Irma, o Maria, as pessoas não disseram:
What should I do?"
O que devo fazer?"
man and child they came across.
homem e criança que viram pela frente.
as pessoas deram o seu dinheiro,
the power to change the world.
para mudar o mundo.
someone's life is always in our hands.
a vida de alguém está nas nossas mãos.
to one group of people;
a um grupo de pessoas,
on anyone to tell you
que alguém nos diga:
with what you've got,
com o que tiverem,
para nos importarmos.
of a man named Gene Moretti.
de um homem chamado Gene Moretti.
through the Depression, World War II,
durante a Depressão, a II Guerra Mundial,
of a woman's right to vote,
de voto das mulheres,
a Guerra do Vietname
of the first black president.
in America for 100 years.
nos EUA durante 100 anos.
during these current times?"
para estes tempos de agora?"
de pessoas possível."
of his family and hundreds of people,
da sua família e de centenas de pessoas,
to be there to celebrate him,
milhares de quilómetros
just given me advice,
dado apenas um conselho,
is capable of making
a real, wholehearted impact
um impacto real, de todo o coração
de pessoas possível."
ABOUT THE SPEAKER
Cleo Wade - Artist, poet, authorCleo Wade creates uplifting messages, blending simplicity with positivity and arresting honesty.
Why you should listen
Cleo Wade is an artist, poet and author of the forthcoming book Heart Talk: Poetic Wisdom For a Better Life. Her writing, accessible yet empowering, speaks to a greater future for all women, people of color, and the LGBTQ community, preaching love, acceptance, justice, peace, equity and equality.
Wade's artwork is founded on the idea that art should be in the name of all people and should serve all people. This idea has inspired some of her larger scale public art installations, including a 25-foot love poem in the skyline of the New Orleans French Quarter titled "Respect," as well as her follow up piece, "She," which was created in collaboration with graffiti artist Brandon Odums and is permanently installed on the face of a 50-foot warehouse building in the New Orleans Bywater neighborhood. In the summer of 2017, Wade created the "ARE YOU OK" project, a public booth for free, peaceful and loving conversation at the Hester Street Fair in New York City. Her latest public art installation of 10-word mantras on 46-foot screens entitled "Show Love Spread Love" is currently on view in Los Angeles on the facade of the Beverly Center. Other mediums of Wade's art include drawing, painting, sculpture, and neon text. Wade contributes regularly to W magazine and Teen Vogue.
Cleo Wade | Speaker | TED.com