Michael Nielsen: Open science now!
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for coming along today.
but does not end,
renowned mathematicians.
математиков в мире.
of mathematics.
премией по математике.
to pose a very striking question:
в блоге поразительный вопрос:
mathematics possible?
сотрудничество в математике?
unsolved mathematical problem --
нерешённой математической задачей —
он «с радостью решил бы», —
he would "love to solve" --
and his partial progress.
и свой постепенный прогресс.
открытое приглашение,
that they had an idea to contribute
поделиться хорошими идеями,
in the comment section of the blog.
комментариев к блогу.
the ideas of many minds,
идеи многих умов,
of his hard mathematical problem.
над сложной математической задачей.
the Polymath Project.
«Проект Полимат».
got off to a slow start.
не совсем стремительно.
nobody posted any comments.
ни одного комментария.
from the University of British Columbia
Британской Колумбии
because a few minutes later,
потому что через несколько минут
Jason Dyer posted a suggestion.
Джейсон Дайер выдвинул предположение.
Terence Tao, also a Fields medalist,
тоже лауреат Филдсовской премии,
to move quickly at this point.
800 substantive comments
800 содержательных комментариев,
but I was following along closely
но я следил за ходом обсуждения
would be tentatively proposed
предварительно предлагаться,
by other people and improved,
другими людьми, усовершенствоваться,
"as driving is to pushing a car."
как «вести машину или толкать её».
that they had solved the core problem;
что основная задача уже решена;
generalization of the problem.
сложный вариант задачи.
suggests, at least to me,
на мысль, по крайней мере меня,
the internet to build tools
для создания инструментов,
intellectual problems.
интеллектуальные задачи.
our collective intelligence
активно усиливающие коллективный разум
we've used physical tools
тысячелетий мы использовали
or what I'd like to explore today,
то есть проанализировать то,
a single mathematical problem.
отдельной математической задачи.
of scientific problems
на ряд научных задач,
in the rate of scientific discovery.
ускорении темпов научных открытий.
we construct knowledge itself.
как, собственно, создаются знания.
about some of the challenges,
a failure of this approach.
о провале этого подхода.
вернее, начался в 2005 году.
John Stockton had a very good idea
Калифорнии Джона Стоктона
[Звучит как «быстрый секс»]
was going to be a great repository
огромным хранилищем
on general knowledge,
на общих знаниях,
specialist knowledge in quantum computing.
знания по квантовым вычислениям.
суперучебником в этой отрасли
a supertextbook for the field,
all the latest research,
in the field were,
задачах отрасли,
about how to solve the problems,
that it would be written by the users,
чтобы сайт дополняли сами пользователи,
in quantum computing.
в области квантовых вычислений.
in 2005, when it was announced.
на конференции Caltech.
were very skeptical,
были настроены скептически,
were very excited by the idea.
были просто в восторге.
от её реализации:
of initial seed material
первоначального материала,
they were excited by the vision.
to take the time themselves to contribute.
поучаствовать в проекте.
развивать кто-то другой.
in contributing.
except in a few small corners,
нескольких маленьких уголков
но это типичный случай.
this is quite a common story.
from genetics to string theory,
от генетики и до теории струн,
along very similar lines.
по этому же принципу.
for essentially the same reason.
по этой же причине.
social networks for scientists,
социальные сети для учёных,
to other people with similar interests.
и людей с такими же интересами.
or code, their ideas and so on.
данными, шифрами, идеями и так далее.
к любому из этих сайтов,
that they're essentially empty.
что они пустуют.
What's the problem here?
В чём проблема?
сайты проваливаются?
an ambitious young scientist.
амбициозный учёный.
are ambitious young scientists.
молодые перспективные учёные.
молодым перспективным учёным.
an ambitious young scientist.
a permanent job, a good job --
постоянную, хорошую работу,
to get such jobs.
есть большая конкуренция.
highly qualified applicants for positions.
высококвалифицированных специалистов.
60, 70, 80 hours a week,
70 или даже 80–часовой неделей,
will get you such a job,
помочь вам получить такую работу, —
is a wonderful idea in principle,
Квики была отличной идеей,
a single mediocre paper
среднестатистической статьи
and your job prospects
и карьерных перспектив,
contributions to such a site.
дополнений к такому сайту.
science more quickly,
продвижение науки,
as being part of your job.
считать это частью своей работы.
in this kind of environment
преуспеть в этой среде,
an unconventional means to an end,
методы для достижения цели,
доля консерватизма.
conservatism about them.
was still a scientific paper.
стала та же научая статья.
but conventional ends.
но традиционное завершение.
conservatism about it.
the Polymath Project is terrific,
проект Полимат потрясающий,
can only use tools
использовать только инструменты
conservative nature.
историю о случае,
about an instance
from this conservatism.
the conservatism has been broken.
консерватизм был побеждён.
when, as you know,
когда, как вы знаете,
large amounts of genetic data
объёмы генетической информации,
to upload that data
эту информацию,
with other people around the world
по всему миру,
is the site GenBank,
из таких сайтов — GenBank,
или даже пользоваться.
have heard of or used.
that scientists -- they're not paid
учёным не платили
за распространение информации.
to actually upload the data.
с большой неохотой.
that this was silly --
was the right thing to do.
were actually doing it.
in Bermuda in 1996
островах проводилось собрание
molecular biologists.
молекулярной биологии.
the problem for several days,
эту проблему несколько дней
называем Бермудские принципы,
called the Bermuda Principles,
информация была взята в лаборатории,
is taken in the lab,
would be in the public domain.
в открытом доступе.
научными благотворительными учреждениями —
scientific grant agencies --
the UK Wellcome Trust --
the UK Wellcome Trust —
who wanted to work on the human genome,
работать с человеческим геномом,
by these principles.
этим принципам.
to say, as a result,
сообщить, что в итоге
and download the human genome.
и скачать человеческий геном.
is just a tiny, tiny fraction
крошечная частица
that is still locked up.
on the genome of an entire species
геном целого вида
hoard their data.
накопление данных учёными.
that they write
ими компьютерные коды,
potentially, to other people.
the descriptions of the problems
in the Open Science movement
за открытую науку
the culture of science
much more strongly motivated
different kinds of knowledge.
of individual scientists
отдельных учёных,
as part of their job
to be sharing their code,
своими данными, своими кодами,
and their problems.
и стоящими перед ними задачами.
this kind of change in values,
изменить взгляды на ценности,
individual scientists rewarded
of entire large parts of science.
огромных разделов науки.
before once in history,
up at the sky towards Saturn,
на небо в сторону Сатурна
in the description into an anagram,
описание как анаграмму
to several of his astronomer rivals.
его соперникам в астрономии.
if they later make the same discovery,
Если они потом сделают то же открытие,
и присвоить заслуги себе,
and get the credit,
any knowledge at all.
им никакой информации.
not uncommon at the time:
но в то время это было частым явлением:
they all used similar devices.
пользовались подобными средствами.
for 150 years by this time.
как существовала печатная пресса.
in the 17th and 18th centuries
шла напряжённая борьба за то,
that when a scientist made a discovery,
что учёный делает открытие
has happened. It's terrific.
произошли. Просто замечательно.
to share our knowledge in new ways
знания другими способами,
создавать инструменты,
to solve problems in entirely new ways.
решать задачи совершенно по-новому.
open science revolution.
революция за открытую науку.
should be open science.
должна быть открытой.
many of you are not scientists,
что среди вас есть много учёных, —
in an open science project,
в проекте «Открытая наука»,
fraction of your time.
малую долю вашего времени.
знаниями новыми способами —
your knowledge in new ways,
to build on that knowledge.
другим развивать эти знания.
проект «Открытая наука».
you may wish to experiment
можно поэкспериментировать
as the Polymath Project did.
в проекте Полимат.
is be very generous in giving credit
щедро отдавать должное
who are practicing science in the open
кто занимается наукой в открытую,
the sharing of data, the blogging,
распространение информации, блог,
консервативные ценности
colleagues in conversation
of these new ways of working,
современные ценности в работу,
to do these things,
в открытую требует смелости,
the culture of science can be changed.
научную культуру можно изменить.
important thing that we can do
что мы можем сделать,
amongst the population
среди населения
and of its critical importance.
и о её решающем значении.
общая осведомлённость,
will inevitably find --
неизбежно прогрессировать —
by the population at large
and acquaintances who are scientists
и знакомыми учёными,
what are they doing to work more openly.
чтобы работать открыто.
and your personal power
и свою собственную энергию,
осведомлённость.
not just what scientists do
не только в работе учёных,
and what governments do.
с важнейшим вопросом:
are we going to expect
призываем учёных делиться?
as we have done in the past?
способы распространения информации,
for solving problems
новых методов решения задач
in the process of science,
embrace open science
принять открытую науку
this opportunity that we have
которые у нас есть,
делать открытия.
ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - PhysicistA physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.
Why you should listen
A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.
Michael Nielsen | Speaker | TED.com