ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Michael Green: How we can make the world a better place by 2030

Майкл Грин: Как изменить мир к лучшему к 2030 году

Filmed:
1,837,575 views

Возможно ли покончить с нищетой, остановить климатические изменения и достичь гендерного равенства в ближайшие 15 лет? Мировые лидеры считают, что это возможно. На саммите ООН в сентябре 2015 года ими был утверждён ряд новых глобальных Целей устойчивого развития до 2030 года. Специалист в области социального прогресса Майкл Грин предлагает представить, как могут быть достигнуты эти цели и как это может изменить мир к лучшему.
- Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Как вы думаете,
мир будет лучше в следующем году?
00:12
Do you think the worldМир is going
to be a better placeместо nextследующий yearгод?
0
452
5127
00:18
In the nextследующий decadeдесятилетие?
1
6120
1703
А в следующем десятилетии?
00:20
Can we endконец hungerголод,
2
8657
2763
Возможно ли покончить с нищетой,
00:23
achieveдостигать genderПол equalityравенство,
3
11444
2531
достичь гендерного равенства,
00:25
haltстой climateклимат changeизменение,
4
13999
2122
остановить изменения климата,
00:28
all in the nextследующий 15 yearsлет?
5
16145
2563
и всё это в ближайшие 15 лет?
00:31
Well, accordingв соответствии to the governmentsправительства
of the worldМир, yes we can.
6
19764
3904
Мировые лидеры считают, что это возможно.
00:36
In the last fewмало daysдней,
the leadersлидеры of the worldМир,
7
24343
2618
На днях
00:38
meetingвстреча at the UNООН in Newновый YorkЙорк,
8
26985
2476
на саммите ООН в Нью-Йорке
00:41
agreedсогласовано a newновый setзадавать of GlobalГлобальный Goalsцели
9
29485
2755
ими был утверждён
00:44
for the developmentразвитие of the worldМир to 2030.
10
32264
2800
ряд новых глобальных Целей
устойчивого развития до 2030 года.
00:47
And here they are:
11
35493
1423
Вот они —
00:48
these goalsцели are the productпродукт
of a massiveмассивный consultationконсультация exerciseупражнение.
12
36940
4232
результат широкого переговорного процесса.
00:53
The GlobalГлобальный Goalsцели are who we,
humanityчеловечество, want to be.
13
41658
5427
Эти цели отражают путь развития,
по которому идём все мы, человечество.
00:59
Now that's the planплан, but can we get there?
14
47423
4152
Таков план, но выполним ли он?
01:03
Can this visionвидение for a better worldМир
really be achievedдостигнутый?
15
51599
4021
Может ли эта мечта о лучшем мире
претвориться в жизнь?
01:08
Well, I'm here todayCегодня because
we'veмы в runбег the numbersчисел,
16
56247
3760
Я выступаю перед вами именно поэтому:
наши расчёты показали,
01:12
and the answerответ, shockinglyпотрясающе,
17
60031
4544
что этот план осуществим,
01:16
is that maybe we actuallyна самом деле can.
18
64599
2444
как бы невероятно это ни звучало.
01:19
But not with businessбизнес as usualобычный.
19
67599
3103
Но он требует перемен.
01:23
Now, the ideaидея that the worldМир
is going to get a better placeместо
20
71757
3055
Вообще, сама мысль о том,
что мир изменится к лучшему,
01:26
mayмай seemказаться a little fancifulприхотливый.
21
74836
1905
может показаться фантастической.
01:29
Watch the newsНовости everyкаждый day and the worldМир
seemsкажется to be going backwardsназад, not forwardsвперед.
22
77170
4405
Судя по ежедневным новостям, цивилизация
не развивается, а переживает упадок.
01:33
And let's be frankоткровенный:
23
81599
1698
Откровенно говоря,
01:35
it's prettyСимпатичная easyлегко to be skepticalскептический
about grandбольшой announcementsобъявления
24
83321
3254
скептицизм в отношении
громких заявлений ООН
01:38
comingприход out of the UNООН.
25
86599
1419
вполне оправдан.
01:41
But please, I inviteприглашать you to suspendприостановить
your disbeliefневерие for just a momentмомент.
26
89067
4095
Но попробуйте отбросить свои сомнения.
01:45
Because back in 2001,
27
93956
1897
Ведь в 2001 году
01:47
the UNООН agreedсогласовано anotherдругой setзадавать of goalsцели,
the Millenniumтысячелетие Developmentразвитие Goalsцели.
28
95877
4520
ООН приняла ряд других задач —
Цели развития тысячелетия.
01:53
And the flagshipфлагман targetцель there
was to halveделить пополам the proportionдоля of people
29
101138
4200
Тогда важнейшей задачей было признано
01:57
livingживой in povertyбедность by 2015.
30
105362
2951
сокращение уровня бедности вдвое
к 2015 году.
02:01
The targetцель was to take
from a baselineбазовая линия of 1990,
31
109072
3817
Отправной точкой считался 1990 год,
когда доля населения,
02:04
when 36 percentпроцент of the world'sв мире
populationНаселение livedжил in povertyбедность,
32
112913
3662
живущего за чертой бедности,
составляла 36%,
02:08
to get to 18 percentпроцент povertyбедность this yearгод.
33
116599
3193
и планировалось снизить этот показатель
до 18% к 2015 году.
02:12
Did we hitудар this targetцель?
34
120599
1976
Был ли этот план выполнен?
02:14
Well, no, we didn't.
35
122599
1451
Нет, не был.
02:16
We exceededпревышено it.
36
124599
1681
Он был перевыполнен.
02:18
This yearгод, globalГлобальный povertyбедность
is going to fallпадать to 12 percentпроцент.
37
126677
4183
В этом году ожидается
снижение уровня бедности до 12%.
02:23
Now, that's still not good enoughдостаточно,
38
131804
1771
Конечно, ещё есть к чему стремиться,
02:25
and the worldМир does still have
plentyмного of problemsпроблемы.
39
133599
3619
и предстоит решить ещё много задач.
02:29
But the pessimistsпессимисты and doomsayersфаталисты
who say that the worldМир can't get better
40
137242
5435
Но скептики и пессимисты,
отрицающие любые позитивные тенденции,
02:34
are simplyпросто wrongнеправильно.
41
142701
1309
неправы.
02:37
So how did we achieveдостигать this successуспех?
42
145748
1827
Как это было достигнуто?
02:40
Well, a lot of it was because
of economicэкономической growthрост.
43
148002
2738
Залогом такого успеха
во многом стал экономический рост.
02:43
Some of the biggestсамый большой reductionsсокращения in povertyбедность
were in countriesстраны suchтакие as ChinaКитай and IndiaИндия,
44
151383
5192
Наибольшее снижение уровня нищеты
зафиксировано в том числе в Китае и Индии,
02:48
whichкоторый have seenвидели rapidбыстрый
economicэкономической growthрост in recentнедавний yearsлет.
45
156599
3862
экономика которых в последние годы
развивается быстрыми темпами.
02:52
So can we pullвытащить off the sameодна и та же trickтрюк again?
46
160898
2677
Но возможно ли повторить этот успех?
02:55
Can economicэкономической growthрост
get us to the GlobalГлобальный Goalsцели?
47
163934
3533
Гарантирует ли экономический рост
достижение целей?
03:00
Well, to answerответ that questionвопрос,
48
168642
1739
Чтобы это понять,
03:02
we need to benchmarkэталонный тест where the worldМир
is todayCегодня againstпротив the GlobalГлобальный Goalsцели
49
170405
4170
нужно сопоставить текущую ситуацию в мире
с поставленными задачами
03:06
and figureфигура out how farдалеко we have to travelпутешествовать.
50
174599
2574
и выяснить, какими способами их решать.
03:10
But that ain'tне easyлегко,
51
178046
1903
Серьёзное дело,
03:11
because the GlobalГлобальный Goalsцели
aren'tне just ambitiousамбициозный,
52
179973
2817
ведь это не только амбициозные,
03:14
they're alsoтакже prettyСимпатичная complicatedсложно.
53
182814
2255
но и комплексные задачи.
03:17
Over 17 goalsцели, there are then 169 targetsцели
54
185599
4144
В рамках 17 целей приняты 169 задач
03:21
and literallyбуквально hundredsсотни of indicatorsпоказатели.
55
189767
2685
с буквально сотнями показателей.
03:25
AlsoТакже, while some of the goalsцели
are prettyСимпатичная specificконкретный --
56
193444
3604
Некоторые из задач вполне конкретны,
03:29
endконец hungerголод --
57
197072
1423
например ликвидация голода,
03:30
othersдругие are a lot vaguerрасплывчатой --
58
198519
1896
другие более абстрактны —
03:32
promoteсодействовать peacefulмирное and tolerantтерпимый societiesобщества.
59
200439
2602
поддержание мирного сосуществования
и терпимости.
03:35
So to help us with this benchmarkingбенчмаркинг,
60
203924
1925
Итак, для сравнительного анализа
03:37
I'm going to use a toolинструмент
calledназывается the SocialСоциальное ProgressПрогресс IndexИндекс.
61
205873
3746
я использую показатель под названием
«индекс социального прогресса».
03:42
What this does is measuresмеры all the stuffматериал
the GlobalГлобальный Goalsцели are tryingпытаясь to achieveдостигать,
62
210166
3954
Он оценивает все параметры,
к достижению которых стремится ООН,
03:46
but sumsсуммы it up into a singleОдин numberномер
that we can use as our benchmarkэталонный тест
63
214144
4162
и сводит их к одному,
который может служить отправной точкой
03:50
and trackтрек progressпрогресс over time.
64
218330
2149
для отслеживания дальнейших изменений.
03:52
The SocialСоциальное ProgressПрогресс IndexИндекс basicallyв основном asksспрашивает
threeтри fundamentalфундаментальный questionsвопросов
65
220900
3553
В сущности, индекс социального прогресса
рассматривает общество
03:56
about a societyобщество.
66
224477
1261
на основе трёх главных параметров.
03:58
First of all, does everyoneвсе have
the basicосновной needsпотребности of survivalвыживание:
67
226214
3465
Первый — обеспечение
базовых потребностей человека:
04:01
foodпитание, waterводы, shelterукрытие, safetyбезопасность?
68
229703
2808
наличие пищи, воды, жилья, безопасности.
04:04
Secondlyво-вторых, does everyoneвсе have
the buildingздание blocksблоки of a better life:
69
232535
3754
Второй — доступ к составляющим
качественной жизни:
04:08
educationобразование, informationИнформация, healthздоровье
and a sustainableустойчивый environmentОкружающая среда?
70
236313
4261
образованию, информации,
здравоохранению, хорошей экологии.
04:13
And does everyoneвсе have
the opportunityвозможность to improveулучшать theirих livesжизни,
71
241153
3686
Третий — наличие условий
для улучшения жизни:
04:16
throughчерез rightsправа, freedomсвобода of choiceвыбор,
freedomсвобода from discriminationдискриминация,
72
244863
4000
соблюдения прав человека,
свободы выбора, защиты от дискриминации
04:20
and accessдоступ to the world'sв мире
mostбольшинство advancedпередовой knowledgeзнание?
73
248887
2703
и доступа к передовым технологиям.
04:24
The SocialСоциальное ProgressПрогресс IndexИндекс sumsсуммы all this
togetherвместе usingс помощью 52 indicatorsпоказатели
74
252463
4112
Индекс социального прогресса суммирует
эти параметры, используя 52 показателя,
04:28
to createСоздайте an aggregateсовокупный scoreГол
on a scaleмасштаб of 0 to 100.
75
256599
3932
и выводит совокупную оценку
по стобалльной шкале.
04:33
And what we find is that there's
a wideширокий diversityразнообразие of performanceпредставление
76
261436
3163
Эти оценки значительно разнятся
04:36
in the worldМир todayCегодня.
77
264623
1161
от страны к стране.
04:38
The highestнаибольший performingвыполнение countryстрана,
NorwayНорвегия, scoresмножество 88.
78
266189
3529
Максимальный уровень
социального прогресса у Норвегии — 88.
04:42
The lowestнизший performingвыполнение countryстрана,
Centralцентральный Africanафриканец Republicреспублика, scoresмножество 31.
79
270281
4387
Худший показатель
у Центральноафриканской Республики — 31.
04:47
And we can addДобавить up
all the countriesстраны togetherвместе,
80
275599
2096
А если суммировать данные
по каждой стране,
04:49
weightingвзвешивание for the differentдругой
populationНаселение sizesразмеры,
81
277719
2434
учитывая численность населения,
04:52
and that globalГлобальный scoreГол is 61.
82
280177
3398
мы получим мировой показатель, равный 61.
04:56
In concreteбетон termsсроки,
83
284160
1151
Если конкретнее,
04:57
that meansозначает that the averageв среднем humanчеловек beingявляющийся
is livingживой on a levelуровень of socialСоциальное progressпрогресс
84
285335
3758
сегодня среднестатистический человек
живёт в условиях социального прогресса
05:01
about the sameодна и та же of CubaКуба
or KazakhstanКазахстан todayCегодня.
85
289117
3422
Кубы или Казахстана.
05:05
That's where we are todayCегодня: 61 out of 100.
86
293229
2556
Вот наш сегодняшний уровень: 61 из 100.
05:08
What do we have to get to
to achieveдостигать the GlobalГлобальный Goalsцели?
87
296420
3008
Как нам приблизиться к достижению целей?
05:12
Now, the GlobalГлобальный Goalsцели
are certainlyбезусловно ambitiousамбициозный,
88
300254
2488
Глобальные цели, безусловно, амбициозны,
05:14
but they're not about turningпревращение the worldМир
into NorwayНорвегия in just 15 yearsлет.
89
302766
4034
но они не предполагают превращение
всех стран в Норвегию за 15 лет.
05:19
So havingимеющий lookedсмотрел at the numbersчисел,
my estimateоценить is that a scoreГол of 75
90
307395
4099
По моим подсчётам,
достижение показателя, равного 75,
05:23
would not only be a giantгигант leapпрыжок forwardвперед
in humanчеловек well-beingблагополучие,
91
311518
4057
означало бы не только выход на новый
уровень благосостояния человечества,
05:27
it would alsoтакже countподсчитывать as hittingударять
the GlobalГлобальный Goalsцели targetцель.
92
315599
3122
но и реализацию намеченного плана.
05:31
So there's our targetцель, 75 out of 100.
93
319412
2786
Итак, наша задача — 75 из 100.
05:34
Can we get there?
94
322222
2029
Реально ли это?
05:36
Well, the SocialСоциальное ProgressПрогресс IndexИндекс
can help us calculateподсчитывать this,
95
324275
2984
На этот вопрос может ответить
индекс социального прогресса,
05:39
because as you mightмог бы have noticedзаметил,
96
327283
1666
ведь, как вы могли заметить,
05:40
there are no economicэкономической indicatorsпоказатели in there;
97
328973
2225
при его подсчёте не учитываются
экономические показатели,
05:43
there's no GDPВВП or economicэкономической growthрост
in the SocialСоциальное ProgressПрогресс IndexИндекс modelмодель.
98
331222
4477
такие как ВВП или экономический рост.
05:48
And what that letsДавайте us do
is understandПонимаю the relationshipотношения
99
336032
3543
Таким образом,
мы можем рассмотреть взаимосвязь
05:51
betweenмежду economicэкономической growthрост
and socialСоциальное progressпрогресс.
100
339599
3284
между экономическим ростом
и социальным прогрессом.
05:55
Let me showпоказать you on this chartдиаграмма.
101
343749
1620
Взгляните на этот график.
05:57
So here on the verticalвертикальный axisось,
I've put socialСоциальное progressпрогресс,
102
345393
3182
По вертикальной оси
отмечен социальный прогресс,
06:00
the stuffматериал the GlobalГлобальный Goalsцели
are tryingпытаясь to achieveдостигать.
103
348599
2568
суть глобальных целей,
06:03
Higherвыше is better.
104
351191
1546
чем выше, тем лучше.
06:04
And then on the horizontalгоризонтальный axisось,
is GDPВВП perв capitaна душу населения.
105
352761
3384
По горизонтальной оси —
ВВП на душу населения,
06:08
FurtherВ дальнейшем to the right meansозначает richerбогаче.
106
356169
2539
чем правее, тем он больше.
06:10
And in there, I'm now going to put
all the countriesстраны of the worldМир,
107
358732
3300
Отобразим на графике все страны мира,
06:14
eachкаждый one representedпредставленный by a dotточка,
108
362056
2108
каждую отдельной точкой,
06:16
and on topВверх of that I'm going to put
the regressionрегрессия lineлиния
109
364188
2595
и построим линию регрессии,
06:18
that showsшоу the averageв среднем relationshipотношения.
110
366807
1999
показывающую среднюю зависимость
между величинами.
06:21
And what this tellsговорит us
is that as we get richerбогаче,
111
369161
3530
Мы видим, что по мере роста богатства
06:24
socialСоциальное progressпрогресс does tendиметь тенденцию to improveулучшать.
112
372715
2508
уровень социального прогресса
увеличивается.
06:28
HoweverОднако, as we get richerбогаче,
eachкаждый extraдополнительный dollarдоллар of GDPВВП
113
376072
4591
Однако при этом
каждый следующий доллар ВВП
06:32
is buyingпокупка us lessМеньше and lessМеньше
socialСоциальное progressпрогресс.
114
380687
3597
приносит всё меньше и меньше
социального прогресса.
06:37
And now we can use this informationИнформация
to startНачало buildingздание our forecastпрогноз.
115
385109
3739
Теперь на основе этих данных
мы можем построить наш прогноз.
06:41
So here is the worldМир in 2015.
116
389403
2806
Итак, ситуация на сегодняшний день:
06:44
We have a socialСоциальное progressпрогресс scoreГол of 61
117
392718
3398
уровень социального прогресса — 61,
06:48
and a GDPВВП perв capitaна душу населения of $14,000.
118
396140
3184
ВВП на душу населения — 14 000 долларов.
06:51
And the placeместо we're tryingпытаясь to get to,
rememberзапомнить, is 75, that GlobalГлобальный Goalsцели targetцель.
119
399895
4228
Помните, наша общая цель — 75.
06:56
So here we are todayCегодня,
$14,000 perв capitaна душу населения GDPВВП.
120
404147
3658
Нынешний уровень ВВП — 14 000 долларов.
07:00
How richбогатые are we going to be in 2030?
121
408290
2365
Насколько мы разбогатеем к 2030 году?
07:02
That's what we need to know nextследующий.
122
410679
1838
Вот что нам нужно выяснить.
07:04
Well, the bestЛучший forecastпрогноз we can find comesвыходит
from the US Departmentотдел of Agricultureсельское хозяйство,
123
412541
4251
Наиболее оптимистичные оценки озвучены
Министерством сельского хозяйства США,
07:08
whichкоторый forecastsпрогнозы 3.1 percentпроцент
averageв среднем globalГлобальный economicэкономической growthрост
124
416816
4651
прогнозирующим средние темпы роста
мировой экономики на уровне 3,1%
07:13
over the nextследующий 15 yearsлет,
125
421491
1744
в ближайшие 15 лет,
07:15
whichкоторый meansозначает that in 2030,
if they're right,
126
423259
3119
а значит,
объём ВВП в размере 23 000 долларов
в 2030 году.
07:18
perв capitaна душу населения GDPВВП will be about $23,000.
127
426402
4026
07:23
So now the questionвопрос is:
if we get that much richerбогаче,
128
431293
2541
Вопрос вот в чём:
если мы настолько разбогатеем,
07:25
how much socialСоциальное progressпрогресс
are we going to get?
129
433858
2301
какого уровня социального прогресса
мы достигнем?
07:28
Well, we askedспросил a teamкоманда
of economistsэкономисты at DeloitteDeloitte
130
436747
2610
Мы обратились за помощью
к экспертам «Делойт»,
07:31
who checkedпроверено and crunchedхрустел the numbersчисел,
131
439381
1769
которые проанализировали имеющиеся данные
07:33
and they cameпришел back and said, well, look:
if the world'sв мире averageв среднем wealthбогатство goesидет
132
441174
4952
и пришли к следующему выводу:
07:38
from $14,000 a yearгод to $23,000 a yearгод,
133
446150
3776
при условии, что объём ВВП вырастет
с 14 000 до 23 000 долларов в год,
07:41
socialСоциальное progressпрогресс is going to increaseувеличение
134
449950
2288
уровень социального прогресса увеличится
07:44
from 61 to 62.4.
135
452262
4363
с 61 до 62,4.
07:48
(LaughterСмех)
136
456926
1913
(Смех)
07:50
Just 62.4. Just a tinyкрошечный increaseувеличение.
137
458863
4499
Всего лишь 62,4. Едва заметный рост.
07:56
Now this seemsкажется a bitнемного strangeстранный.
138
464315
1547
Странно, да?
07:57
Economicэкономического growthрост seemsкажется
to have really helpedпомог
139
465886
2212
Будучи необходимым условием
08:00
in the fightборьба againstпротив povertyбедность,
140
468122
1689
успешной борьбы с бедностью,
экономический рост, кажется,
не слишком способствует
08:01
but it doesn't seemказаться
to be havingимеющий much impactвлияние
141
469835
2200
08:04
on tryingпытаясь to get to the GlobalГлобальный Goalsцели.
142
472059
2083
достижению глобальных целей.
08:06
So what's going on?
143
474467
1294
В чём же дело?
08:08
Well, I think there are two things.
144
476182
1691
Я вижу две причины.
08:09
The first is that in a way,
we're the victimsжертвы of our ownсвоя successуспех.
145
477897
3867
Первая — в какой-то мере
мы стали жертвами собственного успеха.
08:13
We'veУ нас used up the easyлегко winsпобеды
from economicэкономической growthрост,
146
481788
2992
Мы сняли сливки с роста экономики,
08:16
and now we're movingперемещение on
to harderСильнее problemsпроблемы.
147
484804
2348
и теперь перед нами стоят новые проблемы.
08:19
And alsoтакже, we know that economicэкономической growthрост
comesвыходит with costsрасходы as well as benefitsвыгоды.
148
487650
4388
Экономический рост — это не только
преимущества, но и сопутствующие издержки:
08:24
There are costsрасходы to the environmentОкружающая среда, costsрасходы
from newновый healthздоровье problemsпроблемы like obesityожирение.
149
492062
4524
экологические проблемы, распространение
заболеваний, например ожирения.
08:29
So that's the badПлохо newsНовости.
150
497825
1285
Итак, плохая новость:
08:31
We're not going to get to the GlobalГлобальный Goalsцели
just by gettingполучение richerбогаче.
151
499531
3910
рост богатства сам по себе
не приведёт к достижению глобальных целей.
08:36
So are the pessimistsпессимисты right?
152
504211
1822
Неужели скептики правы?
08:38
Well, maybe not.
153
506599
1342
Пожалуй, нет.
08:39
Because the SocialСоциальное ProgressПрогресс IndexИндекс
alsoтакже has some very good newsНовости.
154
507965
3903
Ведь индекс социального прогресса
даёт повод для оптимизма.
08:44
Let me take you back
to that regressionрегрессия lineлиния.
155
512683
2359
Давайте вернёмся к нашей линии регрессии.
08:47
So this is the averageв среднем relationshipотношения
betweenмежду GDPВВП and socialСоциальное progressпрогресс,
156
515066
3380
Она показывает среднюю зависимость
между ВВП и социальным прогрессом,
08:50
and this is what our
last forecastпрогноз was basedисходя из on.
157
518470
2886
и на этих данных основан наш прогноз.
08:54
But as you saw alreadyуже,
158
522040
1673
Но как вы заметили,
08:55
there is actuallyна самом деле lots of noiseшум
around this trendтенденция lineлиния.
159
523737
3925
вокруг линии регрессии сильный шум.
09:00
What that tellsговорит us, quiteдовольно simplyпросто,
160
528471
2437
Это наглядный пример того,
09:02
is that GDPВВП is not destinyсудьба.
161
530932
3103
что ВВП — не приговор.
09:06
We have countriesстраны that are underperformingнеэффективные
162
534589
2478
Уровень социального прогресса в ряде стран
09:09
on socialСоциальное progressпрогресс,
relativeотносительный to theirих wealthбогатство.
163
537091
2649
растёт меньшими темпами, чем ВВП.
Россия богата природными ресурсами,
но их наличие —
09:12
RussiaРоссия has lots
of naturalнатуральный resourceресурс wealthбогатство,
164
540321
2350
09:14
but lots of socialСоциальное problemsпроблемы.
165
542695
2152
не панацея от социальных бед.
09:16
ChinaКитай has boomedпрогудел economicallyэкономически,
166
544871
2231
Китайский экономический бум
09:19
but hasn'tне имеет madeсделал much headwayпродвижение вперед
on humanчеловек rightsправа or environmentalэкологическая issuesвопросы.
167
547126
4203
не привёл к кардинальным изменениям
в области прав человека и экологии.
09:23
IndiaИндия has a spaceпространство programпрограмма
and millionsмиллионы of people withoutбез toiletsтуалеты.
168
551930
4644
В Индии развивается космическая программа,
а миллионы людей живут без туалетов.
09:29
Now, on the other handрука, we have countriesстраны
that are overperformingoverperforming
169
557264
3297
В других же странах
уровень социального прогресса
09:32
on socialСоциальное progressпрогресс relativeотносительный to theirих GDPВВП.
170
560585
2990
растёт быстрее, чем ВВП.
09:35
Costaребро RicaРика has prioritizedприоритеты educationобразование,
healthздоровье and environmentalэкологическая sustainabilityустойчивость,
171
563922
5711
Коста-Рика поставила образование,
здравоохранение и экологию во главу угла
09:41
and as a resultрезультат, it's achievingдостижения
a very highвысокая levelуровень of socialСоциальное progressпрогресс,
172
569657
3921
и добилась высочайшего уровня
социального прогресса
09:45
despiteнесмотря only havingимеющий a ratherскорее modestскромный GDPВВП.
173
573602
3250
при весьма скромных размерах ВВП.
09:49
And Costaребро Rica'sРики not aloneв одиночестве.
174
577471
2104
И это не единственный пример.
09:51
From poorбедные countriesстраны like RwandaРуанда
to richerбогаче countriesстраны like Newновый ZealandЗеландия,
175
579599
3976
От бедной Руанды
до богатой Новой Зеландии —
09:55
we see that it's possibleвозможное to get
lots of socialСоциальное progressпрогресс,
176
583599
3598
очевидно, что даже при небольшом ВВП
09:59
even if your GDPВВП is not so great.
177
587221
2603
страна может быть социально развита.
10:02
And that's really importantважный,
because it tellsговорит us two things.
178
590649
3254
И это важно, потому что,
10:06
First of all, it tellsговорит us that we alreadyуже
in the worldМир have the solutionsрешения
179
594284
5208
во-первых, это доказывает,
что уже сегодня мы можем разобраться
10:11
to manyмногие of the problemsпроблемы
that the GlobalГлобальный Goalsцели are tryingпытаясь to solveрешать.
180
599516
3828
со множеством проблем, для решения которых
поставлены глобальные цели.
10:15
It alsoтакже tellsговорит us
that we're not slavesрабы to GDPВВП.
181
603879
3722
Во-вторых, мы видим,
что развитие общества не подчинено ВВП.
10:20
Our choicesвыбор matterдело: if we prioritizeрасставлять приоритеты
the well-beingблагополучие of people,
182
608029
4275
Всё зависит от выбора стратегии развития:
сделав благосостояние людей приоритетом,
10:24
then we can make a lot more progressпрогресс
than our GDPВВП mightмог бы expectожидать.
183
612328
3876
мы добьёмся гораздо большего,
чем предполагает уровень ВВП.
10:29
How much? EnoughДостаточно to get us
to the GlobalГлобальный Goalsцели?
184
617008
3152
Приблизит ли нас это к достижению целей?
10:32
Well, let's look at some numbersчисел.
185
620184
1611
Взглянем на цифры.
10:33
What we know alreadyуже: the worldМир todayCегодня
is scoringсчет 61 on socialСоциальное progressпрогресс,
186
621819
3861
Что мы имеем: сегодня мировой уровень
социального прогресса равен 61,
10:37
and the placeместо we want to get to is 75.
187
625704
2798
наша цель — 75.
10:40
If we relyполагаться on economicэкономической growthрост aloneв одиночестве,
188
628526
2220
Экономический рост сам по себе
10:42
we're going to get to 62.4.
189
630770
2581
приблизит нас к отметке 62,4.
10:45
So let's assumeпредполагать now that we can get
the countriesстраны that are currentlyВ данный момент
190
633375
4102
Предположим, страны с низкими темпами
социального развития,
10:49
underperformingнеэффективные on socialСоциальное progressпрогресс --
the RussiaРоссия, ChinaКитай, IndiasИндий --
191
637501
3194
такие как Россия, Китай, Индия,
10:52
just up to the averageв среднем.
192
640719
1300
покажут лучшую динамику.
10:54
How much socialСоциальное progressпрогресс does that get us?
193
642408
2191
Какого уровня социального прогресса
мы достигнем?
10:56
Well, that takes us to 65.
194
644623
2111
65 — уже лучше,
10:59
It's a bitнемного better, but still
quiteдовольно a long way to go.
195
647297
2906
но до цели ещё далеко.
11:02
So let's get a little bitнемного more
optimisticоптимистичный and say,
196
650227
2361
Будем оптимистами и представим,
11:04
what if everyкаждый countryстрана
getsполучает a little bitнемного better
197
652612
2790
что каждая страна будет более эффективно
11:07
at turningпревращение its wealthбогатство into well-beingблагополучие?
198
655426
2387
конвертировать ВВП
в благосостояние общества.
11:10
Well then, we get to 67.
199
658194
2397
Получаем 67.
11:13
And now let's be even bolderсмелее still.
200
661440
2655
А теперь построим
ещё более смелый прогноз.
11:16
What if everyкаждый countryстрана in the worldМир
choseвыбрал to be like Costaребро RicaРика
201
664119
4456
Что, если каждая страна
пойдёт по пути Коста-Рики
11:20
in prioritizingприоритезация humanчеловек well-beingблагополучие,
202
668599
2370
и сделает приоритетом
благосостояние людей,
11:22
usingс помощью its wealthбогатство for the well-beingблагополучие
of its citizensграждане?
203
670993
2582
используя свои богатства
во благо собственных граждан?
11:25
Well then, we get to nearlyоколо 73,
very closeЗакрыть to the GlobalГлобальный Goalsцели.
204
673599
4219
В этом случае мы приблизимся к 73,
а значит, к достижению глобальных целей.
11:30
Can we achieveдостигать the GlobalГлобальный Goalsцели?
205
678599
1976
Можем ли мы попасть туда?
11:32
CertainlyБезусловно not with businessбизнес as usualобычный.
206
680599
2202
Точно не с текущим подходом.
11:35
Even a floodнаводнение tideволна of economicэкономической growthрост
is not going to get us there,
207
683278
4351
Туда не доплыть
даже на волне экономического роста,
11:39
if it just raisesповышения the mega-yachtsмега-яхты
and the super-wealthyсупер-богатых
208
687653
3063
если она несёт лишь шикарные яхты
с ВИП-пассажирами,
11:42
and leavesлистья the restотдых behindза.
209
690740
1794
а остальных оставляет за бортом.
11:45
If we're going to achieveдостигать the GlobalГлобальный Goalsцели
we have to do things differentlyиначе.
210
693177
3994
Если мы хотим достичь глобальных целей,
мы должны изменить подход к их достижению.
11:49
We have to prioritizeрасставлять приоритеты socialСоциальное progressпрогресс,
and really scaleмасштаб solutionsрешения
211
697195
4209
Мы должны сделать упор
на социальное развитие
11:53
around the worldМир.
212
701428
1490
в глобальном масштабе.
11:54
I believe the GlobalГлобальный Goalsцели
are a historicисторический opportunityвозможность,
213
702942
3715
Я считаю, что глобальные цели —
наш исторический шанс,
11:58
because the world'sв мире leadersлидеры
have promisedобещанный to deliverдоставить them.
214
706681
3595
ведь за их реализацию
поручились мировые лидеры.
12:03
Let's not dismissотклонять the goalsцели
or slideгорка into pessimismпессимизм;
215
711101
3973
Давайте не будем впадать в уныние
и забывать о поставленной задаче,
12:07
let's holdдержать them to that promiseобещание.
216
715098
1992
а будем следить за её выполнением,
12:09
And we need to holdдержать them to that promiseобещание
by holdingдержа them accountableподотчетный,
217
717829
3330
контролируя отчётность
12:13
trackingотслеживание theirих progressпрогресс all the way
throughчерез the nextследующий 15 yearsлет.
218
721183
3291
и наблюдая динамику изменений
на протяжении этих 15 лет.
12:16
And I want to finishКонец by showingпоказ you
219
724928
1682
В заключение я покажу вам
12:18
a way to do that, calledназывается
the People'sнародный Reportотчет CardКарта.
220
726634
2765
инструмент такого контроля —
Всеобщую отчётную ведомость.
12:21
The People'sнародный Reportотчет CardКарта bringsприносит togetherвместе
all this dataданные into a simpleпросто frameworkфреймворк
221
729423
4907
Всеобщая отчётная ведомость
объединяет все данные в единую систему,
понятную и знакомую нам со школы.
12:26
that we'llЧто ж all be familiarзнакомые
with from our schoolшкола daysдней,
222
734354
2540
12:28
to holdдержать them to accountСчет.
223
736918
1428
12:30
It gradesоценки our performanceпредставление
on the GlobalГлобальный Goalsцели
224
738370
2255
Наши успехи в достижении глобальных целей
12:32
on a scaleмасштаб from F to A,
225
740649
3471
оцениваются по шкале от F до A,
12:36
where F is humanityчеловечество at its worstнаихудший,
and A is humanityчеловечество at its bestЛучший.
226
744144
5093
где F — кризис человечества,
а A — идеальный мир.
12:41
Our worldМир todayCегодня is scoringсчет a C-C-.
227
749690
4771
На сегодняшний день у нас C с минусом.
12:47
The GlobalГлобальный Goalsцели are all about
gettingполучение to an A,
228
755405
3429
Суть глобальных целей в получении A,
поэтому Всеобщая отчётная ведомость,
12:50
and that's why we're going to be updatingобновление
the People'sнародный Reportотчет CardКарта annuallyежегодно,
229
758858
3717
отражающая общемировой показатель
и данные по каждой стране в отдельности,
12:54
for the worldМир and for all
the countriesстраны of the worldМир,
230
762599
3213
будет обновляться ежегодно,
12:57
so we can holdдержать our leadersлидеры to accountСчет
231
765836
2591
давая возможность контролировать,
как мировые лидеры
13:00
to achieveдостигать this targetцель
and fulfillвыполнять this promiseобещание.
232
768451
4142
решают поставленные задачи
и выполняют обещания.
13:05
Because gettingполучение to the GlobalГлобальный Goalsцели will
only happenслучаться if we do things differentlyиначе,
233
773180
4647
Ведь путь к идеальному миру
начинается с изменений,
13:09
if our leadersлидеры do things differentlyиначе,
234
777851
2167
а для того, чтобы лидеры
изменили стратегию развития,
13:12
and for that to happenслучаться,
that needsпотребности us to demandспрос it.
235
780042
3897
мы должны заявить о необходимости этого.
13:16
So let's rejectотклонять businessбизнес as usualобычный.
236
784494
3477
Так давайте отойдём от привычного подхода,
13:20
Let's demandспрос a differentдругой pathдорожка.
237
788455
2458
пойдём по новому пути,
13:23
Let's chooseвыберите the worldМир that we want.
238
791365
3818
выберем мир, в котором мы хотим жить.
13:28
Thank you.
239
796157
1152
Спасибо.
13:29
(ApplauseАплодисменты)
240
797333
5242
(Аплодисменты)
13:34
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, MichaelМайкл.
241
802599
1877
Бруно Джуссани: Спасибо, Майкл.
13:38
MichaelМайкл, just one questionвопрос:
the Millenniumтысячелетие Developmentразвитие Goalsцели
242
806675
2823
Майкл, один вопрос:
Цели развития тысячелетия
13:41
establishedустановленный 15 yearsлет agoтому назад,
243
809522
1481
были приняты 15 лет назад
13:43
they were kindсвоего рода of applyingприменение
to everyкаждый countryстрана
244
811027
3077
для всех стран,
13:46
but it turnedоказалось out to be really
a scorecardсистема показателей for emergingпоявление countriesстраны.
245
814128
3567
но фактически в рамках этих целей
оценивались успехи развивающихся стран.
13:49
Now the newновый GlobalГлобальный Goalsцели
are explicitlyэксплицитно universalуниверсальный.
246
817719
2452
Очевидно,что новые
глобальные цели универсальны,
13:52
They askпросить for everyкаждый countryстрана to showпоказать actionдействие
and to showпоказать progressпрогресс.
247
820195
4152
задача действовать и развиваться
стоит перед каждой страной.
13:56
How can I, as a privateчастный citizenгражданин,
use the reportдоклад cardкарта
248
824371
2988
Как мне как рядовому гражданину
выразить свой призыв к действиям
13:59
to createСоздайте pressureдавление for actionдействие?
249
827383
2834
с помощью отчётной ведомости?
14:02
MichaelМайкл Greenзеленый: This is a really importantважный
pointточка; it's a bigбольшой shiftсдвиг in prioritiesприоритеты --
250
830241
3875
Майкл Грин: Хороший вопрос.
Происходит смена приоритетов:
внимание направлено на каждую страну,
14:06
it's no longerдольше about poorбедные
countriesстраны and just povertyбедность.
251
834140
2479
а не только на бедные страны
и борьбу с нищетой.
14:08
It's about everyкаждый countryстрана.
252
836643
1215
14:09
And everyкаждый countryстрана is going to have
challengesпроблемы in gettingполучение to the GlobalГлобальный Goalsцели.
253
837882
3630
И каждая страна будет решать
свои задачи на пути к целям.
14:13
Even, I'm sorry to say, BrunoBruno,
SwitzerlandШвейцария has got to work to do.
254
841536
3310
Должен сказать, Бруно,
даже Швейцарии есть над чем работать.
14:16
And so that's why we're going to produceпроизводить
these reportдоклад cardsкарты in 2016
255
844870
3370
Поэтому в 2016 году отчётная ведомость
будет составлена для каждой страны,
14:20
for everyкаждый countryстрана in the worldМир.
256
848264
1486
14:21
Then we can really see, how are we doing?
257
849774
2079
и мы увидим,
какого прогресса мы добились.
14:23
And it's not going to be richбогатые countriesстраны
scoringсчет straightПрямо A'sВ виде.
258
851877
2881
И богатые страны
не будут круглыми отличниками.
14:26
And that, then, I think,
is to provideпредоставлять a pointточка of focusфокус
259
854782
2608
Думаю, полученные данные
будут отправной точкой
14:29
for people to startНачало demandingтребовательный actionдействие
and startНачало demandingтребовательный progressпрогресс.
260
857414
3456
для глобального призыва
к действиям и к развитию.
14:32
BGBG: Thank you very much.
261
860894
1448
БД: Большое спасибо.
14:34
(ApplauseАплодисменты)
262
862366
3233
(Аплодисменты)
Translated by Anna Andreeva
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee