TED2015
Stephen Petranek: Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive
Stephen Petranek: Dina barn kan bo på Mars. Så här kommer de att överleva
Filmed:
Readability: 3.9
5,768,369 views
Det låter som science fiction, men journalisten Stephen Petranek ser det som fakta: inom 20 år kommer människor att bo på Mars. I det här provocerande föredraget argumenterar Pertranek för att människan kommer bli en rymdfarande art, och beskriver i fascinerande detalj hur vi gör Mars till vårat nästa hem. "Människan kommer att överleva vad som än händer på Jorden," säger Petranek. "Vi kommer aldrig att vara de sista av vårat släkte."
Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
Strap yourselves in,
0
1480
1896
Spänn fast er,
00:15
we're going to Mars.
1
3400
1976
vi ska till Mars.
00:17
Not just a few astronauts --
2
5400
2096
Inte bara några astronauter -
00:19
thousands of people
are going to colonize Mars.
are going to colonize Mars.
3
7520
3136
tusentals människor
kommer att kolonisera Mars.
kommer att kolonisera Mars.
00:22
And I am telling you
that they're going to do this soon.
that they're going to do this soon.
4
10680
3120
Och jag säger er att
de kommer göra det snart.
de kommer göra det snart.
00:26
Some of you will end up
working on projects on Mars,
working on projects on Mars,
5
14640
2896
Vissa av er kommer till slut
att jobba med projekt på Mars.
att jobba med projekt på Mars.
00:29
and I guarantee that some
of your children will end up living there.
of your children will end up living there.
6
17560
3360
och jag garanterar att vissa av era
barn till slut kommer bo där.
barn till slut kommer bo där.
00:33
That probably sounds preposterous,
7
21760
2376
Det låter antagligen helt befängt,
00:36
so I'm going to share with you
how and when that will happen.
how and when that will happen.
8
24160
2880
så jag ska berätta för er
hur och när det kommer hända.
hur och när det kommer hända.
00:39
But first I want to discuss
the obvious question:
the obvious question:
9
27760
3216
Men först vill jag diskutera
den uppenbara frågan:
den uppenbara frågan:
00:43
Why the heck should we do this?
10
31000
1479
Varför i helsike ska vi göra det?
00:45
12 years ago,
11
33640
1216
För 12 år sen,
00:46
I gave a TED talk on 10 ways
the world could end suddenly.
the world could end suddenly.
12
34880
3816
så höll jag ett TED-föredrag om
10 sätt världen plötsligt kunde gå under.
10 sätt världen plötsligt kunde gå under.
00:50
We are incredibly vulnerable
to the whims of our own galaxy.
to the whims of our own galaxy.
13
38720
4776
Vi är otroligt utsatta för
vår egen galax nycker.
vår egen galax nycker.
00:55
A single, large asteroid
could take us out forever.
could take us out forever.
14
43520
3576
En enda, stor asteroid skulle
kunna undanröja oss för alltid.
kunna undanröja oss för alltid.
00:59
To survive we have to reach
beyond the home planet.
beyond the home planet.
15
47120
3456
För att överleva måste vi
sträcka oss bortom hemplaneten.
sträcka oss bortom hemplaneten.
01:02
Think what a tragedy it would be
16
50600
2216
Tänk vilken tragedi det skulle vara
01:04
if all that humans have accomplished
were suddenly obliterated.
were suddenly obliterated.
17
52840
3000
ifall allt som människan har
åstadkommit plötsligt utplånades.
åstadkommit plötsligt utplånades.
Det finns en till anledning
varför vi borde åka:
varför vi borde åka:
01:08
And there's another reason we should go:
18
56720
2016
01:10
exploration is in our DNA.
19
58760
2936
utforskande ligger i våra gener.
01:13
Two million years ago
humans evolved in Africa
humans evolved in Africa
20
61720
3456
För två miljoner år sedan
utvecklades människan i Afrika
utvecklades människan i Afrika
01:17
and then slowly but surely
spread out across the entire planet
spread out across the entire planet
21
65200
4816
och spred sen sakta men säkert
ut sig över hela planeten
ut sig över hela planeten
01:22
by reaching into the wilderness
that was beyond their horizons.
that was beyond their horizons.
22
70040
3496
genom att sträcka sig ut i vildmarken
som låg bortom deras horisonter.
som låg bortom deras horisonter.
01:25
This stuff is inside us.
23
73560
1600
Det här finns inom oss.
01:27
And they prospered doing that.
24
75840
1680
Och de frodades på det sättet.
01:30
Some of the greatest advances
in civilization and technology
in civilization and technology
25
78240
3896
Några av de största framstegen
inom civilisation och teknologi
inom civilisation och teknologi
01:34
came because we explored.
26
82160
1920
kom för att vi utforskade.
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
85080
1456
Ja, vi kunde göra mycket gott
01:38
with the money it will take
to establish a thriving colony on Mars.
to establish a thriving colony on Mars.
28
86560
3720
med pengarna som skulle krävas för
att etablera en frodande koloni på Mars.
att etablera en frodande koloni på Mars.
01:42
And yes we should all be taking
far better care of our own home planet.
far better care of our own home planet.
29
90880
4560
Och ja, vi borde alla ta mycket
bättre hand om vår egen hemplanet.
bättre hand om vår egen hemplanet.
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars
the way we've screwed up Earth.
the way we've screwed up Earth.
30
96120
4960
Och ja, jag är orolig att vi kunde
förstöra Mars precis som jorden.
förstöra Mars precis som jorden.
01:54
But think for a moment,
31
102320
1616
Men tänk för ett ögonblick,
01:55
what we had when John F. Kennedy
told us we would put a human on the moon.
told us we would put a human on the moon.
32
103960
4936
på det vi hade när John F. Kennedy sa att
vi skulle sätta en människa på månen.
vi skulle sätta en människa på månen.
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
108920
3400
Han eggade en hel
generation till att drömma.
generation till att drömma.
02:05
Think how inspired we will be
to see a landing on Mars.
to see a landing on Mars.
34
113400
2936
Tänk hur inspirerade vi kommer
vara över en landning på Mars.
vara över en landning på Mars.
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
116360
2736
Kanske kommer vi då titta på jorden
02:11
and see that that is
one people instead of many
one people instead of many
36
119120
3376
och se att det där är ett folk
istället för flera
istället för flera
02:14
and perhaps then
we will look back at Earth,
we will look back at Earth,
37
122520
2536
och kanske vi då tittar
tillbaka på jorden,
tillbaka på jorden,
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
125080
2416
när vi kämpar för att överleva på Mars,
02:19
and realize how precious
the home planet is.
the home planet is.
39
127520
2720
och inser hur värdefull hemplaneten är.
02:23
So let me tell you about the extraordinary
adventure we're about to undertake.
adventure we're about to undertake.
40
131520
4920
Så låt mig berätta om det enastående
äventyr vi är på väg att ge oss ut på.
äventyr vi är på väg att ge oss ut på.
02:29
But first,
41
137040
1256
Men först,
02:30
a few fascinating facts
about where we're going.
about where we're going.
42
138320
2600
några fascinerande fakta
om platsen vi är på väg till.
om platsen vi är på väg till.
02:34
This picture actually represents
the true size of Mars compared to Earth.
the true size of Mars compared to Earth.
43
142040
4376
Den här bilden är en sann representation
av Mars storlek jämfört med jordens.
av Mars storlek jämfört med jordens.
02:38
Mars is not our sister planet.
44
146440
1896
Mars är inte vår systerplanet.
02:40
It's far less than half
the size of the Earth,
the size of the Earth,
45
148360
2776
Den är mycket mindre
än halva jordens storlek,
än halva jordens storlek,
02:43
and yet despite the fact
that it's smaller,
that it's smaller,
46
151160
2016
och trots att den är mindre,
02:45
the surface area of Mars
that you can stand on
that you can stand on
47
153200
2696
så är ytan du kan stå på på Mars
02:47
is equivalent to the surface area
of the Earth that you can stand on,
of the Earth that you can stand on,
48
155920
3936
lika stor som ytan du
kan stå på på jorden,
kan stå på på jorden,
02:51
because the Earth
is mostly covered by water.
is mostly covered by water.
49
159880
2320
därför att jorden mestadels
är täckt av vatten.
är täckt av vatten.
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
163000
2296
Mars atmosfär är väldigt tunn -
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
165320
2576
100 gånger tunnare än jordens -
02:59
and it's not breathable,
it's 96 percent carbon dioxide.
it's 96 percent carbon dioxide.
52
167920
4000
och den går inte att andas,
den är 96% koldioxid.
den är 96% koldioxid.
03:04
It's really cold there.
53
172760
1616
Det är väldigt kallt där.
03:06
The average temperature
is minus 81 degrees,
is minus 81 degrees,
54
174400
2976
Medeltemperaturen är -63 grader C,
03:09
although there is
quite a range of temperature.
quite a range of temperature.
55
177400
3160
fast det är ganska stor
variation på temperaturen.
variation på temperaturen.
03:13
A day on Mars is about as long
as a day on Earth,
as a day on Earth,
56
181320
2576
En dag på Mars är ungefär
lika lång som på jorden,
lika lång som på jorden,
03:15
plus about 39 minutes.
57
183920
1920
plus cirka 39 minuter.
03:18
Seasons and years on Mars
are twice as long as they are on Earth.
are twice as long as they are on Earth.
58
186440
5040
Årstider och år på Mars är dubbelt
så långa som de är på jorden.
så långa som de är på jorden.
03:24
And for anybody who wants to strap
on some wings and go flying one day,
on some wings and go flying one day,
59
192000
4656
Och för den som vill spänna fast
ett par vingar och flyga nån dag,
ett par vingar och flyga nån dag,
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
196680
2816
så har Mars mycket lägre
gravitation än jorden,
gravitation än jorden,
03:31
and it's the kind of place
61
199520
1256
det är den sortens plats
03:32
where you can jump over your car
instead of walk around it.
instead of walk around it.
62
200800
2800
där du kan hoppa över din bil
istället för att gå runt den.
istället för att gå runt den.
03:36
Now, as you can see,
Mars isn't exactly Earth-like,
Mars isn't exactly Earth-like,
63
204120
3656
Som ni kan se,
är Mars inte särskilt lik jorden,
är Mars inte särskilt lik jorden,
03:39
but it's by far the most livable
other place in our entire solar system.
other place in our entire solar system.
64
207800
4760
men det är i särklass den mest beboeliga
platsen i vår galax efter här.
platsen i vår galax efter här.
03:45
Here's the problem.
65
213360
1496
Här är problemet.
03:46
Mars is a long way away,
66
214880
2176
Mars är långt borta,
03:49
a thousand times farther away
from us than our own moon.
from us than our own moon.
67
217080
4840
tusen gånger längre bort
från oss än vår egen måne.
från oss än vår egen måne.
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
222560
3776
Månen är 400 000 km bort
03:58
and it took Apollo astronauts
three days to get there.
three days to get there.
69
226360
3640
och det tog Apollo-astronauterna
tre dagar att komma dit.
tre dagar att komma dit.
04:02
Mars is 250 million miles away
70
230720
3136
Mars är 400 miljoner km bort
04:05
and it will take us
eight months to get there --
eight months to get there --
71
233880
2256
och det tar oss åtta
månader att komma dit -
månader att komma dit -
04:08
240 days.
72
236160
1280
240 dagar.
04:10
And that's only if we launch
on a very specific day,
on a very specific day,
73
238080
2576
Och det förutsätter uppskjutning
på en specifik dag,
på en specifik dag,
04:12
at a very specific time,
74
240680
1736
och en väldigt specifik tid,
04:14
once every two years,
75
242440
1976
en gång vartannat år,
04:16
when Mars and the Earth
are aligned just so,
are aligned just so,
76
244440
3176
då Mars och jorden bildar
en linje precis så,
en linje precis så,
04:19
so the distance that the rocket
would have to travel will be the shortest.
would have to travel will be the shortest.
77
247640
3920
så att avståndet raketen har
att färdas är som kortast.
att färdas är som kortast.
04:24
240 days is a long time to spend
trapped with your colleagues in a tin can.
trapped with your colleagues in a tin can.
78
252640
5080
240 dagar är en lång tid att spendera
fast i en plåtburk med sina kollegor.
fast i en plåtburk med sina kollegor.
04:30
And meanwhile, our track record
of getting to Mars is lousy.
of getting to Mars is lousy.
79
258800
4056
Och samtidigt, så är vårt banrekord
för att ta oss till Mars uselt.
för att ta oss till Mars uselt.
04:34
We and the Russians,
the Europeans, the Japanese,
the Europeans, the Japanese,
80
262880
2816
Vi och Ryssland, Europa, Japan,
04:37
the Chinese and the Indians,
81
265720
1336
Kina och Indien,
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
267080
2576
har faktiskt skickat 44 raketer dit,
04:41
and the vast majority of them
have either missed or crashed.
have either missed or crashed.
83
269680
3536
och majoriteten av dem har
antingen missat eller kraschat.
antingen missat eller kraschat.
04:45
Only about a third of the missions
to Mars have been successful.
to Mars have been successful.
84
273240
3600
Bara ungefär en tredjedel av
uppdragen till Mars har varit lyckade.
uppdragen till Mars har varit lyckade.
04:49
And we don't at the moment have
a rocket big enough to get there anyway.
a rocket big enough to get there anyway.
85
277760
4360
Och för tillfället har vi inte en raket
stor nog att ta oss dit.
stor nog att ta oss dit.
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
283080
2096
En gång i tiden hade vi en: Saturn V.
04:57
A couple of Saturn Vs
would have gotten us there.
would have gotten us there.
87
285200
2616
Ett par Saturn V hade kunnat ta oss dit.
04:59
It was the most magnificent
machine ever built by humans,
machine ever built by humans,
88
287840
3456
Det var den mest magnifika
maskinen nånsin byggd av människor,
maskinen nånsin byggd av människor,
05:03
and it was the rocket
that took us to the Moon.
that took us to the Moon.
89
291320
2200
det var raketen som tog oss till månen.
05:06
But the last Saturn V was used in 1973
to launch the Skylab space station,
to launch the Skylab space station,
90
294120
5016
Men den sista Saturn V användes 1973
för att skjuta upp rymdstationen Skylab,
för att skjuta upp rymdstationen Skylab,
05:11
and we decided to do
something called the shuttle
something called the shuttle
91
299160
3096
och vi bestämde oss för
att göra något kallat skytteln
att göra något kallat skytteln
05:14
instead of continuing on to Mars
after we landed on the Moon.
after we landed on the Moon.
92
302280
3640
istället för att fortsätta till Mars
efter att vi landade på månen.
efter att vi landade på månen.
05:18
The biggest rocket we have now
93
306680
1456
Den största raketen vi har nu
05:20
is only half big enough
to get us anything to Mars.
to get us anything to Mars.
94
308160
3000
är bara hälften så stor som
vi behöver för att ta oss till Mars.
vi behöver för att ta oss till Mars.
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
312200
3016
Så att åka till Mars kommer inte bli lätt
05:27
and that brings up
a really interesting question ...
a really interesting question ...
96
315240
3160
och det för på tal
en väldigt intressant fråga ...
en väldigt intressant fråga ...
05:31
how soon will the first humans
actually land here?
actually land here?
97
319560
4200
hur snart kommer de första människorna
att faktiskt landa här?
att faktiskt landa här?
05:37
Now, some pundits think
if we got there by 2050,
if we got there by 2050,
98
325160
4336
Vissa experter tycker att
om vi kom dit innan 2050,
om vi kom dit innan 2050,
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
329520
1720
skulle det vara en bra bedrift.
05:43
These days, NASA seems to be saying
that it can get humans to Mars by 2040.
that it can get humans to Mars by 2040.
100
331840
5880
Numera, verkar NASA säga att de
kan få människor till Mars senast 2040.
kan få människor till Mars senast 2040.
05:50
Maybe they can.
101
338280
1200
Det kanske de kan.
05:52
I believe that they can get
human beings into Mars orbit by 2035.
human beings into Mars orbit by 2035.
102
340600
5096
Jag tror att de kan få människor
till Mars omloppsbana senast 2035.
till Mars omloppsbana senast 2035.
05:57
But frankly,
103
345720
1256
Men faktum är,
05:59
I don't think they're going to bother
in 2035 to send a rocket to Mars,
in 2035 to send a rocket to Mars,
104
347000
4736
jag tror inte de kommer bry sig om
att skicka en raket till Mars 2035,
att skicka en raket till Mars 2035,
06:03
because we will already be there.
105
351760
1976
för vi kommer redan att vara där.
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
353760
2960
Vi kommer att landa på Mars 2027.
06:10
And the reason is
107
358280
1216
Och anledningen är att
06:11
this man is determined
to make that happen.
to make that happen.
108
359520
2056
den här mannen är
besluten att göra det.
besluten att göra det.
06:13
His name is Elon Musk,
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
361600
5480
Hans namn är Elon Musk,
han är VD för Tesla Motors och SpaceX.
han är VD för Tesla Motors och SpaceX.
06:19
Now, he actually told me
that we would land on Mars by 2025,
that we would land on Mars by 2025,
110
367920
5056
Nu sa han faktiskt till mig att vi
kommer landa på Mars senast 2025,
kommer landa på Mars senast 2025,
06:25
but Elon Musk is more
optimistic than I am --
optimistic than I am --
111
373000
2896
men Elon Musk är mycket mer
optimistisk än vad jag är -
optimistisk än vad jag är -
06:27
and that's going a ways --
112
375920
1496
och det säger en del -
06:29
so I'm giving him
a couple of years of slack.
a couple of years of slack.
113
377440
2640
så jag ger honom ett par års marginal.
06:32
Still ...
114
380960
1416
Men ändå ...
06:34
you've got to ask yourself,
115
382400
1336
man måste fråga sig själv,
06:35
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
by 2025 or 2027?
116
383760
3880
kan den här mannen faktiskt
göra det senast 2025 eller 2027?
göra det senast 2025 eller 2027?
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk
into a little perspective.
into a little perspective.
117
388760
3680
Tja, låt oss sätta lite perspektiv på
ett årtionde med Elon Musk.
ett årtionde med Elon Musk.
06:45
Where was this 10 years ago?
118
393200
1480
Var var den här för 10 år sen?
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
395360
2256
Det där är Teslas elbil.
06:49
In 2005, a lot of people
in the automobile industry were saying,
in the automobile industry were saying,
120
397640
3656
2005, så sa många i bilindustrin
06:53
we would not have
a decent electric car for 50 years.
a decent electric car for 50 years.
121
401320
3440
att det inte skulle finnas
en skaplig elbil på 50 år.
en skaplig elbil på 50 år.
07:00
And where was that?
122
408280
1280
Och var var det där?
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
410120
3176
Det där är SpaceX raket Falcon 9,
07:05
lifting six tons of supplies
to the International Space Station.
to the International Space Station.
124
413320
4376
som lyfter sex ton av förråd till
den internationella rymdstationen.
den internationella rymdstationen.
07:09
10 years ago,
125
417720
1216
För 10 år sen,
07:10
SpaceX had not launched anything,
or fired a rocket to anywhere.
or fired a rocket to anywhere.
126
418960
4560
hade SpaceX inte skjutit upp någonting,
eller skjutit en raket någonstans.
eller skjutit en raket någonstans.
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
424600
2536
Så jag tycker det är en
ganska bra förutsägelse
ganska bra förutsägelse
07:19
that the person who is revolutionizing
the automobile industry
the automobile industry
128
427160
3056
att personen som
revolutionerar bilindustrin
revolutionerar bilindustrin
07:22
in less than 10 years
129
430240
1216
på mindre än 10 år
07:23
and the person who created an entire
rocket company in less than 10 years
rocket company in less than 10 years
130
431480
5816
och personen som skapade ett helt
rymdraketsföretag på mindre än 10 år
rymdraketsföretag på mindre än 10 år
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
437320
2240
kan ta oss till Mars senast 2027.
07:32
Now, you need to know this:
132
440760
2976
Men, ni ska veta det här:
07:35
governments and robots
no longer control this game.
no longer control this game.
133
443760
3640
regeringar och robotar
kontrollerar inte längre branschen.
kontrollerar inte längre branschen.
07:40
Private companies are leaping into space
134
448040
2376
Privatföretag kastar sig ut i rymden
07:42
and they will be happy
to take you to Mars.
to take you to Mars.
135
450440
2440
och de kommer älska att ta er till Mars.
07:45
And that raises a really big question.
136
453800
2960
Och det för på tal en stor fråga.
07:49
Can we actually live there?
137
457400
2000
Kan vi faktiskt leva där?
07:52
Now, NASA may not be able
to get us there until 2040,
to get us there until 2040,
138
460680
4176
Så, NASA kanske inte
kan ta oss dit förrän 2040,
kan ta oss dit förrän 2040,
07:56
or we may get there
a long time before NASA,
a long time before NASA,
139
464880
2096
och vi kanske tar oss
dit långt innan NASA,
dit långt innan NASA,
07:59
but NASA has taken a huge responsibility
in figuring out how we can live on Mars.
in figuring out how we can live on Mars.
140
467000
4960
men NASA har tagit ett stort ansvar
för att lista ut hur vi kan leva på Mars.
för att lista ut hur vi kan leva på Mars.
08:04
Let's look at the problem this way.
141
472880
2016
Låt oss se på problemet så här.
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
474920
1856
Det här behövs för att leva på jorden:
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
476800
3416
mat, vatten, skydd och kläder.
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
480240
2496
Och här är vad som behövs
för att leva på Mars:
för att leva på Mars:
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
482760
2200
allt ovanstående, plus syre.
08:18
So let's look at the most
important thing on this list first.
important thing on this list first.
146
486160
4096
Så låt oss överväga
den viktigaste saken först.
den viktigaste saken först.
08:22
Water is the basis
of all life as we know it,
of all life as we know it,
147
490280
3016
Vatten är grunden för
allt liv som vi känner till,
allt liv som vi känner till,
08:25
and it's far too heavy for us to carry
water from the Earth to Mars to live,
water from the Earth to Mars to live,
148
493320
4576
och är alldeles för tungt för oss
att skicka från jorden till Mars,
att skicka från jorden till Mars,
08:29
so we have to find water
if our life is going to succeed on Mars.
if our life is going to succeed on Mars.
149
497920
4640
så vi måste hitta vatten om vi
ska kunna lyckas på Mars.
ska kunna lyckas på Mars.
08:35
And if you look at Mars,
it looks really dry,
it looks really dry,
150
503840
2496
Om du tittar på Mars,
ser det väldigt torrt ut,
ser det väldigt torrt ut,
08:38
it looks like the entire
planet is a desert.
planet is a desert.
151
506360
2816
det ser ut som om
hela planeten är en öken.
hela planeten är en öken.
08:41
But it turns out that it's not.
152
509200
2016
Men det visar sig att det är fel.
08:43
The soil alone on Mars
contains up to 60 percent water.
contains up to 60 percent water.
153
511240
5216
Bara jorden på Mars innehåller
upp till 60% vatten.
upp till 60% vatten.
08:48
And a number of orbiters that we still
have flying around Mars have shown us --
have flying around Mars have shown us --
154
516480
4936
Och ett antal satelliter som vi har
runt Mars har visat oss -
runt Mars har visat oss -
08:53
and by the way,
that's a real photograph --
that's a real photograph --
155
521440
2536
det är förresten ett riktigt foto -
08:56
that lots of craters on Mars
have a sheet of water ice in them.
have a sheet of water ice in them.
156
524000
4136
att flera kratrar på Mars
har ett lager vatten-is.
har ett lager vatten-is.
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
528160
2200
Ingen dålig plats att starta en koloni.
09:03
Now, here's a view of a little dig
the Phoenix Lander did in 2008,
the Phoenix Lander did in 2008,
158
531855
4161
Här kan vi se en liten utgrävning
gjord av landaren Phoenix 2008,
gjord av landaren Phoenix 2008,
09:08
showing that just below
the surface of the soil is ice --
the surface of the soil is ice --
159
536040
3536
som visar att precis under
ytan av jord finns det is -
ytan av jord finns det is -
09:11
that white stuff is ice.
160
539600
2256
det där vita är is.
09:13
In the second picture,
161
541880
1256
I den andra bilden,
09:15
which is four days later
than the first picture,
than the first picture,
162
543160
2256
som togs fyra dagar efter den första,
09:17
you can see that
some of it is evaporating.
some of it is evaporating.
163
545440
2040
kan man se att en del is har avdunstat.
09:20
Orbiters also tell us
164
548040
1376
Satelliter visar oss också
09:21
that there are huge amounts
of underground water on Mars
of underground water on Mars
165
549440
3416
att det finns stora mängder
vatten under markytan på Mars,
vatten under markytan på Mars,
09:24
as well as glaciers.
166
552880
2056
liksom glaciärer.
09:26
In fact, if only the water ice
at the poles on Mars melted,
at the poles on Mars melted,
167
554960
4256
Faktum är, ifall bara vattenisen
vid Mars poler smälte,
vid Mars poler smälte,
09:31
most of the planet
would be under 30 feet of water.
would be under 30 feet of water.
168
559240
2760
skulle det mesta av planeten
vara under 9 meter vatten.
vara under 9 meter vatten.
09:34
So there's plenty of water there,
169
562960
2096
Så det finns tillräckligt med vatten där,
09:37
but most of it's ice,
most of it's underground,
most of it's underground,
170
565080
2536
men det mesta är is,
det mesta är under ytan,
det mesta är under ytan,
09:39
it takes a lot of energy to get it
and a lot of human labor.
and a lot of human labor.
171
567640
3360
det tar mycket kraft att få tag på det,
och mycket mänskligt arbete.
och mycket mänskligt arbete.
09:44
This is a device cooked up
at the University of Washington
at the University of Washington
172
572040
2736
Det här är en apparat uppfunnen
vid University of Washington
vid University of Washington
09:46
back in 1998.
173
574800
1480
redan 1998.
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
576840
3056
Det är i grunden en enkel avfuktare.
09:51
And it turns out the Mars atmosphere
is often 100 percent humid.
is often 100 percent humid.
175
579920
4056
Och det visar sig att Mars
ofta har 100% luftfuktighet.
ofta har 100% luftfuktighet.
09:56
So this device can extract
all the water that humans will need
all the water that humans will need
176
584000
4376
Så den här apparaten kan
utvinna allt vatten vi behöver
utvinna allt vatten vi behöver
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
588400
2400
helt enkelt från Mars atmosfär.
10:04
Next we have to worry
about what we will breathe.
about what we will breathe.
178
592160
2976
Därefter behöver vi
komma på vad vi ska andas.
komma på vad vi ska andas.
10:07
Frankly, I was really shocked
179
595160
1896
Ärligt talat var jag chockad
10:09
to find out that NASA
has this problem worked out.
has this problem worked out.
180
597080
2560
när jag hörde att NASA
redan har klurat ut det här.
redan har klurat ut det här.
10:12
This is a scientist at MIT
named Michael Hecht.
named Michael Hecht.
181
600280
2960
Det här är en forskare vid MIT,
Michael Hecht.
Michael Hecht.
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
604120
2496
Han har utvecklat den här maskinen, Moxie.
10:18
I love this thing.
183
606640
1216
Jag älskar den.
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
607880
2576
Det är, i grunden, en omvänd bränslecell,
10:22
that sucks in the Martian atmosphere
and pumps out oxygen.
and pumps out oxygen.
185
610480
3160
som suger in Marsluften
och pumpar ut syre.
och pumpar ut syre.
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
614280
1976
Kom ihåg att koldioxid -
10:28
carbon dioxide, which is
96 percent of Mars' atmosphere --
96 percent of Mars' atmosphere --
187
616280
3856
som är 96% av Mars luft -
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
620160
2800
i princip är 78% syre.
10:35
Now, the next big rover
that NASA sends to Mars in 2020
that NASA sends to Mars in 2020
189
623920
4336
Så nästa stora farkost NASA
skickar till Mars 2020
skickar till Mars 2020
10:40
is going to have one
of these devices aboard,
of these devices aboard,
190
628280
2216
kommer ha en sån här ombord,
10:42
and it will be able
to produce enough oxygen
to produce enough oxygen
191
630520
2696
och den kommer kunna
producera tillräckligt med syre
producera tillräckligt med syre
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
633240
2696
för att hålla en person
levande på obestämd tid.
levande på obestämd tid.
10:47
But the secret to this --
193
635960
2136
Men hemligheten är -
10:50
and that's just for testing --
194
638120
1696
och det är bara på prov -
10:51
the secret to this is that this thing
was designed from the get-go
was designed from the get-go
195
639840
3296
hemligheten är att den
är designad från början
är designad från början
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
643160
2640
för att vara skalbar med en faktor på 100.
10:58
Next, what will we eat?
197
646840
2216
Sen, vad ska vi äta?
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
649080
2936
Ja, vi kan använda
hydrokultur för att odla mat,
hydrokultur för att odla mat,
11:04
but we're not going to be able to grow
199
652040
1856
men vi kommer inte kunna odla
11:05
more than 15 to 20 percent
of our food there,
of our food there,
200
653920
2136
mer än 15-20% av vår mat där,
11:08
at least not until water is running
on the surface of Mars
on the surface of Mars
201
656080
3496
åtminstone inte förrän vi har
rinnande vatten på ytan av Mars
rinnande vatten på ytan av Mars
11:11
and we actually have the probability
and the capability of planting crops.
and the capability of planting crops.
202
659600
4320
och vi faktiskt har möjligheten och
förmågan att plantera odlingar.
förmågan att plantera odlingar.
11:16
In the meantime,
203
664680
1256
Under tiden,
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
665960
2096
skickas det mesta av vår mat från jorden,
11:20
and it will be dried.
205
668080
1200
och den kommer vara torkad.
11:22
And then we need some shelter.
206
670480
2080
Sen behöver vi skydd.
11:25
At first we can use inflatable,
pressurized buildings
pressurized buildings
207
673120
3616
Först kan vi använda uppblåsbara,
tryckluftsfyllda byggnader
tryckluftsfyllda byggnader
11:28
as well as the landers themselves.
208
676760
2256
liksom landarna själva.
11:31
But this really only works
during the daytime.
during the daytime.
209
679040
2976
Men det funkar egentligen
bara under dagen.
bara under dagen.
11:34
There is too much solar radiation
and too much radiation from cosmic rays.
and too much radiation from cosmic rays.
210
682040
5096
Det finns för mycket solstrålning
och för mycket rymdstrålning.
och för mycket rymdstrålning.
11:39
So we really have to go underground.
211
687160
2176
Så vi måste gå under jorden.
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
689360
2696
Det visar sig att jorden på Mars,
11:44
by and large,
is perfect for making bricks.
is perfect for making bricks.
213
692080
2976
i stort sett är perfekt
för att göra tegel.
för att göra tegel.
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
695080
2216
Och NASA har klurat ut den här också.
11:49
They're going to throw
some polymer plastic into the bricks,
some polymer plastic into the bricks,
215
697320
2856
De kommer att lägga polymerplast i teglet,
11:52
shove them in a microwave oven,
216
700200
1776
stoppa det i mikron,
11:54
and then you will be able to build
buildings with really thick walls.
buildings with really thick walls.
217
702000
3256
och sen kommer du kunna bygga
hus med riktigt tjocka väggar.
hus med riktigt tjocka väggar.
11:57
Or we may choose to live underground
in caves or in lava tubes,
in caves or in lava tubes,
218
705280
5976
Eller så väljer vi att bo under jorden
i grottor eller lavatunnlar,
i grottor eller lavatunnlar,
12:03
of which there are plenty.
219
711280
1280
som det finns mängder av.
12:06
And finally there's clothing.
220
714040
1520
Och till slut, kläder.
12:08
On Earth we have miles
of atmosphere piled up on us,
of atmosphere piled up on us,
221
716120
3216
På Jorden har vi metervis med
atmosfär samlad ovanpå oss,
atmosfär samlad ovanpå oss,
12:11
which creates 15 pounds of pressure
on our bodies at all times,
on our bodies at all times,
222
719360
3296
som skapar ett konstant
7-kilostryck på våra kroppar,
7-kilostryck på våra kroppar,
12:14
and we're constantly
pushing out against that.
pushing out against that.
223
722680
2143
och vi trycker ständigt emot det.
12:16
On Mars there's hardly
any atmospheric pressure.
any atmospheric pressure.
224
724847
2920
På Mars finns det knappt
något atmosfäriskt tryck.
något atmosfäriskt tryck.
12:20
So Dava Newman,
225
728720
1896
Så Dava Newman,
12:22
a scientist at MIT,
226
730640
1456
forskare på MIT,
12:24
has created this sleek space suit.
227
732120
3056
har skapat den här eleganta rymddräkten.
12:27
It will keep us together,
228
735200
1496
Den kommer hålla ihop oss,
12:28
block radiation and keep us warm.
229
736720
2240
blockera strålning och hålla oss varma.
12:32
So let's think about this for a minute.
230
740160
1896
Så låt oss tänka på det en minut.
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
742080
3000
Mat, skydd, kläder, vatten, syre ...
12:37
we can do this.
232
745960
1200
vi kan göra det här.
12:39
We really can.
233
747600
1200
Vi kan verkligen.
12:41
But it's still a little complicated
and a little difficult.
and a little difficult.
234
749720
3120
Men det är fortfarande lite
komplicerat och lite svårt.
komplicerat och lite svårt.
12:45
So that leads to the next big --
235
753800
2816
Det tar oss till nästa stora -
12:48
really big step --
236
756640
1576
väldigt stora steg -
12:50
in living the good life on Mars.
237
758240
1816
mot att leva det goda livet på Mars.
12:52
And that's terraforming the planet:
238
760080
1800
Och det är terraformering:
12:54
making it more like Earth,
239
762600
1856
att göra den mer lik jorden,
12:56
reengineering an entire planet.
240
764480
2840
omforma hela planeten.
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
768160
1856
Det låter som väldig hybris,
13:02
but the truth is
242
770040
1216
men sanningen är
13:03
that the technology to do everything
I'm about to tell you already exists.
I'm about to tell you already exists.
243
771280
3880
att teknologin för att göra allt
jag just ska berätta om redan finns.
jag just ska berätta om redan finns.
13:08
First we've got to warm it up.
244
776200
1720
Först måste vi värma upp den.
13:10
Mars is incredibly cold
because it has a very thin atmosphere.
because it has a very thin atmosphere.
245
778400
4696
Mars är otroligt kall eftersom
den har väldigt tunn atmosfär.
den har väldigt tunn atmosfär.
13:15
The answer lies here, at the south pole
and at the north pole of Mars,
and at the north pole of Mars,
246
783120
4336
Svaret ligger här, vid
Mars syd- och nordpoler.
Mars syd- och nordpoler.
13:19
both of which are covered
247
787480
1256
som båda är täckta
13:20
with an incredible amount
of frozen carbon dioxide --
of frozen carbon dioxide --
248
788760
3176
av en otrolig mängd frusen koldioxid -
13:23
dry ice.
249
791960
1456
torris.
13:25
If we heat it up,
250
793440
1336
Om vi värmer upp den,
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
794800
2576
sublimeras den direkt in i atmosfären
13:29
and thickens the atmosphere
the same way it does on Earth.
the same way it does on Earth.
252
797400
2816
och gör den tätare
på samma sätt som på jorden.
på samma sätt som på jorden.
13:32
And as we know,
253
800240
1216
Som vi vet,
13:33
CO2 is an incredibly
potent greenhouse gas.
potent greenhouse gas.
254
801480
3640
är koldioxid en otroligt
kraftig växthusgas.
kraftig växthusgas.
13:37
Now, my favorite way of doing this
is to erect a very, very large solar sail
is to erect a very, very large solar sail
255
805840
5936
Mitt favoritsätt att göra det här är
att upprätta ett väldigt stort solsegel
att upprätta ett väldigt stort solsegel
13:43
and focus it --
256
811800
1216
och rikta det -
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
813040
1736
det funkar i princip som en spegel -
13:46
and focus it on the south pole
of Mars at first.
of Mars at first.
258
814800
2376
och rikta det först mot Mars sydpol.
13:49
As the planet spins, it will heat up
all that dry ice, sublime it,
all that dry ice, sublime it,
259
817200
4016
Då planeten roterar,
värms all torris upp, och sublimeras
värms all torris upp, och sublimeras
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
821240
2256
in i atmosfären.
13:55
It actually won't take long
261
823520
1496
Det skulle inte ta så lång tid
13:57
for the temperature
on Mars to start rising,
on Mars to start rising,
262
825040
2256
innan Mars temperatur började stiga,
13:59
probably less than 20 years.
263
827320
2560
antagligen mindre än 20 år.
14:02
Right now,
264
830560
1216
Just nu,
14:03
on a perfect day at the equator,
265
831800
1976
på en perfekt dag vid ekvatorn,
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
833800
2096
i mitten av sommaren på Mars,
14:07
temperatures can
actually reach 70 degrees,
actually reach 70 degrees,
267
835920
2456
kan temperaturen stiga till 21 grader C,
14:10
but then they go down
to minus 100 at night.
to minus 100 at night.
268
838400
2416
men sen sjunker den till -73 på natten.
14:12
(Laughter)
269
840840
1576
(Skratt)
14:14
What we're shooting for
is a runaway greenhouse effect:
is a runaway greenhouse effect:
270
842440
3640
Vad vi siktar på är
en skenande växthuseffekt:
en skenande växthuseffekt:
14:18
enough temperature rise
to see a lot of that ice on Mars --
to see a lot of that ice on Mars --
271
846800
3816
tillräcklig temperaturstigning
för att mycket av Mars is -
för att mycket av Mars is -
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
850640
2440
speciellt isen i marken - ska smälta.
14:26
Then we get some real magic.
273
854000
1400
Sen får vi lite riktig magi.
14:28
As the atmosphere gets thicker,
everything gets better.
everything gets better.
274
856000
3176
När atmosfären blir tjockare,
blir allting bättre.
blir allting bättre.
14:31
We get more protection from radiation,
275
859200
2616
Vi får mer skydd mot strålning,
14:33
more atmosphere makes us warmer,
makes the planet warmer,
makes the planet warmer,
276
861840
3096
mer atmosfär gör oss varmare,
gör planeten varmare,
gör planeten varmare,
14:36
so we get running water
277
864960
1696
så vi får rinnande vatten
14:38
and that makes crops possible.
278
866680
1600
och det gör odlingar möjliga.
14:40
Then more water vapor goes into the air,
forming yet another potent greenhouse gas.
forming yet another potent greenhouse gas.
279
868920
4976
Sen stiger mer vattenånga ut i luften,
och formar ännu en kraftig växthusgas.
och formar ännu en kraftig växthusgas.
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
873920
3440
Det kommer att regna och snöa på Mars.
14:50
And a thicker atmosphere
will create enough pressure
will create enough pressure
281
878160
3256
En tjockare atmosfär
skapar tillräckligt med tryck
skapar tillräckligt med tryck
14:53
so that we can
throw away those space suits.
throw away those space suits.
282
881440
2536
så att vi kan kasta bort rymddräkterna.
14:56
We only need about five pounds
of pressure to survive.
of pressure to survive.
283
884000
3376
Vi behöver bara ca 2 kg
tryck för att överleva.
tryck för att överleva.
14:59
Eventually, Mars will be made
to feel a lot like British Columbia.
to feel a lot like British Columbia.
284
887400
5280
Så småningom, kommer Mars
kännas som Brittiska Columbia.
kännas som Brittiska Columbia.
15:06
We'll still be left
with the complicated problem
with the complicated problem
285
894040
2336
Vi kommer fortfarande
ha det svåra problemet med
ha det svåra problemet med
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
896400
1736
hur vi gör att luften kan inandas,
15:10
and frankly that could take
1,000 years to accomplish.
1,000 years to accomplish.
287
898160
2960
och ärligt talat kan det ta
tusen år att åstadkomma.
tusen år att åstadkomma.
15:13
But humans are amazingly smart
and incredibly adaptable.
and incredibly adaptable.
288
901800
4136
Men människan är fantastiskt smart
och otroligt anpassningsbar.
och otroligt anpassningsbar.
15:17
There is no telling what our future
technology will be able to accomplish
technology will be able to accomplish
289
905960
4976
Ingen kan säga vad vår framtida
teknologi kommer kunna åstadkomma
teknologi kommer kunna åstadkomma
15:22
and no telling what we can do
with our own bodies.
with our own bodies.
290
910960
2770
eller vad vi kommer kunna
göra med våra egna kroppar.
göra med våra egna kroppar.
15:25
In biology right now,
291
913750
2506
Just nu inom biologin,
15:28
we are on the very verge of being
able to control our own genetics,
able to control our own genetics,
292
916280
5216
är vi på gränsen till att kunna
kontrollera vår egen genetik,
kontrollera vår egen genetik,
15:33
what the genes
in our own bodies are doing,
in our own bodies are doing,
293
921520
2536
vad generna i våra kroppar gör,
15:36
and certainly,
294
924080
2136
och utan tvekan,
15:38
eventually, our own evolution.
295
926240
1880
så småningom, vår egen utveckling.
15:40
We could end up with a species
of human being on Earth
of human being on Earth
296
928920
3616
Vi kunde till slut ha en
art människor på jorden
art människor på jorden
15:44
that is slightly different
from the species of human beings on Mars.
from the species of human beings on Mars.
297
932560
4040
som är lite olika jämfört med
människorna på Mars.
människorna på Mars.
15:50
But what would you do there?
How would you live?
How would you live?
298
938280
2256
Men vad skulle du göra där?
Hur skulle du leva?
Hur skulle du leva?
15:52
It's going to be
the same as it is on Earth.
the same as it is on Earth.
299
940560
2440
Det kommer vara likadant
som det är på jorden.
som det är på jorden.
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
943560
2256
Någon kommer starta en restaurang,
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
945840
2120
någon kommer bygga ett järngjuteri.
16:00
Someone will make
documentary movies of Mars
documentary movies of Mars
302
948800
2256
Någon kommer göra
dokumentärfilmer om Mars
dokumentärfilmer om Mars
16:03
and sell them on Earth.
303
951080
1400
och sälja dem på jorden.
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
954560
3016
Nån idiot kommer starta en dokusåpa.
16:09
(Laughter)
305
957600
1440
(Skratt)
16:11
There will be software companies,
306
959680
2256
Det kommer finnas programvaruföretag,
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
961960
2400
det kommer finnas hotell, och barer.
16:17
This much is certain:
308
965760
1416
Så mycket är säkert:
16:19
it will be the most disruptive
event in our lifetimes,
event in our lifetimes,
309
967200
4216
det kommer vara den mest
omstörtande händelsen i vår livstid,
omstörtande händelsen i vår livstid,
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
971440
2360
och den mest inspirerande, tror jag.
16:26
Ask any 10-year-old girl
if she wants to go to Mars.
if she wants to go to Mars.
311
974800
4056
Fråga vilken 10-årig flicka som helst
om hon vill åka till Mars.
om hon vill åka till Mars.
16:30
Children who are now in elementary school
are going to choose to live there.
are going to choose to live there.
312
978880
4320
Barn som går i grundskolan nu
kommer välja att bo där.
kommer välja att bo där.
16:36
Remember when we landed
humans on the Moon?
humans on the Moon?
313
984280
2400
Kommer ni ihåg när vi landade på månen?
16:39
When that happened,
people looked at each other and said,
people looked at each other and said,
314
987320
2776
När det hände såg folk på varandra och sa,
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
990120
2680
"Om vi kan göra det här,
kan vi göra vad som helst."
kan vi göra vad som helst."
16:45
What are they going to think
when we actually form a colony on Mars?
when we actually form a colony on Mars?
316
993760
4120
Vad kommer de att tro när vi
faktiskt bildar en koloni på Mars?
faktiskt bildar en koloni på Mars?
16:50
Most importantly,
317
998920
1376
Men framför allt,
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1000320
3376
så kommer det att göra
oss till en rymdfarande art.
oss till en rymdfarande art.
16:55
And that means humans will survive
no matter what happens on Earth.
no matter what happens on Earth.
319
1003720
5456
Och det betyder att människan kommer
överleva vad som än händer på jorden.
överleva vad som än händer på jorden.
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1009200
3096
Vi kommer aldrig att vara
de sista av vårat släkte.
de sista av vårat släkte.
17:04
Thank you.
321
1012320
1216
Tack.
17:05
(Applause)
322
1013560
3580
(Applåder)
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Petranek - Technology forecasterStephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.
Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.
Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speakerPetranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
Stephen Petranek | Speaker | TED.com