TED2015
Stephen Petranek: Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive
สตีเฟน เพทราเน็ก (Stephen Petranek): ลูก ๆ ของคุณอาจต้องอาศัยอยู่บนดาวอังคาร พวกเขาจะมีชีวิตรอดกันได้อย่างไร
Filmed:
Readability: 3.9
5,768,369 views
มันฟังดูเหมือนนิยายวิทยาศาสตร์ แต่นักข่าวอย่าง สตีเฟน เพทราเน็ก คิดว่านี่คือความจริง ภายในเวลา 20 ปี มนุษย์จะอาศัยอยู่บนดาวอังคาร
ในการบรรยายที่ชวนให้ครุ่นคิดนี้ เพทราเน็ก พูดถึงกรณีที่มนุษย์จะกลายเป็นเผ่าพันธุ์นักท่องอวกาศ และอธิบายรายละเอียดที่น่าตื่นตาตื่นใจว่าเราจะทำอย่างไรให้ดาวอังคารกลายเป็นบ้านหลังถัดไปของเรา "มนุษยชาติจะอยู่รอด ไม่ว่าจะเกิดอะไรกับโลกก็ตาม" เพทราเน็กกล่าว "เราจะไม่มีทางเป็นคนรุ่นสุดท้ายของเผ่าพันธุ์ของเรา"
Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ทุกท่านโปรดเตรียมตัวให้พร้อม
00:13
Strap yourselves in,
0
1480
1896
00:15
we're going to Mars.
1
3400
1976
เรากำลังจะไปดาวอังคาร
00:17
Not just a few astronauts --
2
5400
2096
ไม่ใช่เพียงแค่นักบินอวกาศจำนวนหนึ่ง
00:19
thousands of people
are going to colonize Mars.
are going to colonize Mars.
3
7520
3136
แต่ผู้คนนับพันคน
กำลังจะไปตั้งรกรากบนดาวอังคาร
กำลังจะไปตั้งรกรากบนดาวอังคาร
00:22
And I am telling you
that they're going to do this soon.
that they're going to do this soon.
4
10680
3120
และผมบอกได้เลยว่า
สิ่งนี้กำลังจะเกิดขึ้นในเร็ว ๆ นี้
สิ่งนี้กำลังจะเกิดขึ้นในเร็ว ๆ นี้
00:26
Some of you will end up
working on projects on Mars,
working on projects on Mars,
5
14640
2896
พวกคุณบางคนกำลังจะได้ทำงาน
ในโครงการบนดาวอังคาร
ในโครงการบนดาวอังคาร
00:29
and I guarantee that some
of your children will end up living there.
of your children will end up living there.
6
17560
3360
และผมกล้ายืนยันเลยว่า ลูก ๆ
ของคุณบางคนจะได้ไปอาศัยอยู่ที่นั่น
ของคุณบางคนจะได้ไปอาศัยอยู่ที่นั่น
00:33
That probably sounds preposterous,
7
21760
2376
นี่อาจจะฟังดูเกินจริง
00:36
so I'm going to share with you
how and when that will happen.
how and when that will happen.
8
24160
2880
ผมจะเล่าให้ฟังว่าสิ่งเหล่านี้
จะเกิดขึ้นอย่างไรและเมื่อไหร่
จะเกิดขึ้นอย่างไรและเมื่อไหร่
00:39
But first I want to discuss
the obvious question:
the obvious question:
9
27760
3216
ก่อนอื่น ผมขอพูดถึงคำถามสำคัญข้อหนึ่งก่อน
00:43
Why the heck should we do this?
10
31000
1479
เราจะไปดาวอังคารกันทำไม
00:45
12 years ago,
11
33640
1216
เมื่อ 12 ปีที่แล้ว
00:46
I gave a TED talk on 10 ways
the world could end suddenly.
the world could end suddenly.
12
34880
3816
ผมได้บรรยายที่ TED ในหัวข้อ
10 วิธีที่โลกจะถึงกาลอวสานแบบไม่ทันตั้งตัว
10 วิธีที่โลกจะถึงกาลอวสานแบบไม่ทันตั้งตัว
00:50
We are incredibly vulnerable
to the whims of our own galaxy.
to the whims of our own galaxy.
13
38720
4776
พวกเรานั้นเปราะบางมาก
จากความเป็นไปของกาแลคซี่ของเราเอง
จากความเป็นไปของกาแลคซี่ของเราเอง
00:55
A single, large asteroid
could take us out forever.
could take us out forever.
14
43520
3576
อุกกาบาตขนาดใหญ่เพียงลูกเดียว
ก็สามารถทำลายล้างมนุษยชาติไปสิ้นซาก
ก็สามารถทำลายล้างมนุษยชาติไปสิ้นซาก
00:59
To survive we have to reach
beyond the home planet.
beyond the home planet.
15
47120
3456
เพื่อที่จะอยู่รอด เราต้องก้าวพ้น
ออกไปจากดาวเคราะห์บ้านเกิด
ออกไปจากดาวเคราะห์บ้านเกิด
01:02
Think what a tragedy it would be
16
50600
2216
ลองคิดดูสิครับว่าจะน่าเศร้าเพียงใด
01:04
if all that humans have accomplished
were suddenly obliterated.
were suddenly obliterated.
17
52840
3000
ถ้าอารยธรรมทั้งหมดที่มนุษย์ได้สั่งสมมา
หายวับไปในพริบตา
หายวับไปในพริบตา
01:08
And there's another reason we should go:
18
56720
2016
และมีอีกเหตุผลหนึ่งที่เราควรต้องไปก็คือ
01:10
exploration is in our DNA.
19
58760
2936
การออกสำรวจมันอยู่ในดีเอ็นเอของเรา
01:13
Two million years ago
humans evolved in Africa
humans evolved in Africa
20
61720
3456
เมื่อสองล้านปีก่อน
มนุษย์มีวิวัฒนาการอยู่ในทวีปแอฟริกา
มนุษย์มีวิวัฒนาการอยู่ในทวีปแอฟริกา
01:17
and then slowly but surely
spread out across the entire planet
spread out across the entire planet
21
65200
4816
จากนั้นจึงขยายเผ่าพันธุ์ไปทั่วโลก
อย่างช้า ๆ แต่มั่นคง
อย่างช้า ๆ แต่มั่นคง
01:22
by reaching into the wilderness
that was beyond their horizons.
that was beyond their horizons.
22
70040
3496
ด้วยการก้าวข้ามไปยังดินแดน
ที่ไม่เคยมีใครไปมาก่อน
ที่ไม่เคยมีใครไปมาก่อน
01:25
This stuff is inside us.
23
73560
1600
สิ่งเหล่านี้อยู่ภายในตัวมนุษย์เรา
01:27
And they prospered doing that.
24
75840
1680
และเขาเหล่านั้นได้ทำสำเร็จมาแล้ว
01:30
Some of the greatest advances
in civilization and technology
in civilization and technology
25
78240
3896
ความก้าวหน้าทางอารยธรรม
และเทคโนโลยีบางส่วนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
และเทคโนโลยีบางส่วนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
01:34
came because we explored.
26
82160
1920
จากการที่เราออกสำรวจ
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
85080
1456
จริงอยู่ที่ว่า
เราทำอะไรดี ๆ อย่างอื่นได้มากมาย
เราทำอะไรดี ๆ อย่างอื่นได้มากมาย
01:38
with the money it will take
to establish a thriving colony on Mars.
to establish a thriving colony on Mars.
28
86560
3720
จากเงินที่จะใช้
ในการตั้งถิ่นฐานบนดาวอังคาร
ในการตั้งถิ่นฐานบนดาวอังคาร
01:42
And yes we should all be taking
far better care of our own home planet.
far better care of our own home planet.
29
90880
4560
และจริงอยู่ ที่ว่าเราควรจะพยายาม
ให้มากขึ้นในการดูแลรักษาโลกของเรา
ให้มากขึ้นในการดูแลรักษาโลกของเรา
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars
the way we've screwed up Earth.
the way we've screwed up Earth.
30
96120
4960
อันที่จริง ผมกังวลว่าเราจะทำร้ายดาวอังคาร
เหมือนอย่างที่เราได้ทำกับโลกมาแล้ว
เหมือนอย่างที่เราได้ทำกับโลกมาแล้ว
01:54
But think for a moment,
31
102320
1616
แต่ลองหยุดคิดดูสักนิด
01:55
what we had when John F. Kennedy
told us we would put a human on the moon.
told us we would put a human on the moon.
32
103960
4936
เรามีอะไรบ้าง เมื่อตอนที่ จอห์น เอฟ เคเนดี
บอกเราว่า เราจะพามนุษย์ไปดวงจันทร์
บอกเราว่า เราจะพามนุษย์ไปดวงจันทร์
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
108920
3400
เขากระตุ้นผู้คนทั้งหลายในยุคนั้น
ให้กล้าที่จะใฝ่ฝัน
ให้กล้าที่จะใฝ่ฝัน
02:05
Think how inspired we will be
to see a landing on Mars.
to see a landing on Mars.
34
113400
2936
ลองคิดดูว่า การลงจอดบนดาวอังคาร
จะสร้างแรงบันดาลใจมากเพียงใด
จะสร้างแรงบันดาลใจมากเพียงใด
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
116360
2736
บางที หลังจากนั้นเราจะมองกลับมายังโลก
02:11
and see that that is
one people instead of many
one people instead of many
36
119120
3376
แล้วเห็นว่า นั่นเป็นเพียงคนหนึ่งคน
ไม่ใช่ผู้คนมากมาย
ไม่ใช่ผู้คนมากมาย
02:14
and perhaps then
we will look back at Earth,
we will look back at Earth,
37
122520
2536
และบางที เราจะมองกลับมายังโลก
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
125080
2416
ในขณะที่เรากำลังดิ้นรน
เพื่ออยู่รอดบนดาวอังคาร
เพื่ออยู่รอดบนดาวอังคาร
02:19
and realize how precious
the home planet is.
the home planet is.
39
127520
2720
และตระหนักว่า โลกของเรานั้นมีค่ามากเพียงใด
02:23
So let me tell you about the extraordinary
adventure we're about to undertake.
adventure we're about to undertake.
40
131520
4920
ดังนั้น ผมจึงขอเล่าเกี่ยวกับ
การผจญภัยอันยิ่งใหญ่ที่กำลังจะเกิดขึ้นนี้
การผจญภัยอันยิ่งใหญ่ที่กำลังจะเกิดขึ้นนี้
02:29
But first,
41
137040
1256
แต่ก่อนอื่น
02:30
a few fascinating facts
about where we're going.
about where we're going.
42
138320
2600
มาดูข้อเท็จจริง
เกี่ยวกับที่ที่เรากำลังจะไปก่อน
เกี่ยวกับที่ที่เรากำลังจะไปก่อน
02:34
This picture actually represents
the true size of Mars compared to Earth.
the true size of Mars compared to Earth.
43
142040
4376
รูปนี้แสดงขนาดของดาวอังคาร
เปรียบเทียบกับโลก
เปรียบเทียบกับโลก
02:38
Mars is not our sister planet.
44
146440
1896
ไม่เชิงว่าดาวอังคารนั้น
เป็นดาวพี่น้องของเรา
เป็นดาวพี่น้องของเรา
02:40
It's far less than half
the size of the Earth,
the size of the Earth,
45
148360
2776
มันมีขนาดเล็กกว่าครึ่งหนึ่งของโลกมาก
02:43
and yet despite the fact
that it's smaller,
that it's smaller,
46
151160
2016
อีกทั้ง นอกจากความจริงที่ว่า
มันมีขนาดเล็กกว่า
มันมีขนาดเล็กกว่า
02:45
the surface area of Mars
that you can stand on
that you can stand on
47
153200
2696
พื้นผิวที่คุณสามารถยืนอยู่ได้บนดาวอังคาร
02:47
is equivalent to the surface area
of the Earth that you can stand on,
of the Earth that you can stand on,
48
155920
3936
มีขนาดเทียบเท่ากับพื้นผิว
ที่คุณสามารถยืนอยู่ได้บนโลก
ที่คุณสามารถยืนอยู่ได้บนโลก
02:51
because the Earth
is mostly covered by water.
is mostly covered by water.
49
159880
2320
เพราะว่าพื้นผิวโลกส่วนใหญ่
เป็นมหาสมุทร
เป็นมหาสมุทร
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
163000
2296
ชั้นบรรยากาศของดาวอังคารนั้นบางมาก
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
165320
2576
บางกว่าโลกถึง 100 เท่า
02:59
and it's not breathable,
it's 96 percent carbon dioxide.
it's 96 percent carbon dioxide.
52
167920
4000
และไม่สามารถใช้หายใจได้ มันประกอบด้วย
คาร์บอนไดออกไซด์ถึง 96 เปอร์เซ็นต์
คาร์บอนไดออกไซด์ถึง 96 เปอร์เซ็นต์
03:04
It's really cold there.
53
172760
1616
รวมทั้งมีอากาศหนาวมาก
03:06
The average temperature
is minus 81 degrees,
is minus 81 degrees,
54
174400
2976
อุณหภูมิเฉลี่ยอยู่ที่
ติดลบ 81 องศาฟาเรนไฮต์
ติดลบ 81 องศาฟาเรนไฮต์
03:09
although there is
quite a range of temperature.
quite a range of temperature.
55
177400
3160
แม้ว่าช่วงอุณหภูมิจะค่อนข้างกว้าง
03:13
A day on Mars is about as long
as a day on Earth,
as a day on Earth,
56
181320
2576
หนึ่งวันบนดาวอังคาร
ยาวนานพอ ๆ กันกับหนึ่งวันบนโลก
ยาวนานพอ ๆ กันกับหนึ่งวันบนโลก
03:15
plus about 39 minutes.
57
183920
1920
บวกไปอีกประมาณ 39 นาที
03:18
Seasons and years on Mars
are twice as long as they are on Earth.
are twice as long as they are on Earth.
58
186440
5040
ฤดูกาลและปีบนดาวอังคาร
ยาวนานเป็นสองเท่าเทียบกับโลก
ยาวนานเป็นสองเท่าเทียบกับโลก
03:24
And for anybody who wants to strap
on some wings and go flying one day,
on some wings and go flying one day,
59
192000
4656
และสำหรับใครที่ฝันว่าจะหาปีกมาติดหลัง
เพื่อที่จะบินได้ในสักวันหนึ่ง
เพื่อที่จะบินได้ในสักวันหนึ่ง
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
196680
2816
ดาวอังคารมีแรงโน้มถ่วงน้อยกว่าโลกมาก
03:31
and it's the kind of place
61
199520
1256
ที่นั่นจะทำแบบนั้นได้
03:32
where you can jump over your car
instead of walk around it.
instead of walk around it.
62
200800
2800
ที่นั่นคุณสามารถกระโดดข้ามรถของคุณ
แทนที่จะต้องเดินอ้อม
แทนที่จะต้องเดินอ้อม
03:36
Now, as you can see,
Mars isn't exactly Earth-like,
Mars isn't exactly Earth-like,
63
204120
3656
คุณคงจะเห็นแล้วว่า
ดาวอังคารไม่ได้คล้ายกับโลกมากนัก
ดาวอังคารไม่ได้คล้ายกับโลกมากนัก
03:39
but it's by far the most livable
other place in our entire solar system.
other place in our entire solar system.
64
207800
4760
แต่มันก็เป็นสถานที่ที่มีความเป็นไปได้
ในการดำรงชีวิตมากที่สุดในระบบสุริยะ
ในการดำรงชีวิตมากที่สุดในระบบสุริยะ
03:45
Here's the problem.
65
213360
1496
แต่ปัญหาก็คือ
03:46
Mars is a long way away,
66
214880
2176
ดาวอังคารอยู่ไกลมาก
03:49
a thousand times farther away
from us than our own moon.
from us than our own moon.
67
217080
4840
ไกลกว่าระยะทาง
จากโลกถึงดวงจันทร์ถึงพันเท่า
จากโลกถึงดวงจันทร์ถึงพันเท่า
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
222560
3776
ดวงจันทร์อยู่ห่างออกไป 250,000 ไมล์
03:58
and it took Apollo astronauts
three days to get there.
three days to get there.
69
226360
3640
นักบินอวกาศอพอลโล
ใช้เวลาสามวันในการเดินทาง
ใช้เวลาสามวันในการเดินทาง
04:02
Mars is 250 million miles away
70
230720
3136
ดาวอังคารอยู่ห่างจากโลก 250 ล้านไมล์
04:05
and it will take us
eight months to get there --
eight months to get there --
71
233880
2256
และเราต้องใช้เวลาแปดเดือน
ในการเดินทาง
ในการเดินทาง
04:08
240 days.
72
236160
1280
ซึ่งคือ 240 วัน
04:10
And that's only if we launch
on a very specific day,
on a very specific day,
73
238080
2576
และจะเป็นเช่นนั้นได้ก็ต่อเมื่อ
เราปล่อยยานในวันที่จำเพาะ
เราปล่อยยานในวันที่จำเพาะ
04:12
at a very specific time,
74
240680
1736
ในเวลาที่เฉพาะเจาะจงมาก ๆ
04:14
once every two years,
75
242440
1976
ซึ่งจะมีเพียงหนึ่งครั้งในทุก ๆ สองปี
04:16
when Mars and the Earth
are aligned just so,
are aligned just so,
76
244440
3176
นั่นก็คือช่วงเวลาที่ดาวอังคารและโลก
อยู่ในตำแหน่งตรงกัน
อยู่ในตำแหน่งตรงกัน
04:19
so the distance that the rocket
would have to travel will be the shortest.
would have to travel will be the shortest.
77
247640
3920
ซึ่งเป็นระยะทางที่สั้นที่สุด
ที่เราจะสามารถใช้จรวดในการเดินทางได้
ที่เราจะสามารถใช้จรวดในการเดินทางได้
04:24
240 days is a long time to spend
trapped with your colleagues in a tin can.
trapped with your colleagues in a tin can.
78
252640
5080
240 วันนี่ถือว่าเป็นเวลาที่นานมาก ที่จะต้อง
อยู่ร่วมกับเพื่อนร่วมงานในกระป๋องแคบ ๆ
อยู่ร่วมกับเพื่อนร่วมงานในกระป๋องแคบ ๆ
04:30
And meanwhile, our track record
of getting to Mars is lousy.
of getting to Mars is lousy.
79
258800
4056
และในขณะเดียวกัน บันทึกเกี่ยวกับ
การไปดาวอังคารของเราก็ไม่ดีนัก
การไปดาวอังคารของเราก็ไม่ดีนัก
04:34
We and the Russians,
the Europeans, the Japanese,
the Europeans, the Japanese,
80
262880
2816
ทั้งเรา รัสเซีย ยุโรป ญี่ปุ่น
04:37
the Chinese and the Indians,
81
265720
1336
จีน และอินเดีย
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
267080
2576
เคยส่งจรวดไปรวมทั้งหมด 44 ลำ
04:41
and the vast majority of them
have either missed or crashed.
have either missed or crashed.
83
269680
3536
ส่วนมากพลาดเป้าหรือไม่ก็ตก
04:45
Only about a third of the missions
to Mars have been successful.
to Mars have been successful.
84
273240
3600
มีเพียงหนึ่งในสามเท่านั้นที่สำเร็จ
04:49
And we don't at the moment have
a rocket big enough to get there anyway.
a rocket big enough to get there anyway.
85
277760
4360
และขณะนี้เรายังไม่มีจรวดลำใหญ่มากพอ
ที่จะพาคนไปได้
ที่จะพาคนไปได้
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
283080
2096
เราเคยมีจรวดลำหนึ่งคือ แซทเทิร์น ห้า
(Saturn V)
(Saturn V)
04:57
A couple of Saturn Vs
would have gotten us there.
would have gotten us there.
87
285200
2616
แซทเทิร์น ห้า สักสองสามลำ
น่าจะสามารถพาเราไปได้
น่าจะสามารถพาเราไปได้
04:59
It was the most magnificent
machine ever built by humans,
machine ever built by humans,
88
287840
3456
มันคือเครื่องจักรที่พิเศษสุด
ที่มนุษย์เคยสร้างเลยล่ะครับ
ที่มนุษย์เคยสร้างเลยล่ะครับ
05:03
and it was the rocket
that took us to the Moon.
that took us to the Moon.
89
291320
2200
และเจ้าจรวดนี้นี่แหละ
ที่พาเราไปดวงจันทร์มาแล้ว
ที่พาเราไปดวงจันทร์มาแล้ว
05:06
But the last Saturn V was used in 1973
to launch the Skylab space station,
to launch the Skylab space station,
90
294120
5016
แต่ลำสุดท้ายที่เราใช้ คือใช้ส่ง
สถานีอวกาศสกายแลบ ในปี ค.ศ. 1973
สถานีอวกาศสกายแลบ ในปี ค.ศ. 1973
05:11
and we decided to do
something called the shuttle
something called the shuttle
91
299160
3096
แล้วเราก็ตัดสินใจเปลี่ยนมาใช้สิ่งที่เรียกว่า
กระสวยอวกาศ
กระสวยอวกาศ
05:14
instead of continuing on to Mars
after we landed on the Moon.
after we landed on the Moon.
92
302280
3640
แทนที่จะพัฒนาจรวดต่อเพื่อไปดาวอังคาร
หลังจากที่เราสามารถลงจอดที่ดวงจันทร์ได้
หลังจากที่เราสามารถลงจอดที่ดวงจันทร์ได้
05:18
The biggest rocket we have now
93
306680
1456
จรวดลำใหญ่ที่สุดในปัจจุบัน
05:20
is only half big enough
to get us anything to Mars.
to get us anything to Mars.
94
308160
3000
มีขนาดเพียงครึ่งหนึ่ง
ของลำที่ไปดาวอังคารได้
ของลำที่ไปดาวอังคารได้
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
312200
3016
ฉะนั้น การจะไปดาวอังคารจึงไม่ใช่เรื่องง่าย
05:27
and that brings up
a really interesting question ...
a really interesting question ...
96
315240
3160
และนี่นำมาซึ่งคำถามสำคัญ
05:31
how soon will the first humans
actually land here?
actually land here?
97
319560
4200
เมื่อไหร่ที่มนุษย์คนแรก
จะสามารถเหยียบดาวอังคารได้สักที
จะสามารถเหยียบดาวอังคารได้สักที
05:37
Now, some pundits think
if we got there by 2050,
if we got there by 2050,
98
325160
4336
ผู้เชี่ยวชาญคาดกันว่า
ถ้าเราไปถึงที่นั่นได้ภายในปี ค.ศ. 2050
ถ้าเราไปถึงที่นั่นได้ภายในปี ค.ศ. 2050
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
329520
1720
นั่นจะถือเป็นความสำเร็จที่ค่อนข้างน่าประทับใจ
05:43
These days, NASA seems to be saying
that it can get humans to Mars by 2040.
that it can get humans to Mars by 2040.
100
331840
5880
ในปัจจุบัน นาซ่าคาดการณ์ว่า
มนุษย์จะไปถึงดาวอังคารภายในปี ค.ศ. 2040
มนุษย์จะไปถึงดาวอังคารภายในปี ค.ศ. 2040
05:50
Maybe they can.
101
338280
1200
ไม่แน่ พวกเขาอาจทำได้
05:52
I believe that they can get
human beings into Mars orbit by 2035.
human beings into Mars orbit by 2035.
102
340600
5096
ผมเชื่อครับว่า พวกเขาสามารถพามนุษย์
ไปถึงวงโคจรของดาวอังคารภายในปี ค.ศ. 2035
ไปถึงวงโคจรของดาวอังคารภายในปี ค.ศ. 2035
05:57
But frankly,
103
345720
1256
แต่เรียนตามตรง
05:59
I don't think they're going to bother
in 2035 to send a rocket to Mars,
in 2035 to send a rocket to Mars,
104
347000
4736
ผมไม่คิดว่า ในปี ค.ศ. 2035
พวกเขาจะง่วนอยู่กับการส่งจรวด
พวกเขาจะง่วนอยู่กับการส่งจรวด
06:03
because we will already be there.
105
351760
1976
เพราะว่าเราจะไปถึงที่นั่นเรียบร้อยแล้ว
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
353760
2960
เราจะไปถึงดาวอังคารในปี ค.ศ. 2027
06:10
And the reason is
107
358280
1216
และเหตุผลก็คือ
06:11
this man is determined
to make that happen.
to make that happen.
108
359520
2056
ผู้ชายคนนี้ มุ่งมั่นจะทำให้มันเกิดขึ้น
06:13
His name is Elon Musk,
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
361600
5480
เขาชื่อ อีลอน มัสค์
ซีอีโอของเทสล่ามอเตอร์ และสเปซเอ็กซ์
ซีอีโอของเทสล่ามอเตอร์ และสเปซเอ็กซ์
06:19
Now, he actually told me
that we would land on Mars by 2025,
that we would land on Mars by 2025,
110
367920
5056
เขาบอกกับผมว่า เราจะไปถึงดาวอังคารให้ได้
ภายในปี ค.ศ. 2025
ภายในปี ค.ศ. 2025
06:25
but Elon Musk is more
optimistic than I am --
optimistic than I am --
111
373000
2896
แต่ อีลอน มัสค์ มองโลกในแง่ดีกว่าผม
06:27
and that's going a ways --
112
375920
1496
และออกจะดีเกินไปด้วยซ้ำ
06:29
so I'm giving him
a couple of years of slack.
a couple of years of slack.
113
377440
2640
ดังนั้นผมจะให้เวลาเขาเพิ่มอีกสักสองสามปี
06:32
Still ...
114
380960
1416
แต่อย่างไรก็ตาม
06:34
you've got to ask yourself,
115
382400
1336
คุณยังคงต้องถามตัวเองว่า
06:35
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
by 2025 or 2027?
116
383760
3880
ผู้ชายคนนี้จะทำสิ่งเหล่านี้ได้
ภายในปี ค.ศ. 2025 หรือ ค.ศ. 2027 จริงหรือ
ภายในปี ค.ศ. 2025 หรือ ค.ศ. 2027 จริงหรือ
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk
into a little perspective.
into a little perspective.
117
388760
3680
เอาล่ะ ลองดูช่วงเวลาสิบปี
ของ อีลอน มัสก์ กัน
ของ อีลอน มัสก์ กัน
06:45
Where was this 10 years ago?
118
393200
1480
10 ปีที่ผ่านมาเขาทำอะไรบ้าง
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
395360
2256
นั่นคือรถยนต์พลังงานไฟฟ้า
ของบริษัทเทสล่า
ของบริษัทเทสล่า
06:49
In 2005, a lot of people
in the automobile industry were saying,
in the automobile industry were saying,
120
397640
3656
ในปี ค.ศ. 2005 คนส่วนใหญ่ในวงการ
อุตสาหกรรมรถยนต์พลังงานไฟฟ้าต่างพูดกันว่า
อุตสาหกรรมรถยนต์พลังงานไฟฟ้าต่างพูดกันว่า
06:53
we would not have
a decent electric car for 50 years.
a decent electric car for 50 years.
121
401320
3440
เราจะยังไม่มีรถยนต์พลังงานไฟฟ้าดี ๆ ใช้
จนกว่าอีก 50 ปีข้างหน้า
จนกว่าอีก 50 ปีข้างหน้า
07:00
And where was that?
122
408280
1280
แล้วมีอะไรอีก
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
410120
3176
นี่คือจรวดฟอลคอน 9 ของบริษัทสเปซเอ็กซ์
07:05
lifting six tons of supplies
to the International Space Station.
to the International Space Station.
124
413320
4376
ที่นำพาสัมภาระหนักถึงหกตัน
ขึ้นสู่สถานีอวกาศนานาชาติ
ขึ้นสู่สถานีอวกาศนานาชาติ
07:09
10 years ago,
125
417720
1216
เมื่อ 10 ปีก่อน
07:10
SpaceX had not launched anything,
or fired a rocket to anywhere.
or fired a rocket to anywhere.
126
418960
4560
ก่อนหน้านี้บริษัทสเปซเอ็กซ์ยังไม่เคยส่งอะไร
หรือยิงจรวดไปที่ไหนเลยด้วยซ้ำ
หรือยิงจรวดไปที่ไหนเลยด้วยซ้ำ
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
424600
2536
ดังนั้นผมว่ามันเป็นการเดิมพันที่ดีเลยแหละ
07:19
that the person who is revolutionizing
the automobile industry
the automobile industry
128
427160
3056
ที่ว่าคนที่ปฏิวัติวงการอุตสาหกรรมรถยนต์
07:22
in less than 10 years
129
430240
1216
ภายในเวลาไม่ถึง 10 ปี
07:23
and the person who created an entire
rocket company in less than 10 years
rocket company in less than 10 years
130
431480
5816
และคนที่ก่อตั้งบริษัทจรวดทั้งหมด
ภายในเวลาน้อยกว่า 10 ปี
ภายในเวลาน้อยกว่า 10 ปี
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
437320
2240
จะสามารถพาเรา
ไปดาวอังคารได้ก่อนปี ค.ศ. 2027
ไปดาวอังคารได้ก่อนปี ค.ศ. 2027
07:32
Now, you need to know this:
132
440760
2976
คุณควรจะรู้ด้วยว่า
07:35
governments and robots
no longer control this game.
no longer control this game.
133
443760
3640
รัฐบาลและหุ่นยนต์
ไม่ใช่ผู้ควบคุมอีกต่อไปแล้ว
ไม่ใช่ผู้ควบคุมอีกต่อไปแล้ว
07:40
Private companies are leaping into space
134
448040
2376
บริษัทเอกชนได้กระโจนเข้ามามีบทบาท
ในกิจกรรมทางอวกาศ
ในกิจกรรมทางอวกาศ
07:42
and they will be happy
to take you to Mars.
to take you to Mars.
135
450440
2440
และเขาก็ยินดีที่จะพาคุณไปดาวอังคาร
07:45
And that raises a really big question.
136
453800
2960
และนั่นทำให้เกิดคำถามสำคัญคำถามหนึ่ง
07:49
Can we actually live there?
137
457400
2000
เราจะสามารถอาศัยอยู่ที่นั่นได้จริงหรือไม่
07:52
Now, NASA may not be able
to get us there until 2040,
to get us there until 2040,
138
460680
4176
จริงอยู่ที่นาซ่าอาจไม่สามารถพาเราไปที่นั่น
ก่อนปี ค.ศ. 2040
ก่อนปี ค.ศ. 2040
07:56
or we may get there
a long time before NASA,
a long time before NASA,
139
464880
2096
หรือบางทีเราอาจไปที่นั้นได้ก่อนนาซ่าหลายปี
07:59
but NASA has taken a huge responsibility
in figuring out how we can live on Mars.
in figuring out how we can live on Mars.
140
467000
4960
แต่นาซ่าได้ทำหน้าที่ศึกษามาตลอดว่า
เราจะอาศัยอยู่บนดาวอังคารได้อย่างไร
เราจะอาศัยอยู่บนดาวอังคารได้อย่างไร
08:04
Let's look at the problem this way.
141
472880
2016
ลองมามองปัญหาในลักษณะนี้ดู
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
474920
1856
นี่คือสิ่งที่จำเป็นต่อการดำรงชีวิตบนโลก
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
476800
3416
อาหาร น้ำ ที่อยู่อาศัย และเครื่องนุ่งห่ม
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
480240
2496
และต่อไปนี้คือสิ่งที่จำเป็น
ต่อการดำรงชีวิตบนดาวอังคาร
ต่อการดำรงชีวิตบนดาวอังคาร
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
482760
2200
ทั้งหมดที่กล่าวมา รวมถึงออกซิเจน
08:18
So let's look at the most
important thing on this list first.
important thing on this list first.
146
486160
4096
ดังนั้น ลองมาดูสิ่งที่สำคัญที่สุด
ในรายการนี้กันก่อน
ในรายการนี้กันก่อน
08:22
Water is the basis
of all life as we know it,
of all life as we know it,
147
490280
3016
เรารู้กันว่า น้ำเป็นปัจจัยพื้นฐาน
ของสิ่งมีชีวิตทั้งปวง
ของสิ่งมีชีวิตทั้งปวง
08:25
and it's far too heavy for us to carry
water from the Earth to Mars to live,
water from the Earth to Mars to live,
148
493320
4576
และมันหนักเกินไป
ที่จะขนน้ำจากโลกไปดาวอังคาร
ที่จะขนน้ำจากโลกไปดาวอังคาร
08:29
so we have to find water
if our life is going to succeed on Mars.
if our life is going to succeed on Mars.
149
497920
4640
ดังนั้นเราต้องหาน้ำให้เจอ
หากเราอยากจะอยู่รอดบนดาวอังคาร
หากเราอยากจะอยู่รอดบนดาวอังคาร
08:35
And if you look at Mars,
it looks really dry,
it looks really dry,
150
503840
2496
และถ้าคุณมองดาวอังคาร
จะเห็นว่ามันดูแห้งแล้งมาก
จะเห็นว่ามันดูแห้งแล้งมาก
08:38
it looks like the entire
planet is a desert.
planet is a desert.
151
506360
2816
ดูราวกับว่าดาวเคราะห์ทั้งดวง
เป็นทะเลทราย
เป็นทะเลทราย
08:41
But it turns out that it's not.
152
509200
2016
แต่จริง ๆ แล้ว มันไม่เป็นอย่างนั้น
08:43
The soil alone on Mars
contains up to 60 percent water.
contains up to 60 percent water.
153
511240
5216
ดินบนดาวอังคารมีน้ำเป็นส่วนประกอบ
ถึง 60 เปอร์เซ็นต์
ถึง 60 เปอร์เซ็นต์
08:48
And a number of orbiters that we still
have flying around Mars have shown us --
have flying around Mars have shown us --
154
516480
4936
และยานของเราที่โคจรอยู่รอบดาวอังคาร
ได้แสดงให้เเห็นว่า --
ได้แสดงให้เเห็นว่า --
08:53
and by the way,
that's a real photograph --
that's a real photograph --
155
521440
2536
อ้อ ผมจะบอกว่านั่นคือรูปถ่ายจริงนะครับ --
08:56
that lots of craters on Mars
have a sheet of water ice in them.
have a sheet of water ice in them.
156
524000
4136
หุบเหวจำนวนมากบนดาวอังคาร
มีแผ่นน้ำแข็งอยู่ภายใน
มีแผ่นน้ำแข็งอยู่ภายใน
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
528160
2200
มันจึงไม่ใช่ที่ที่เลวร้ายนัก
ที่เราจะไปตั้งอาณานิคม
ที่เราจะไปตั้งอาณานิคม
09:03
Now, here's a view of a little dig
the Phoenix Lander did in 2008,
the Phoenix Lander did in 2008,
158
531855
4161
นี่คือภาพของการขุดเจาะ
โดยยานฟีนิกซ์ ในปี ค.ศ. 2008
โดยยานฟีนิกซ์ ในปี ค.ศ. 2008
09:08
showing that just below
the surface of the soil is ice --
the surface of the soil is ice --
159
536040
3536
ที่แสดงให้เห็นว่าใต้พื้นผิวดินนั้นเป็นน้ำแข็ง
09:11
that white stuff is ice.
160
539600
2256
ที่เห็นสีขาวนั่นคือน้ำแข็ง
09:13
In the second picture,
161
541880
1256
ในรูปที่สอง
09:15
which is four days later
than the first picture,
than the first picture,
162
543160
2256
ซึ่งเป็นเวลาสี่วันหลังจากภาพแรก
09:17
you can see that
some of it is evaporating.
some of it is evaporating.
163
545440
2040
คุณจะเห็นว่าบางส่วนของมัน
กำลังระเหยอยู่
กำลังระเหยอยู่
09:20
Orbiters also tell us
164
548040
1376
ยานโคจรยังบอกเราอีกว่า
09:21
that there are huge amounts
of underground water on Mars
of underground water on Mars
165
549440
3416
มีน้ำใต้ดินปริมาณมากบนดาวอังคาร
09:24
as well as glaciers.
166
552880
2056
มากพอ ๆ กับธารน้ำแข็ง
09:26
In fact, if only the water ice
at the poles on Mars melted,
at the poles on Mars melted,
167
554960
4256
ที่จริงแล้ว หากน้ำแข็งทั้งหมด
ที่ขั้วโลกทั้งสองของดาวอังคารละลาย
ที่ขั้วโลกทั้งสองของดาวอังคารละลาย
09:31
most of the planet
would be under 30 feet of water.
would be under 30 feet of water.
168
559240
2760
พื้นที่ส่วนใหญ่ของดาวจะจมอยู่ใต้น้ำ 30 ฟุต
09:34
So there's plenty of water there,
169
562960
2096
ดังนั้น ที่นั่นมีน้ำอยู่เยอะมาก
09:37
but most of it's ice,
most of it's underground,
most of it's underground,
170
565080
2536
แต่เกือบทั้งหมดนั้น
เป็นน้ำแข็งและอยู่ใต้ดิน
เป็นน้ำแข็งและอยู่ใต้ดิน
09:39
it takes a lot of energy to get it
and a lot of human labor.
and a lot of human labor.
171
567640
3360
เราต้องใช้พลังงานและกำลังคนอย่างมาก
เพื่อให้ได้น้ำดังกล่าวมาใช้
เพื่อให้ได้น้ำดังกล่าวมาใช้
09:44
This is a device cooked up
at the University of Washington
at the University of Washington
172
572040
2736
นี่คืออุปกรณ์ที่ประดิษฐ์ขึ้นโดย
มหาวิทยาลัยแห่งวอชิงตัน
มหาวิทยาลัยแห่งวอชิงตัน
09:46
back in 1998.
173
574800
1480
เมื่อปี ค.ศ. 1998
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
576840
3056
มันคือเครื่องลดความชื้นแบบโบราณ
09:51
And it turns out the Mars atmosphere
is often 100 percent humid.
is often 100 percent humid.
175
579920
4056
และบรรยากาศของดาวอังคาร
ก็มักจะมีความชื้นถึง 100 เปอร์เซ็น
ก็มักจะมีความชื้นถึง 100 เปอร์เซ็น
09:56
So this device can extract
all the water that humans will need
all the water that humans will need
176
584000
4376
ดังนั้นเจ้าเครื่องนี้จะสามารถสกัดน้ำ
ได้เพียงพอกับที่มนุษย์ต้องการ
ได้เพียงพอกับที่มนุษย์ต้องการ
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
588400
2400
จากบรรยากาศของดาวอังคารได้โดยง่าย
10:04
Next we have to worry
about what we will breathe.
about what we will breathe.
178
592160
2976
ต่อไป เราต้องมาคิดว่าเราจะเอาอะไรหายใจ
10:07
Frankly, I was really shocked
179
595160
1896
จริง ๆ แล้ว ผมตกใจมาก
10:09
to find out that NASA
has this problem worked out.
has this problem worked out.
180
597080
2560
ที่พบว่านาซ่าแก้ปัญหานี้ได้เรียบร้อยแล้ว
10:12
This is a scientist at MIT
named Michael Hecht.
named Michael Hecht.
181
600280
2960
นี่คือนักวิทยาศาสตร์ที่สถาบันเอ็มไอที
ชื่อ ไมเคิล เฮคท์
ชื่อ ไมเคิล เฮคท์
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
604120
2496
เขาได้พัฒนาเครื่องจักรที่ชื่อ ม๊อกซี่
10:18
I love this thing.
183
606640
1216
ผมชอบเจ้าสิ่งนี้มาก
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
607880
2576
โดยหลักแล้ว
มันคือเซลล์เชื้อเพลิงแบบย้อนกลับ
มันคือเซลล์เชื้อเพลิงแบบย้อนกลับ
10:22
that sucks in the Martian atmosphere
and pumps out oxygen.
and pumps out oxygen.
185
610480
3160
ที่ดูดบรรยากาศบนดาวอังคาร
และปล่อยออกซิเจนออกมา
และปล่อยออกซิเจนออกมา
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
614280
1976
และคุณจะต้องตระหนักว่า CO2
10:28
carbon dioxide, which is
96 percent of Mars' atmosphere --
96 percent of Mars' atmosphere --
187
616280
3856
หรือคาร์บอนไดออกไซด์ ซึ่งมีอยู่
96 เปอร์เซ็นต์ของชั้นบรรยากาศดาวอังคาร
96 เปอร์เซ็นต์ของชั้นบรรยากาศดาวอังคาร
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
620160
2800
มีออกซิเจนอยู่ถึง 78 เปอร์เซ็นต์
10:35
Now, the next big rover
that NASA sends to Mars in 2020
that NASA sends to Mars in 2020
189
623920
4336
ยานสำรวจพื้นผิวดาวลำถัดไปที่นาซ่า
จะส่งไปดาวอังคารในปี ค.ศ. 2020
จะส่งไปดาวอังคารในปี ค.ศ. 2020
10:40
is going to have one
of these devices aboard,
of these devices aboard,
190
628280
2216
จะมีอุปกรณ์แบบนี้ติดไปด้วย
10:42
and it will be able
to produce enough oxygen
to produce enough oxygen
191
630520
2696
และมันจะสามารถสร้างออกซิเจนได้เพียงพอ
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
633240
2696
ให้มนุษย์หนึ่งคนมีชีวิตรอดได้ไปตลอด
10:47
But the secret to this --
193
635960
2136
แต่ความพิเศษของเจ้าเครื่องนี้
10:50
and that's just for testing --
194
638120
1696
จากการทดสอบ
10:51
the secret to this is that this thing
was designed from the get-go
was designed from the get-go
195
639840
3296
ก็คือมันถูกออกแบบมาตั้งแต่แรก
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
643160
2640
ให้ถูกปรับเพิ่มความสามารถได้ถึง 100 เท่า
10:58
Next, what will we eat?
197
646840
2216
ลำดับต่อไป เราจะกินอะไร
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
649080
2936
เราจะปลูกพืชแบบไม่ใช้ดิน
(hydroponics)
(hydroponics)
11:04
but we're not going to be able to grow
199
652040
1856
แต่เราจะไม่สามารถปลูกพืช
11:05
more than 15 to 20 percent
of our food there,
of our food there,
200
653920
2136
ได้มากเกินกว่า 15 ถึง 20 เปอร์เซ็นต์
ของอาหารที่เราต้องการ
ของอาหารที่เราต้องการ
11:08
at least not until water is running
on the surface of Mars
on the surface of Mars
201
656080
3496
อย่างน้อยก็จนกว่าจะมีน้ำไหลบนผิวดิน
บนดาวอังคาร
บนดาวอังคาร
11:11
and we actually have the probability
and the capability of planting crops.
and the capability of planting crops.
202
659600
4320
และจนกว่าเราจะมีโอกาส
และสามารถปลูกพืชไร่ได้จริง ๆ
และสามารถปลูกพืชไร่ได้จริง ๆ
11:16
In the meantime,
203
664680
1256
ในระหว่างนั้น
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
665960
2096
อาหารส่วนใหญ่จะมาจากโลก
11:20
and it will be dried.
205
668080
1200
และมันจะเป็นอาหารแห้ง
11:22
And then we need some shelter.
206
670480
2080
ต่อไปคือ เราต้องการที่อยู่อาศัย
11:25
At first we can use inflatable,
pressurized buildings
pressurized buildings
207
673120
3616
ตอนแรกเราสามารถใช้
ตึกแบบที่พองตัวด้วยความดัน
ตึกแบบที่พองตัวด้วยความดัน
11:28
as well as the landers themselves.
208
676760
2256
เช่นเดียวกับการใช้ยานสำรวจเป็นที่อาศัย
11:31
But this really only works
during the daytime.
during the daytime.
209
679040
2976
แต่มันเป็นไปได้เฉพาะในเวลากลางวันเท่านั้น
11:34
There is too much solar radiation
and too much radiation from cosmic rays.
and too much radiation from cosmic rays.
210
682040
5096
มีรังสีจากดวงอาทิตย์
และรังสีคอสมิกมากเกินไป
และรังสีคอสมิกมากเกินไป
11:39
So we really have to go underground.
211
687160
2176
ดังนั้นเราจึงต้องลงไปอยู่ใต้ดิน
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
689360
2696
บังเอิญว่าดินบนดาวอังคาร
11:44
by and large,
is perfect for making bricks.
is perfect for making bricks.
213
692080
2976
ส่วนมากเหมาะสมต่อการนำมาทำอิฐ
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
695080
2216
และนาซ่าก็คิดแก้ปัญหาเรื่องนี้ไว้แล้วเช่นกัน
11:49
They're going to throw
some polymer plastic into the bricks,
some polymer plastic into the bricks,
215
697320
2856
พวกเขาจะผสมพลาสติกโพลิเมอร์บางอย่าง
ลงในอิฐ
ลงในอิฐ
11:52
shove them in a microwave oven,
216
700200
1776
แล้วก็อบพวกมันในตู้อบไมโครเวฟ
11:54
and then you will be able to build
buildings with really thick walls.
buildings with really thick walls.
217
702000
3256
จากนั้นเราจะสามารถสร้างตึกที่มีผนังหนา ๆ ได้
11:57
Or we may choose to live underground
in caves or in lava tubes,
in caves or in lava tubes,
218
705280
5976
หรือไม่เราก็อาจจะเลือกอาศัยอยู่ใต้ดิน
ในถ้ำหรือในปล่องลาวา
ในถ้ำหรือในปล่องลาวา
12:03
of which there are plenty.
219
711280
1280
ซึ่งมีมากมายอยู่แล้ว
12:06
And finally there's clothing.
220
714040
1520
และลำดับสุดท้ายก็คือเสื้อผ้า
12:08
On Earth we have miles
of atmosphere piled up on us,
of atmosphere piled up on us,
221
716120
3216
บนโลก มีชั้นบรรยากาศหนาหลายไมล์
ปกคลุมเราอยู่
ปกคลุมเราอยู่
12:11
which creates 15 pounds of pressure
on our bodies at all times,
on our bodies at all times,
222
719360
3296
ซึ่งทำให้เกิดความดัน 15 ปอนด์
กดทับร่างกายเราตลอดเวลา
กดทับร่างกายเราตลอดเวลา
12:14
and we're constantly
pushing out against that.
pushing out against that.
223
722680
2143
และร่างกายเราออกแรงต้านมันอยู่ตลอดเวลา
12:16
On Mars there's hardly
any atmospheric pressure.
any atmospheric pressure.
224
724847
2920
บนดาวอังคารแทบจะไม่มีความดันบรรยากาศเลย
12:20
So Dava Newman,
225
728720
1896
ดังนั้นคุณ ดาวา นิวแมน
12:22
a scientist at MIT,
226
730640
1456
นักวิทยาศาสตร์จากเอ็มไอที
12:24
has created this sleek space suit.
227
732120
3056
ได้สร้างชุดอวกาศสุดเจ๋งนี้ขึ้น
12:27
It will keep us together,
228
735200
1496
มันจะช่วยปกป้องเรา
12:28
block radiation and keep us warm.
229
736720
2240
ป้องกันรังสีและช่วยให้เราอบอุ่นด้วย
12:32
So let's think about this for a minute.
230
740160
1896
ดังนั้น ลองคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ดูสักหนึ่งนาที
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
742080
3000
อาหาร ที่อยู่อาศัย เสื้อผ้า น้ำ ออกซิเจน
12:37
we can do this.
232
745960
1200
เราสามารถทำได้ทั้งหมด
12:39
We really can.
233
747600
1200
ทำได้จริง ๆ
12:41
But it's still a little complicated
and a little difficult.
and a little difficult.
234
749720
3120
แต่มันก็ยังค่อนข้างที่จะยุ่งยาก
และลำบากอยู่พอสมควร
และลำบากอยู่พอสมควร
12:45
So that leads to the next big --
235
753800
2816
ดังนั้น นี่จึงนำไปสู่ก้าวต่อไปที่ยิ่งใหญ่
12:48
really big step --
236
756640
1576
และมันก็เป็นก้าวที่ใหญ่มาก ๆ
12:50
in living the good life on Mars.
237
758240
1816
ในการใช้ชีวิตอย่างมีคุณภาพบนดาวอังคาร
12:52
And that's terraforming the planet:
238
760080
1800
และนั่นก็คือการปรับเปลี่ยนสภาพดาวเคราะห์
12:54
making it more like Earth,
239
762600
1856
ทำให้มันมีสภาพเหมือนกับโลกมากขึ้น
12:56
reengineering an entire planet.
240
764480
2840
ปรับโครงสร้างดาวเคราะห์ทั้งดวง
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
768160
1856
นั่นอาจฟังดูเหมือนจะเป็นเรื่องเกินจริง
13:02
but the truth is
242
770040
1216
แต่ความจริงก็คือว่า
13:03
that the technology to do everything
I'm about to tell you already exists.
I'm about to tell you already exists.
243
771280
3880
เทคโนโลยีที่จะใช้เพื่อทำทุกสิ่ง
ที่ผมจะบอกต่อไปนี้มีอยู่แล้วทั้งสิ้น
ที่ผมจะบอกต่อไปนี้มีอยู่แล้วทั้งสิ้น
13:08
First we've got to warm it up.
244
776200
1720
อย่างแรกคือเราต้องทำให้ดาวอบอุ่นขึ้น
13:10
Mars is incredibly cold
because it has a very thin atmosphere.
because it has a very thin atmosphere.
245
778400
4696
ดาวอังคารเย็นมากเพราะชั้นบรรยากาศที่บาง
13:15
The answer lies here, at the south pole
and at the north pole of Mars,
and at the north pole of Mars,
246
783120
4336
คำตอบนั้นอยู่ที่ขั้วโลกใต้และเหนือ
ของดาวอังคาร
ของดาวอังคาร
13:19
both of which are covered
247
787480
1256
ขั้วทั้งสองถูกปกคลุม
13:20
with an incredible amount
of frozen carbon dioxide --
of frozen carbon dioxide --
248
788760
3176
ด้วยคาร์บอนไดออกไซด์แข็ง
จำนวนมหาศาล
จำนวนมหาศาล
13:23
dry ice.
249
791960
1456
น้ำแข็งแห้งนั่นเอง
13:25
If we heat it up,
250
793440
1336
ถ้าเราให้ความร้อนกับมัน
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
794800
2576
มันจะระเหิดไปอยู่ในชั้นบรรยากาศ
13:29
and thickens the atmosphere
the same way it does on Earth.
the same way it does on Earth.
252
797400
2816
และทำให้ชั้นบรรยากาศหนาขึ้น
ในแบบเดียวกับที่เกิดขึ้นบนโลก
ในแบบเดียวกับที่เกิดขึ้นบนโลก
13:32
And as we know,
253
800240
1216
และเรารู้อยู่แล้วว่า
13:33
CO2 is an incredibly
potent greenhouse gas.
potent greenhouse gas.
254
801480
3640
CO2 คือตัวการสำคัญของก๊าซเรือนกระจก
13:37
Now, my favorite way of doing this
is to erect a very, very large solar sail
is to erect a very, very large solar sail
255
805840
5936
วิธีการที่ผมชอบที่สุดในการทำสิ่งนี้ก็คือ
การวางแผงโซลาร์เซลล์ขนาดใหญ่
การวางแผงโซลาร์เซลล์ขนาดใหญ่
13:43
and focus it --
256
811800
1216
และโฟกัสมัน
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
813040
1736
ให้มันทำหน้าที่เป็นกระจก
13:46
and focus it on the south pole
of Mars at first.
of Mars at first.
258
814800
2376
และโฟกัสมันไปที่ขั้วใต้ของดาวอังคารก่อน
13:49
As the planet spins, it will heat up
all that dry ice, sublime it,
all that dry ice, sublime it,
259
817200
4016
ขณะที่ดาวหมุนรอบตัวเอง
มันจะทำให้น้ำแข็งแห้งร้อนขึ้นและระเหิด
มันจะทำให้น้ำแข็งแห้งร้อนขึ้นและระเหิด
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
821240
2256
และไปอยู่ในชั้นบรรยากาศ
13:55
It actually won't take long
261
823520
1496
จริง ๆ แล้วมันใช้เวลาไม่นานนัก
13:57
for the temperature
on Mars to start rising,
on Mars to start rising,
262
825040
2256
ที่อุณหภูมิบนดาวอังคารจะเริ่มสูงขึ้น
13:59
probably less than 20 years.
263
827320
2560
บางที อาจจะน้อยกว่า 20 ปี
14:02
Right now,
264
830560
1216
ในตอนนี้
14:03
on a perfect day at the equator,
265
831800
1976
วันเวลาที่เหมาะเจาะที่เส้นศูนย์สูตร
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
833800
2096
ในกลางฤดูร้อนบนดาวอังคาร
14:07
temperatures can
actually reach 70 degrees,
actually reach 70 degrees,
267
835920
2456
อุณหภูมิอาจสูงถึง 70 องศาฟาเรนไฮต์
14:10
but then they go down
to minus 100 at night.
to minus 100 at night.
268
838400
2416
แต่เมื่อตกกลางคืน
อุณหภูมิอาจติดลบ 100 องศา
อุณหภูมิอาจติดลบ 100 องศา
14:12
(Laughter)
269
840840
1576
(เสียงหัวเราะ)
14:14
What we're shooting for
is a runaway greenhouse effect:
is a runaway greenhouse effect:
270
842440
3640
สิ่งที่เราต้องการก็คือปรากฏการณ์เรือนกระจก
14:18
enough temperature rise
to see a lot of that ice on Mars --
to see a lot of that ice on Mars --
271
846800
3816
ที่จะให้อุณหภูมิสูงพอที่จะทำให้น้ำแข็ง
บนดาวอังคาร
บนดาวอังคาร
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
850640
2440
โดยเฉพาะน้ำแข็งที่อยู่ใต้พื้นดินละลาย
14:26
Then we get some real magic.
273
854000
1400
แล้วต่อไปจะดูราวกับว่าเรามีเวทมนต์
14:28
As the atmosphere gets thicker,
everything gets better.
everything gets better.
274
856000
3176
เมื่อชั้นบรรยากาศหนาขึ้น
ทุกอย่างจะเริ่มดีขึ้น
ทุกอย่างจะเริ่มดีขึ้น
14:31
We get more protection from radiation,
275
859200
2616
เราจะมีเกราะป้องกันรังสีมากขึ้น
14:33
more atmosphere makes us warmer,
makes the planet warmer,
makes the planet warmer,
276
861840
3096
ชั้นบรรยากาศที่หนาขึ้นจะทำให้เราอบอุ่นขึ้น
มันจะทำให้ดาวเคราะห์อุ่นขึ้น
มันจะทำให้ดาวเคราะห์อุ่นขึ้น
14:36
so we get running water
277
864960
1696
เราก็จะเริ่มมีน้ำที่เป็นของเหลวบนผิวดาว
14:38
and that makes crops possible.
278
866680
1600
และการเพาะปลูกก็จะเริ่มเป็นไปได้
14:40
Then more water vapor goes into the air,
forming yet another potent greenhouse gas.
forming yet another potent greenhouse gas.
279
868920
4976
จากนั้น ไอน้ำจำนวนมากจะระเหยขึ้นสู่อากาศ
กลายเป็นอีกส่วนหนึ่งของก๊าซเรือนกระจก
กลายเป็นอีกส่วนหนึ่งของก๊าซเรือนกระจก
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
873920
3440
มันจะมีฝนและหิมะตกบนดาวอังคาร
14:50
And a thicker atmosphere
will create enough pressure
will create enough pressure
281
878160
3256
ชั้นบรรยากาศที่หนาขึ้น
จะสร้างความดันที่เพียงพอ
จะสร้างความดันที่เพียงพอ
14:53
so that we can
throw away those space suits.
throw away those space suits.
282
881440
2536
ที่เราจะสามารถถอดชุดอวกาศทิ้งได้
14:56
We only need about five pounds
of pressure to survive.
of pressure to survive.
283
884000
3376
เราต้องการความดันเพียงห้าปอนด์
เพื่อดำรงชีวิต
เพื่อดำรงชีวิต
14:59
Eventually, Mars will be made
to feel a lot like British Columbia.
to feel a lot like British Columbia.
284
887400
5280
ท้ายที่สุด ดาวอังคารจะถูกทำให้เรารู้สึก
เหมือนกับว่าเป็นเมืองบริทิชโคลัมเบีย
เหมือนกับว่าเป็นเมืองบริทิชโคลัมเบีย
15:06
We'll still be left
with the complicated problem
with the complicated problem
285
894040
2336
แต่เรายังคงมีปัญหาที่ซับซ้อนอย่างหนึ่ง
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
896400
1736
ซึ่งก็คือการทำให้บรรยากาศ
สามารถใช้หายใจได้
สามารถใช้หายใจได้
15:10
and frankly that could take
1,000 years to accomplish.
1,000 years to accomplish.
287
898160
2960
เรียนตามตรง
มันอาจต้องใช้เวลา 1,000 ปีถึงจะสำเร็จ
มันอาจต้องใช้เวลา 1,000 ปีถึงจะสำเร็จ
15:13
But humans are amazingly smart
and incredibly adaptable.
and incredibly adaptable.
288
901800
4136
แต่มนุษย์ฉลาดมากและมีความสามารถ
ในการปรับตัวอย่างน่าเหลือเชื่อ
ในการปรับตัวอย่างน่าเหลือเชื่อ
15:17
There is no telling what our future
technology will be able to accomplish
technology will be able to accomplish
289
905960
4976
เราคงไม่สามารถบอกได้ว่า
เทคโนโลยีในอนาคตจะทำอะไรได้บ้าง
เทคโนโลยีในอนาคตจะทำอะไรได้บ้าง
15:22
and no telling what we can do
with our own bodies.
with our own bodies.
290
910960
2770
และบอกไม่ได้ว่าด้วยร่างกายนี้
เราจะสามารถปรับตัวจนทำอะไรได้บ้าง
เราจะสามารถปรับตัวจนทำอะไรได้บ้าง
15:25
In biology right now,
291
913750
2506
ในทางชีววิทยา ณ เวลานี้
15:28
we are on the very verge of being
able to control our own genetics,
able to control our own genetics,
292
916280
5216
เรากำลังอยู่ในจุดที่แทบจะสามารถ
ควบคุมพันธุกรรมของเราเองได้
ควบคุมพันธุกรรมของเราเองได้
15:33
what the genes
in our own bodies are doing,
in our own bodies are doing,
293
921520
2536
ควบคุมสิ่งที่ยีนในร่างกายเรากำลังทำอยู่
15:36
and certainly,
294
924080
2136
และแน่นอน
15:38
eventually, our own evolution.
295
926240
1880
ในที่สุด ก็จะรวมถึงวิวัฒนาการของเราด้วย
15:40
We could end up with a species
of human being on Earth
of human being on Earth
296
928920
3616
เราอาจกลายเป็นสายพันธุ์มนุษย์ที่อยู่บนโลก
15:44
that is slightly different
from the species of human beings on Mars.
from the species of human beings on Mars.
297
932560
4040
ที่แตกต่างออกไปจากสายพันธุ์มนุษย์
ที่อยู่บนดาวอังคารไปเล็กน้อย
ที่อยู่บนดาวอังคารไปเล็กน้อย
15:50
But what would you do there?
How would you live?
How would you live?
298
938280
2256
แต่คุณจะทำอะไรและใช้ชีวิตอย่างไรที่นั่น
15:52
It's going to be
the same as it is on Earth.
the same as it is on Earth.
299
940560
2440
จะยังคงเหมือนกันกับที่เกิดขึ้นบนโลก
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
943560
2256
ใครบางคนจะเปิดร้านอาหาร
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
945840
2120
ใครบางคนจะเปิดโรงงานหล่อเหล็ก
16:00
Someone will make
documentary movies of Mars
documentary movies of Mars
302
948800
2256
ใครบางคนจะทำหนังสารคดีเกี่ยวกับดาวอังคาร
16:03
and sell them on Earth.
303
951080
1400
และขายมันบนโลก
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
954560
3016
คนโง่บางคนจะเริ่มทำรายการทีวีเรียลลิตี้
16:09
(Laughter)
305
957600
1440
(เสียงหัวเราะ)
16:11
There will be software companies,
306
959680
2256
จะมีบริษัทผลิตซอฟแวร์เกิดขึ้น
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
961960
2400
จะมีโรงแรม บาร์
16:17
This much is certain:
308
965760
1416
มันจะเป็นแบบนี้แน่นอน
16:19
it will be the most disruptive
event in our lifetimes,
event in our lifetimes,
309
967200
4216
มันจะเป็นจุดพลิกผันครั้งใหญ่
ในช่วงชีวิตของเรา
ในช่วงชีวิตของเรา
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
971440
2360
และผมคิดว่ามันจะเป็นแรงบันดาลใจที่ดีที่สุด
16:26
Ask any 10-year-old girl
if she wants to go to Mars.
if she wants to go to Mars.
311
974800
4056
ลองถามเด็กหญิงอายุ 10 ขวบสิ
ว่าอยากไปดาวอังคารไหม
ว่าอยากไปดาวอังคารไหม
16:30
Children who are now in elementary school
are going to choose to live there.
are going to choose to live there.
312
978880
4320
เด็ก ๆ ที่เรียนอยู่ในชั้นประถมในตอนนี้
จะมีโอกาสที่จะได้ไปใช้ชิวิตที่นั่น
จะมีโอกาสที่จะได้ไปใช้ชิวิตที่นั่น
16:36
Remember when we landed
humans on the Moon?
humans on the Moon?
313
984280
2400
จำตอนที่เราส่งมนุษย์ไปถึงดวงจันทร์ได้ไหม
16:39
When that happened,
people looked at each other and said,
people looked at each other and said,
314
987320
2776
เมื่อมันเกิดขึ้นจริง
ผู้คนต่างหันหน้าหากัน และพูดว่า
ผู้คนต่างหันหน้าหากัน และพูดว่า
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
990120
2680
"ในเมื่อเราทำสิ่งนี้สำเร็จได้
ก็ไม่มีอะไรที่เราทำไม่ได้"
ก็ไม่มีอะไรที่เราทำไม่ได้"
16:45
What are they going to think
when we actually form a colony on Mars?
when we actually form a colony on Mars?
316
993760
4120
แล้วผู้คนจะคิดอย่างไร เมื่อตอนที่เรา
ตั้งอาณานิคมบนดาวอังคารได้สำเร็จจริง ๆ
ตั้งอาณานิคมบนดาวอังคารได้สำเร็จจริง ๆ
16:50
Most importantly,
317
998920
1376
และที่สำคัญที่สุด
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1000320
3376
มันจะทำให้มนุษย์
กลายเป็นเผ่าพันธุ์นักท่องอวกาศ
กลายเป็นเผ่าพันธุ์นักท่องอวกาศ
16:55
And that means humans will survive
no matter what happens on Earth.
no matter what happens on Earth.
319
1003720
5456
และนั่นหมายความว่ามนุษยชาติจะอยู่รอด
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับโลกก็ตาม
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับโลกก็ตาม
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1009200
3096
และเราจะไม่มีทางจะเป็นคนรุ่นสุดท้าย
ของเผ่าพันธุ์มนุษยชาติ
ของเผ่าพันธุ์มนุษยชาติ
17:04
Thank you.
321
1012320
1216
ขอบคุณครับ
17:05
(Applause)
322
1013560
3580
(เสียงปรบมือ)
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Petranek - Technology forecasterStephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.
Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.
Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speakerPetranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
Stephen Petranek | Speaker | TED.com