Suzanne Simard: How trees talk to each other
Suzanne Simard: Hur träd pratar med varandra
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a collection of trees,
en samling träd,
and their beautiful crowns.
than what you see,
the way you think about forests.
hur du tänker på skogar.
there is this other world,
and allow them to communicate
och låter dem kommunicera
as though it's a single organism.
som en enda organism.
of a sort of intelligence.
of British Columbia.
i British Columbia.
och stirra upp på trädkronorna.
and stare up at the tree crowns.
cedar poles from the inland rainforest.
av cederstammar i inlandets regnskog.
and cohesive ways of the woods,
och hur den hängde ihop,
had slipped and fallen into the pit.
hade halkat och fallit ner i hålet.
för att rädda den stackars hunden.
to rescue the poor dog.
och simmade omkring i geggan.
through that forest floor,
genom skogens marklager
was the white mycelium
som jag sen fick veta, det vita mycelet
and yellow mineral horizons.
de röda och gula minerallagren.
rescued the poor dog,
den stackars hunden,
alongside the powerful people
bland de mäktiga människor
conflicted by my part in it.
inför min roll i det hela.
and hacking of the aspens and birches
och nedhackandet av aspar och björkar
valuable planted pines and firs
och värdefulla tallar och ädelgranar
this relentless industrial machine.
den här industriella maskinen.
in the laboratory in vitro
in vitro i sitt labb
to another pine seedling root.
till en annan tallplantas rot.
could this happen in real forests?
kunna hända i en riktig skog?
share information below ground.
dela information under marken.
trodde att jag var galen,
getting research funding.
att få ihop pengar till forskningen.
some experiments deep in the forest,
några experiment djupt inne i skogen,
and western red cedar.
would be connected in a belowground web,
via ett underjordiskt nätverk
so I had to do it on the cheap.
så jag var tvungen att göra det billigt.
and duct tape and shade cloth,
och silvertejp och täckduk,
en del högteknologiska saker
high-tech stuff from my university:
a mass spectrometer, microscopes.
en masspektrometer, mikroskop.
really dangerous stuff:
carbon-14 carbon dioxide gas
radioaktiv koldioxid av kol-14
carbon-13 carbon dioxide gas.
the filters for my respirator.
we got out to our plot
kom vi ut till vår markplätt
chased us off.
och hennes unge jagade bort oss.
forest research in Canada goes.
i Kanada kan gå till.
och hennes unge var borta.
carbon dioxide gases,
den radioaktiva gasen,
carbon-13 carbon dioxide gas.
med den stabila isotopen kol-13.
going on between these species.
mellan de här arterna.
mama grizzly showed up again.
and I jumped into the truck,
och jag hoppade in i lastbilen
the CO2 through photosynthesis,
koldioxiden genom fotosyntes,
send it down into their roots,
skicka ner den till rötterna,
to their neighbors.
till sina grannar.
eating her huckleberries.
och åt sina blåbär.
and I got to work.
och började jobba.
I pulled the bag off.
the radioactive gas.
den radioaktiva gasen.
som pratade med gran
"Hey, can I help you?"
"Hallå där, kan jag hjälpa dig?"
can you send me some of your carbon?
skicka mig lite av din kol?
threw a shade cloth over me."
the Geiger counter over its leaves,
drog geigermätaren längs dess löv,
interlinking birch and fir.
som kopplade samman björk och gran.
and I checked all 80 replicates.
och kollade alla 80 exemplar.
were in a lively two-way conversation.
hade en livlig tvåvägskommunikation.
than fir was sending back to birch,
än gran skickade till björk,
we found the opposite,
såg vi exempel på motsatsen,
than birch was sending to fir,
än björk skickade till gran,
att granen fortfarande växte
growing while the birch was leafless.
var beroende av varandra,
were interdependent,
everything came into focus for me.
stod allt klart för mig.
hade stött på något stort,
we look at how trees interact in forests,
på hur träd i skogar interagerar,
communications network,
för kommunikation under marken,
how we practice forestry,
hur vi utövar skogsbruk,
and more practical.
och mer praktiska.
in complex systems like forests?
på komplexa system som skogar?
we have to do our research in the forests,
måste vi forska i skogen,
som jag nyss visade er.
as I've shown you.
att springa ifrån björnar.
at running from bears.
stacked against us.
and our experiences
och våra erfarenheter
and then go verify.
och se om den stämmer.
hundreds of experiments in the forest.
hundratals experiment i skogen.
experimentplanteringar
are now over 30 years old.
and Douglas fir communicating?
och douglasgran kommunicera?
not only in the language of carbon
konverserar på kolspråket
and allele chemicals and hormones --
och via alleler och hormoner ...
before me, scientists had thought
att många forskare före mig
mutualistic symbiosis called a mycorrhiza
under marken som kallas mykorrhiza
when you walk through the forest.
när man går genom skogen.
are just the tip of the iceberg,
are fungal threads that form a mycelium,
är svamptrådar som formar mycel,
infects and colonizes the roots
och koloniserar rötterna
interact with the root cells,
interagerar med rotcellerna
by growing through the soil
genom att växa genom jorden
hundreds of kilometers of mycelium
hundratals kilometer av mycel
different individuals in the forest,
olika individer i skogen,
but between species, like birch and fir,
som björk och gran,
the short sequences of DNA
genom att undersöka korta DNA-sekvenser
in a patch of Douglas fir forest.
på ett skogsområde med douglasgran.
the Douglas fir, or the nodes,
visar cirklarna douglasgranarna,
fungal highways, or the links.
svampmotorvägarna, eller länkarna.
are the busiest nodes.
är de mest trafikerade.
that those hub trees nurture their young,
att nodträd tar hand om sina skyddslingar,
that have established within the network
som har etablerat sig
connected to hundreds of other trees.
med hundratals andra träd.
through the mycorrhizal network
genom mykorrhizanätverket
with increased seedling survival
med en fyra gånger så stor
favor our own children,
recognize its own kin,
skulle känna igen sin egen släkt,
with kin and stranger's seedlings.
nära släktingar och främmande plantor.
they do recognize their kin.
att de känner igen sina släktingar.
with bigger mycorrhizal networks.
med större mykorrhizanätverk.
till dem under jorden.
their own root competition
sin egen utväxling via rötterna
on to the next generation of seedlings.
till nästa generation plantor.
from an injured mother tree
från ett skadat moderträd
into the mycorrhizal network
utan också varningssignaler.
of those seedlings to future stresses.
mot kommande påfrestningar.
of the whole community.
of our own social communities,
om våra egna samhällen
collections of trees,
with hubs and networks
med noder och nätverk
and allow them to communicate,
och låter dem kommunicera,
for feedbacks and adaptation,
för feedback och anpassning
and many overlapping networks.
och många överlappande nätverk.
to natural disturbances
attack big old trees
ger sig på stora gamla träd,
and clear-cut logging.
och kalhyggen.
one or two hub trees,
ett eller två moderträd
unlike rivets in an airplane.
and the plane still flies,
och planet kommer fortfarande att flyga,
ta bort för många,
som håller fast vingarna,
about forests? Differently?
that I hoped that my research,
att jag hoppades att min forskning
the way we practice forestry.
hur vi utövar skogsbruk.
30 years later here in western Canada.
30 år senare här i västra Kanada.
to the west of us,
World Resources Institute
reported that Canada in the past decade
rate of any country worldwide,
av skog bland alla länder,
four times the rate that is sustainable.
fyra gånger som mycket som är hållbart.
is known to affect hydrological cycles,
kan påverka vattnets kretslopp,
back into the atmosphere,
tillbaka till atmosfären,
and more tree diebacks.
och mer skogsdöd.
to plant one or two species
ett eller två trädslag,
saknar komplexitet,
to infections and bugs.
mot infektioner och insekter.
mountain pine beetle outbreak
av contortabastborrar
couple months in Alberta.
i Alberta de senaste månaderna.
to my final question:
and help them deal with climate change?
att hantera klimatförändringarna?
about forests as complex systems
med skogar som system
capacity to self-heal.
att läka sig själva.
and retention of hub trees
of species and genes and genotypes
av arter, gener och genotyper,
they recover really rapidly.
de återhämtar sig snabbt.
with four simple solutions.
med fyra enkla lösningar.
that these are too complicated to act on.
att de är för krångliga att utföra.
to get out in the forest.
komma ut i skogen.
local involvement in our own forests.
i våra egna skogar.
a one-size-fits-all approach,
requires knowledge of local conditions.
lokala förhållanden.
our old-growth forests.
spara våra urskogar.
and mother trees and mycorrhizal networks.
och moderträd och mykorrhizanätverk.
onto the next generation of trees
till nästa generation träd
the future stresses coming down the road.
framtidens stressfaktorer.
with a diversity of species
med en mångfald av arter,
natural regeneration.
och låta naturen förnya sig själv.
the tools she needs
de verktyg hon behöver
och läka sig själv.
that forests aren't just a bunch of trees
att skogar inte bara är ett antal träd
showed me this other world,
såg jag en helt annan värld
how you think about forests.
har ändrat hur ni tänker på skogar.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologistSuzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.
Why you should listen
A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.
Suzanne Simard | Speaker | TED.com