ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun

ไทเลอร์ ดีวิท (Tyler DeWitt): เฮ่ ครูวิทยาศาสตร์ -- สนุกหน่อย

Filmed:
1,826,726 views

ครูวิทยาศาสตร์มัธยม ไทเลอร์ ดีวิท เป็นปลื้มกับแผนการสอนเรื่องแบคทีเรีย (ว้าว เจ๋ง) และรู้สึกห่อเหี่ยวหมดหวังเมื่อนักเรียนของเขาเกลียดมัน ปัญหาก็คือตำราเรียน มันเป็นไปไม่ได้เลยที่จะอ่านเพื่อทำความเข้าใจ เขาได้ประกาศร้องเรียกให้ครูวิทยาศาสตร์ทั้งหายทิ้งศัพท์เฉพาะและความถูกต้องแม่นยำที่แสนสุดโต่ง และหันมาทำให้วิทยาศาสตร์ขับขานผ่านเรื่องราวและการแสดงสาธิต (ถ่ายทำที่ TEDxBeaconStreet.)
- Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you a storyเรื่องราว.
0
779
1856
ผมจะเล่าอะไรให้ฟังนะครับ
00:18
It's my first yearปี as a newใหม่ highสูง schoolโรงเรียน scienceวิทยาศาสตร์ teacherครู,
1
2635
4104
ปีแรกที่ผมเป็นครูมัธยมสอนวิชาวิทยาศาสตร์
00:22
and I'm so eagerกระตือรือร้น.
2
6739
1320
และผมก็กระตือรือล้นมาก
00:23
I'm so excitedตื่นเต้น, I'm pouringการเท myselfตนเอง into my lessonบทเรียน plansแผน.
3
8059
4200
ผมตื่นเต้น ผมทุ่มให้กับการวางแผนการสอนอย่างสุดตัว
00:28
But I'm slowlyช้า comingมา to this horrifyingที่น่ากลัว realizationการสำนึก
4
12259
5152
แต่ผมก็ค่อยๆรู้สึกถึงความจริงอันน่าตกใจ
00:33
that my studentsนักเรียน just mightอาจ not be learningการเรียนรู้ anything.
5
17411
5032
ว่านักเรียนของผมอาจจะไม่ได้เรียนรู้อะไรเลย
00:38
This happensที่เกิดขึ้น one day:
6
22443
2704
วันหนึ่ง สิ่งนี้เกิดขึ้น
00:41
I'd just assignedที่ได้รับมอบหมาย my classชั้น to readอ่าน this textbookตำราเรียน chapterบท
7
25147
3214
ผมเพิ่งสั่งการบ้านให้เด็กๆอ่านหนังสือเรียนบทหนึ่ง
00:44
about my favoriteที่ชื่นชอบ subjectเรื่อง in all of biologyชีววิทยา:
8
28361
3458
เกี่ยวกับเรื่องที่ผมชอบที่สุดในวิชาชีววิทยา
00:47
virusesไวรัส and how they attackโจมตี.
9
31819
3472
ไวรัส และการเข้าโจมตีเซลล์
00:51
And so I'm so excitedตื่นเต้น to discussสนทนา this with them,
10
35291
2386
ผมก็ตื่นเต้นมาก
ที่จะได้แลกเปลี่ยนความคิดกับเด็กๆ
00:53
and I come in and I say, "Can somebodyบางคน please explainอธิบาย
11
37677
3464
ผมเข้ามาแล้วก็ถามว่า
"ไหน ใครอธิบายได้บ้างครับ
00:57
the mainหลัก ideasความคิด and why this is so coolเย็น?"
12
41141
4009
ประเด็นหลักคืออะไร แล้วทำไมมันถึงเจ๋ง"
01:01
There's silenceความเงียบ.
13
45150
2631
ห้องเรียนเงียบเชียบ
01:03
Finallyในที่สุด, my favoriteที่ชื่นชอบ studentนักเรียน, she looksรูปลักษณ์ me straightตรง in the eyeตา,
14
47781
4273
ในที่สุด นักเรียนคนโปรดของผมก็มองตาผม
01:07
and she saysกล่าวว่า, "The readingการอ่าน suckedดูด."
15
52054
3543
และพูดว่า "มันห่วยมากเลยครู"
01:11
And then she clarifiedชี้แจง. She said, "You know what,
16
55597
3528
และเธอก็ได้อธิบายว่า "ครูรู้ไม๊คะ"
01:15
I don't mean that it sucksดูด. It meansวิธี that I didn't understandเข้าใจ a wordคำ of it.
17
59125
3929
หนูไม่ได้หมายถึงการอ่านมันแย่นะ แต่หนูหมายความว่า
หนูอ่านแล้วไม่เห็นเข้าใจอะไรเลย
01:18
It's boringน่าเบื่อ. Umหนอ, who caresใส่ใจ, and it sucksดูด."
18
63054
4375
มันน่าเบื่อ อืม ใครจะไปสน มันสุดห่วยเลย"
01:23
These sympatheticสงสาร smilesรอยยิ้ม
19
67429
4044
รอยยิ้มที่แสดงความเห็นใจนี้
01:27
spreadกระจาย all throughoutตลอด the roomห้อง now,
20
71473
2405
ขณะนี้ได้แพร่กระจายไปรอบห้อง
01:29
and I realizeตระหนักถึง that all of my other studentsนักเรียน are in the sameเหมือนกัน boatเรือ,
21
73878
4639
และผมก็รู้ว่านักเรียนคนอื่นๆของผม
ก็เหมือนอยู่ในเรือลำเดียวกัน
01:34
that maybe they tookเอา notesบันทึก or they memorizedจดจำ definitionsคำจำกัดความ from the textbookตำราเรียน,
22
78517
3912
ซึ่งอาจเป็นไปได้ว่า พวกเขาจดบันทึก
หรือจดจำนิยามต่างๆจากหนังสือเรียน
01:38
but not one of them really understoodเข้าใจ the mainหลัก ideasความคิด.
23
82429
5403
แต่ไม่มีใครเลยที่เข้าใจจริงๆถึงประเด็นหลัก
01:43
Not one of them can tell me why this stuffสิ่ง is so coolเย็น,
24
87832
2733
ไม่มีใครเลยที่บอกผมได้ว่า
ทำไมสิ่งนี้มันถึงน่าสนใจมาก
01:46
why it's so importantสำคัญ.
25
90565
2358
ทำไมมันถึงสำคัญมาก
01:48
I'm totallyโดยสิ้นเชิง cluelessไม่รู้เรื่องรู้ราว.
26
92923
2962
ผมหมดไปต่อไม่ถูกเลยครับ
01:51
I have no ideaความคิด what to do nextต่อไป.
27
95885
3264
หมดปัญญาไม่รู้จะทำยังไงต่อเลย
01:55
So the only thing I can think of is say,
28
99149
2464
อย่างเดียวที่ผมคิดได้คือพูดไปว่า
01:57
"Listen. Let me tell you a storyเรื่องราว.
29
101613
4192
"ฟังนะ เดี๋ยวเล่าอะไรให้ฟัง
02:01
The mainหลัก charactersตัวละคร in the storyเรื่องราว are bacteriaแบคทีเรีย and virusesไวรัส.
30
105805
6208
ตัวละครหลักในเรื่องนี้คือแบคทีเรียและไวรัส
02:07
These guys are blownอ่อนไหว up a coupleคู่ millionล้าน timesครั้ง.
31
112013
3168
เจ้าพวกนี้ถูกขยายขึ้นสักสองสามล้านเท่า
02:11
The realจริง bacteriaแบคทีเรีย and virusesไวรัส are so smallเล็ก
32
115181
3057
แบคทีเรียกับไวรัสตัวจริงหน่ะเล็กมาก
02:14
we can't see them withoutไม่มี a microscopeกล้องจุลทรรศน์,
33
118238
2832
เรามองไม่เห็นพวกมันหรอก ถ้าไม่มีกล้องจุลทรรศน์
02:16
and you guys mightอาจ know bacteriaแบคทีเรีย and virusesไวรัส
34
121070
1704
และพวกคุณน่าจะรู้จักแบคทีเรียกับไวรัส
02:18
because they bothทั้งสอง make us sickป่วย.
35
122774
2591
เพราะพวกมันทำให้เราป่วย
02:21
But what a lot of people don't know is that virusesไวรัส
36
125365
3520
แต่ที่หลายๆคนไม่รู้ก็คือ
02:24
can alsoด้วย make bacteriaแบคทีเรีย sickป่วย."
37
128885
2880
ไวรัสสามารถทำให้แบคทีเรียป่วยได้ด้วย"
02:27
Now, the storyเรื่องราว that I startเริ่มต้น tellingบอก my kidsเด็ก,
38
131765
2152
ทีนี้ เรื่องที่ผมเริ่มเล่าให้เด็กๆฟัง
02:29
it startsเริ่มต้น out like a horrorความน่ากลัว storyเรื่องราว.
39
133917
4624
มันเริ่มต้นเหมือนกับนิยายสยองขวัญ
02:34
Onceครั้งหนึ่ง uponเมื่อ a time there's this happyมีความสุข little bacteriumแบคทีเรีย.
40
138541
3363
กาลครั้งหนึ่ง มีแบคทีเรียน้อย ผู้มีความสุขตัวหนึ่ง
02:37
Don't get too attachedแนบมาด้วย to him.
41
141904
2285
อย่าไปใกล้เชิดผูกพันอะไรกับเขามากนะ
02:40
Maybe he's floatingที่ลอย around in your stomachกระเพาะอาหาร
42
144189
4136
บางที เขาก็ล่องลอยอยู่ในกระเพาะคุณ
02:44
or in some spoiledนิสัยเสีย foodอาหาร somewhereที่ไหนสักแห่ง,
43
148325
1808
หรือไม่่ก็อยู่บนอาหารบูดๆสักแห่ง
02:46
and all of a suddenฉับพลัน he startsเริ่มต้น to not feel so good.
44
150133
4080
และทันใดนั้นเอง เขาก็รู้สึกไม่ค่อยจะดี
02:50
Maybe he ateกิน something badไม่ดี for lunchอาหารกลางวัน,
45
154213
2057
บางที เขาคงกินอะไรผิดสำแดงไปเมื่อเที่ยง
02:52
and then things get really horribleน่ากลัว,
46
156270
2847
และสถานการณ์ก็เริ่มน่ากลัวขนลุก
02:55
as his skinผิว ripsฉีก apartต่างหาก, and he seesเห็น a virusไวรัส
47
159117
2872
พอหนังของเขาฉีกออกจากกัน
และเขาเห็นไวรัส
02:57
comingมา out from his insidesอวัยวะภายใน.
48
161989
2136
ออกมาจากข้างในเขา
03:00
And then it getsได้รับ horribleน่ากลัว
49
164125
3184
และมันก็สุดสยอง
03:03
when he burstsระเบิด openเปิด and an armyกองทัพบก of virusesไวรัส
50
167309
3024
เมื่อเขาระเบิดออกและกองทัพไวรัส
03:06
floodsน้ำท่วม out from his insidesอวัยวะภายใน.
51
170333
3081
ก็พรั่งพรูออกมาจากข้างใน
03:09
If -- Ouchอุ๊ยตาย is right! --
52
173414
3183
โอ้ย เจ็บๆ
03:12
If you see this, and you're a bacteriumแบคทีเรีย,
53
176597
3217
ถ้าคุณเห็นภาพนี้ แล้วคุณเป็นแบคทีเรีย
03:15
this is like your worstแย่ที่สุด nightmareฝันร้าย.
54
179814
3215
นี่เป็นเหมือนกับที่สุดของฝันร้าย
03:18
But if you're a virusไวรัส and you see this,
55
183029
2617
แต่ถ้าคุณเป็นไวรัสและคุณเห็นภาพเดียวกัน
03:21
you crossข้าม those little legsขา of yoursของคุณ and you think,
56
185646
2391
คุณก็คงจะไขว้ขาเล็กๆของคุณ แล้วคิดว่า
03:23
"We rockหิน."
57
188037
2560
"พวกข้าเทพ"
03:26
Because it tookเอา a lot of craftyเจ้าเล่ห์ work to infectทำให้ติดเชื้อ this bacteriumแบคทีเรีย.
58
190597
4784
เพราะว่ามันต้องใช้ฝีมืออย่างมาก
ถึงจะบุกแบคทีเรียนี้ได้
03:31
Here'sต่อไปนี้คือ what had to happenเกิดขึ้น.
59
195381
2313
นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น
03:33
A virusไวรัส grabbedคว้า ontoไปยัง a bacteriumแบคทีเรีย
60
197694
3119
ไวรัสเกาะจับบนแบคทีเรีย
03:36
and it slippedเล็ดรอด its DNAดีเอ็นเอ into it.
61
200813
3697
และมันก็สอดดีเอ็นเอของมันเข้าไป
03:40
The nextต่อไป thing is, that virusไวรัส DNAดีเอ็นเอ madeทำ stuffสิ่ง
62
204510
3031
ถัดไป ดีเอ็นเอของไวรัสก็สร้างสิ่งหนึ่ง
03:43
that choppedหั่นแล้ว up the bacteriaแบคทีเรีย DNAดีเอ็นเอ.
63
207541
4144
ที่ไปสับดีเอ็นเอของแบคทีเรีย
03:47
And now that we'veเราได้ gottenอากาศ ridกำจัด of the bacteriaแบคทีเรีย DNAดีเอ็นเอ,
64
211685
2888
และทีนี้ เราก็กำจัดดีเอ็นเอของแบคทีเรียออกไป
03:50
the virusไวรัส DNAดีเอ็นเอ takes controlควบคุม of the cellเซลล์
65
214573
4207
ดีเอ็นเอของไวรัสเข้าควบคุมเซลล์
03:54
and it tellsบอก it to startเริ่มต้น makingการทำ more virusesไวรัส.
66
218780
3993
และมันสั่งเซลล์ให้สร้างไวรัสเพิ่มขึ้น
03:58
Because, you see, DNAดีเอ็นเอ is like a blueprintพิมพ์เขียว
67
222773
3712
โดยเหตุนั้ จะเห็นว่า ดีเอ็นเอเป็นเหมือนพิมพ์เขียว
04:02
that tellsบอก livingการดำรงชีวิต things what to make.
68
226485
3224
ที่บอกสิ่งมีชีวิตว่าให้สร้างอะไร
04:05
So this is kindชนิด of like going into a carรถ factoryโรงงาน
69
229709
3232
มันเป็นเหมือนกับเข้าไปในโรงงานรถยนต์
04:08
and replacingการแทนที่ the blueprintsพิมพ์เขียว with blueprintsพิมพ์เขียว for killerนักฆ่า robotsหุ่นยนต์.
70
232941
6056
และเปลี่ยนพิมพ์เขียวเดิม
เป็นพิมพ์เขียวสำหรับหุ่นยนต์สังหาร
04:14
The workersคนงาน still come the nextต่อไป day, they do theirของพวกเขา jobงาน,
71
238997
2976
คนงานก็ยังมาเข้างาน พวกมันก็ทำงานไป
04:17
but they're followingดังต่อไปนี้ differentต่าง instructionsคำแนะนำ.
72
241973
3225
แต่พวกมันทำตามคำสั่งที่แตกต่างจากเดิม
04:21
So replacingการแทนที่ the bacteriaแบคทีเรีย DNAดีเอ็นเอ with virusไวรัส DNAดีเอ็นเอ
73
245198
3295
ดังนั้น การเปลี่ยนดีเอ็นเอของแบคทีเรีย
ด้วยดีเอ็นเอของไวรัส
04:24
turnsผลัดกัน the bacteriaแบคทีเรีย into a factoryโรงงาน for makingการทำ virusesไวรัส --
74
248493
5528
เปลี่ยนแบคทีเรียไปเป็นโรงงานสำหรับผลิตไวรัส
04:29
that is, untilจนกระทั่ง it's so filledเต็มไปด้วย with virusesไวรัส that it burstsระเบิด.
75
254021
3904
จนกระทั่งมันเต็มไปด้วยไวรัส จนต้องระเบิดออก
04:33
But that's not the only way that virusesไวรัส infectทำให้ติดเชื้อ bacteriaแบคทีเรีย.
76
257925
4900
แต่นั่นไม่ใช่แค่วิธีเดียวที่ไวรัสบุกเข้าแบคทีเรีย
04:38
Some are much more craftyเจ้าเล่ห์.
77
262825
6166
บางชนิดมันใช้ฝีมือยิ่งกว่านี้
04:44
When a secretลับ agentตัวแทน virusไวรัส infectsติดเชื้อ a bacteriumแบคทีเรีย,
78
268991
3846
เมื่อเจ้าไวรัสสายลับบุกเข้าเชื้อแบคทีเรีย
04:48
they do a little espionageการจารกรรม.
79
272837
3000
พวกมันก็ก่อจารกรรมเล็กๆ
04:51
Here, this cloakedปิดบัง, secretลับ agentตัวแทน virusไวรัส is slippingลื่นไถล his DNAดีเอ็นเอ into the bacterialเชื้อแบคทีเรีย cellเซลล์,
80
275837
7272
เจ้าสายลับไวรัสในเสื้อคลุม
สอดดีเอ็นเอของเขาเข้าไปในเซลล์แบคทีเรีย
04:59
but here'sนี่คือ the kickerเดี่ยว: It doesn't do anything harmfulเป็นอันตราย -- not at first.
81
283109
5733
ทีนี้ สิ่งที่น่าประหลาดใจคือ
มันไม่ได้ทำอะไรร้ายแรง -- ในตอนแรก
05:04
Insteadแทน, it silentlyเงียบ slipsบิล into the bacteria'sแบคทีเรีย ownด้วยตัวเอง DNAดีเอ็นเอ,
82
288842
5400
แต่ว่า อย่างเงียบๆ
มันสอดดีเอ็นเอเข้าไปในดีเอ็นเอของแบคทีเรีย
05:10
and it just staysการเข้าพัก there like a terroristผู้ก่อการร้าย sleeperไม้หมอนรถไฟ cellเซลล์,
83
294242
4632
มันก็อยู่อย่างนั้น
เหมือนกับเป็นผู้ก่อการร้าย ที่หลับอยู่ในเซลล์
05:14
waitingที่รอ for instructionsคำแนะนำ.
84
298874
3025
รอการรับคำสั่ง
05:17
And what's interestingน่าสนใจ about this is now wheneverเมื่อไรก็ตาม this bacteriaแบคทีเรีย has babiesทารก,
85
301899
5871
ทีนี้ ที่น่าสนใจคือตอนที่แบคทีเรียมีลูก
05:23
the babiesทารก alsoด้วย have the virusไวรัส DNAดีเอ็นเอ in them.
86
307770
5424
ลูกๆพวกนี้ก็จะมีดีเอ็นเอไวรัสอยู่ด้วย
05:29
So now we have a wholeทั้งหมด extendedขยาย bacteriaแบคทีเรีย familyครอบครัว,
87
313194
3767
ทีนี้เราก็มีครอบครัวแบคทีเรียขนาดใหญ่
05:32
filledเต็มไปด้วย with virusไวรัส sleeperไม้หมอนรถไฟ cellsเซลล์.
88
316961
4145
ภายในบรรจุไปด้วยไวรัสที่แอบหลับอยู่
05:37
They're just happilyเป็นสุข livingการดำรงชีวิต togetherด้วยกัน untilจนกระทั่ง a signalสัญญาณ happensที่เกิดขึ้น
89
321106
4639
พวกมันก็อยู่ด้วยกันดีจนกระทั่งมีสัญญาณเข้ามา
05:41
and -- BAMบสก! -- all of the DNAดีเอ็นเอ popsปรากฏ out.
90
325745
4032
และ-- ตู้ม-- ดีเอ็นเอทั้งหมดกระเด็นออกมา
05:45
It takes controlควบคุม of these cellsเซลล์, turnsผลัดกัน them into virus-makingไวรัสทำ factoriesโรงงาน,
91
329777
4072
มันเข้าควบคุมเซลล์พวกนี้
เปลี่ยนพวกมันให้กลายเป็นโรงงานผลิตไวรัส
05:49
and they all burstระเบิด,
92
333849
1976
และพวกมันก็ระเบิดออก
05:51
a hugeใหญ่, extendedขยาย bacteriaแบคทีเรีย familyครอบครัว,
93
335825
2376
ครอบครัวแบคทีเรียครอบครัวใหญ่
05:54
all dyingเฮือกสุดท้าย with virusesไวรัส spillingspilling out of theirของพวกเขา gutsกล้า,
94
338201
3383
ตายกันหมดเพราะว่าไวรัสไหลพรั่งพรูออกมาจากตัวมัน
05:57
the virusesไวรัส takingการ over the bacteriumแบคทีเรีย.
95
341584
4990
ไวรัสเข้ายึดครองแบคทีเรีย
06:02
So now you understandเข้าใจ how virusesไวรัส can attackโจมตี cellsเซลล์.
96
346574
3979
ทีนี้ เราก็เข้าใจแล้วว่า ไวรัสสามารถฆ่าเซลล์ได้
06:06
There are two waysวิธี: On the left is what we call the lyticlytic way,
97
350553
4368
มันมีสองวิธี ทางซ้ายมือนี้ เราเรียกว่า แบบไลติก
06:10
where the virusesไวรัส go right in and take over the cellsเซลล์.
98
354921
4270
ซึ่งไวรัสจะบุกเข้าไปข้างในและยึดครองเซลล์
06:15
On the [right] is the lysogeniclysogenic way
99
359191
2762
ส่วนทางขวา คือ แบบไลโซจีนิค
06:17
that usesการใช้งาน secretลับ agentตัวแทน virusesไวรัส.
100
361953
3337
ซึ่งแบบนี้จะใช้ไวรัสสายลับ
06:21
So this stuffสิ่ง is not that hardยาก, right?
101
365290
2767
ไงครับ ไม่เห็นยากเลยใช่ไหมครับ
06:23
And now all of you understandเข้าใจ it.
102
368057
2016
และตอนนี้คุณก็เข้าใจกันทุกคน
06:25
But if you've graduatedจบการศึกษา from highสูง schoolโรงเรียน,
103
370073
1768
แต่ถ้าคุณเคยจบจากโรงเรียนมัธยมหล่ะก็
06:27
I can almostเกือบจะ guaranteeรับประกัน you've seenเห็น this informationข้อมูล before.
104
371841
3408
ผมขอยืนยันเลยว่า คุณเคยเห็นบทเรียนนี้มาก่อนแล้วครับ
06:31
But I betเดิมพัน it was presentedนำเสนอ in a way
105
375249
2784
แต่ผมพนันได้เลยว่า
06:33
that it didn't exactlyอย่างแน่นอน stickติด in your mindใจ.
106
378033
4086
คุณเห็นมันในรูปแบบที่ไม่ติดอยู่ในความทรงจำ
06:38
So when my studentsนักเรียน were first learningการเรียนรู้ this,
107
382119
2690
ฉะนั้นเมื่อนักเรียนของผมเรียนทีแรก
06:40
why did they hateเกลียด it so much?
108
384809
2920
ทำไมพวกเขาเกลียดมันนัก
06:43
Well, there were a coupleคู่ of reasonsเหตุผล.
109
387729
1987
มันคงมีอยู่สองสามสาเหตุ
06:45
First of all, I can guaranteeรับประกัน you that theirของพวกเขา textbooksตำรา
110
389716
3345
อย่างแรกเลย หนังสือเรียนของพวกเด็กๆ
06:48
didn't have secretลับ agentตัวแทน virusesไวรัส, and they didn't have horrorความน่ากลัว storiesเรื่องราว.
111
393061
5242
คงจะไม่มีไวรัสสายลับ และก็ไม่มีนิทานเขย่าขวัญ
06:54
You know, in the communicationการสื่อสาร of scienceวิทยาศาสตร์
112
398303
2837
คุณทราบไหมครับ
การสื่อสารทางวิทยาศาสตร์เนี่ย
06:57
there is this obsessionความคิดครอบงำ with seriousnessความร้ายแรง.
113
401140
4254
ชอบยึดติดอยู่กับอะไรเครียดๆ
07:01
It killsฆ่า me. I'm not kiddingการล้อเล่น.
114
405394
1890
ให้ตายสิ ผมไม่ได้ล้อเล่นนะ
07:03
I used to work for an educationalทางการศึกษา publisherสำนักพิมพ์,
115
407284
2312
ผมเคยทำงานให้กับสำนักพิมพ์เพื่อการศึกษา
07:05
and as a writerนักเขียน, I was always told never to use storiesเรื่องราว
116
409596
3745
และในฐานะนักเขียน ผมถูกบอกเสมอว่า
07:09
or funสนุก, engagingน่ารัก languageภาษา,
117
413341
1839
อย่าใช้นิทาน เรื่องสนุกๆ หรือภาษาที่ดึงดูดใจ
07:11
because then my work mightอาจ not be viewedดู
118
415180
2240
มิฉะนั้น งานของผมจะถูกมองว่า
07:13
as "seriousจริงจัง" and "scientificวิทยาศาสตร์."
119
417420
3288
มันไม่ "จริงจัง" และ "เป็นวิทยาศาสตร์"
07:16
Right? I mean, because God forbidห้าม somebodyบางคน have funสนุก
120
420708
2776
ใช่ไหมครับ แบบว่า พระเจ้าคงสั่งห้ามว่า
07:19
when they're learningการเรียนรู้ scienceวิทยาศาสตร์.
121
423484
2192
ห้ามสนุก ถ้าจะเรียนวิทยาศาสตร์
07:21
So we have this fieldสนาม of scienceวิทยาศาสตร์ that's all about slimeน้ำเมือก,
122
425676
4703
เรามีศาสตร์แห่งความรู้ที่เกี่ยวข้องกับอะไรหนืดๆ
07:26
and colorสี changesการเปลี่ยนแปลง. Checkตรวจสอบ this out.
123
430379
4028
และมีการเปลี่ยนสี
ดูนี่สิ
07:39
And then we have, of courseหลักสูตร, as any good scientistนักวิทยาศาสตร์ has to have,
124
443700
4952
และแน่นอน สิ่งที่นักวิทยาศาสตร์ที่ดีพึงมี
07:44
explosionsระเบิด!
125
448652
3442
ระเบิด
07:47
But if a textbookตำราเรียน seemsดูเหมือนว่า too much funสนุก,
126
452094
4150
แต่ถ้าตำราเรียนออกจะสนุกมากไป
07:52
it's somehowอย่างใด unscientificไม่มีหลัก.
127
456244
3752
มันจะกลายเป็นว่ามันไม่เป็นวิทยาศาสตร์
07:55
Now anotherอื่น problemปัญหา was that
128
459996
3856
ทีนี้ อีกปัญหาหนึ่งก็คือ
07:59
the languageภาษา in theirของพวกเขา textbookตำราเรียน was trulyอย่างแท้จริง incomprehensibleเข้าใจยาก.
129
463852
5640
ภาษาในตำราพวกนี้ มันอ่านไม่เข้าใจเลยจริงๆ
08:05
If we want to summarizeสรุป that storyเรื่องราว that I told you earlierก่อน,
130
469492
2689
ถ้าเราต้องการที่จะสรุปเรื่องที่ผมเล่าให้คุณฟังก่อนหน้านี้
08:08
we could startเริ่มต้น by sayingคำพูด something like,
131
472181
1319
เราอาจจะเริ่มต้นโดยบอกว่า
08:09
"These virusesไวรัส make copiesสำเนา of themselvesตัวเอง
132
473500
2378
"ไวรัสพวกนี้สร้างสำเนาของพวกมัน
08:11
by slippingลื่นไถล theirของพวกเขา DNAดีเอ็นเอ into a bacteriumแบคทีเรีย."
133
475878
2742
โดยสอดดีเอ็นเอของพวกมันเข้าไปในแบคทีเรีย"
08:14
The way this showedแสดงให้เห็นว่า up in the textbookตำราเรียน, it lookedมอง like this:
134
478620
3441
แต่ถ้าเป็นในหนังสือเรียน มันจะออกมาเป็นแบบนี้
08:17
"Bacteriophagebacteriophage replicationการทำซ้ำ is initiatedริเริ่ม
135
482061
3295
"กระบวนการเพิ่มจำนวนของแบคทีรีโอฟาร์จเริ่มขึ้น
08:21
throughตลอด the introductionบทนำ of viralไวรัส nucleicนิวคลีอิก acidกรด
136
485356
3067
เมื่อกรดนิวคลีอิกของไวรัสถูกนำเข้ามา
08:24
into a bacteriumแบคทีเรีย."
137
488423
2542
ยังแบคทีเรีย"
08:26
That's great, perfectสมบูรณ์ for 13-year-oldsทุบทุกสถิติเอ๊าะ.
138
490965
4695
เยี่ยมไปเลย นี่สำหรับเด็กสิบสามขวบนะเนี่ย
08:31
But here'sนี่คือ the thing. There are plentyความอุดมสมบูรณ์ of people
139
495660
2640
แต่ประเด็นมีอยู่ว่า มีคนมากมาย
08:34
in scienceวิทยาศาสตร์ educationการศึกษา who would look at this and say there's no way
140
498300
3207
ที่อยู่ในวงการการเรียนการสอนวิทยาศาสตร์
ที่ดูตำราพวกนี้แล้วบอกว่า
08:37
that we could ever give that to studentsนักเรียน,
141
501507
2945
เราไม่มีทางจะเอาไปให้เด็กนักเรียนทั้งอย่างนี้แน่
08:40
because it containsมี some languageภาษา that isn't completelyอย่างสมบูรณ์ accurateถูกต้อง.
142
504452
4920
เพราะว่ามันมีภาษาที่ใช้ไม่ค่อยจะถูกต้องเท่าไร
08:45
For exampleตัวอย่าง, I told you that virusesไวรัส have DNAดีเอ็นเอ.
143
509372
2456
ยกตัวอย่าง ผมบอกคุณว่าไวรัสมีดีเอ็นเอ
08:47
Well, a very tinyขนาดเล็ก fractionเศษ of them don't.
144
511828
3129
อืม มีกลุ่มเล็กๆของพวกมันที่ไม่ใช่
08:50
They have something calledเรียกว่า RNAอาร์เอ็นเอ insteadแทน.
145
514957
2415
พวกมันมีสิ่งที่เรียกว่า อาร์เอ็นเอ แทน
08:53
So a professionalมืออาชีพ scienceวิทยาศาสตร์ writerนักเขียน would circleวงกลม that
146
517372
2352
ฉะนั้น นักเขียนวิทยาศาสตร์มืออาชีพก็จะวงกลมตรงนั้น
08:55
and say, "That has to go.
147
519724
1146
แล้วบอกว่า "เอาออกไป
08:56
We have to changeเปลี่ยนแปลง it to something much more technicalวิชาการ."
148
520870
2150
เราต้องเปลี่ยนไปใช้ศัพท์ที่มันเฉพาะทางมากกว่านี้
08:58
And after a teamทีม of professionalมืออาชีพ scienceวิทยาศาสตร์ editorsบรรณาธิการ
149
523020
2566
และหลังจากที่คณะบรรณาธิการวิทยาศาสตร์มืออาชีพ
09:01
wentไป over this really simpleง่าย explanationคำอธิบาย,
150
525586
3666
ตรวจดูคำอธิบายง่ายๆนี้อย่างถี่ถ้วน
09:05
they'dพวกเขาต้องการ find faultความผิด with almostเกือบจะ everyทุกๆ wordคำ I've used,
151
529252
4944
พวกเขาจะพบข้อผิดพลาดไปเสียเกีบทุกคำที่เราใช้
09:10
and they'dพวกเขาต้องการ have to changeเปลี่ยนแปลง anything that wasn'tก็ไม่ได้ seriousจริงจัง enoughพอ,
152
534196
2368
และเขาก็จะต้องเปลี่ยนอะไรที่มันไม่ยังเครียดพอ
09:12
and they'dพวกเขาต้องการ have to changeเปลี่ยนแปลง everything
153
536564
1768
และเขาก็จะต้องเปลี่ยนทุกอย่าง
09:14
that wasn'tก็ไม่ได้ 100 percentเปอร์เซ็นต์ perfectสมบูรณ์.
154
538332
3776
ที่มันไม่สมบูรณ์ 100%
09:18
Then it would be accurateถูกต้อง,
155
542108
1816
ทีนี้แหละ มันค่อยถูกต้อง
09:19
but it would be completelyอย่างสมบูรณ์ impossibleเป็นไปไม่ได้ to understandเข้าใจ.
156
543924
5136
แต่กลายเป็นว่ามันไม่สามารถที่จะเข้าใจได้เลย
09:24
This is horrifyingที่น่ากลัว.
157
549060
2192
น่ากลัวเนอะ
09:27
You know, I keep talkingการพูด about this ideaความคิด
158
551252
1992
คุณรู้ไหม ผมพยายามที่จะพูดเกี่ยวกับความคิดนี้
09:29
of tellingบอก a storyเรื่องราว,
159
553244
2544
เกี่ยวกับการเล่าเรื่อง
09:31
and it's like scienceวิทยาศาสตร์ communicationการสื่อสาร has takenยึด on this ideaความคิด
160
555788
5127
และมันก็เหมือนว่า
การสื่อสารทางวิทยาศาสตร์ได้รับเอาความคิดนี้ไป
09:36
of what I call the tyrannyการปกครองแบบเผด็จการ of precisionความแม่นยำ,
161
560915
2977
คติที่ผมเรียกว่า จอมทรราชแห่งความเที่ยงตรง
09:39
where you can't just tell a storyเรื่องราว.
162
563892
1920
ซึ่งหมายความว่า
คุณไม่สามารถแค่จะเล่าเรื่องได้
09:41
It's like scienceวิทยาศาสตร์ has becomeกลายเป็น that horribleน่ากลัว storytellerผู้เล่า
163
565812
4948
มันเหมือนกับว่า วิทยาศาสตร์กลายเป็นนักเล่านิทานสุดแย่
09:46
that we all know, who givesจะช่วยให้ us all the detailsรายละเอียด nobodyไม่มีใคร caresใส่ใจ about,
164
570760
3420
ที่พวกเราทุกคนรู้จัก
เป็นเหมือนคนที่ชอบเล่ารายละเอียดที่ไม่มีใครสนใจ
09:50
where you're like, "Oh, I metพบ my friendเพื่อน for lunchอาหารกลางวัน the other day,
165
574180
3944
เหมือนกับคุณพูดว่า
"โอ้ ฉันนัดเพื่อนไปกินข้าวเที่ยงกันวันนั้น
09:54
and she was wearingการสวมใส่ these uglyน่าเกลียด jeansกางเกงยีนส์.
166
578124
1936
และเธอก็ใส่กางเกงยีนส์น่าเกลียด
09:55
I mean, they weren'tเขาไม่ได้ really jeansกางเกงยีนส์, they were more kindชนิด of, like, leggingsที่หุ้มขา,
167
580060
2624
แบบว่าไม่ใช่ยีนส์จริงๆนะ แบบว่าคล้ายๆ แลกกิ้่งมากกว่า
09:58
but, like, I guessเดา they're actuallyแท้จริง kindชนิด of more like jeggingsjeggings,
168
582684
2520
แต่ฉันว่าจริงๆมันออกจะเหมือน เจ๊กจิ้ง มากกว่า
10:01
like, but I think — " and you're just like, "Oh my God.
169
585204
2784
แบบว่า ฉันคิดว่า -"
แล้วคุณก็จะคิดว่า "โอ้ย พระเจ้าช่วย
10:03
What is the pointจุด?"
170
587988
2594
เล่ามาทำไมเนี่ย"
10:06
Or even worseแย่ลง, scienceวิทยาศาสตร์ educationการศึกษา is becomingการกลาย
171
590582
4036
หรือแย่ไปกว่านั่น การเรียนการสอนทางวิทยาศาสตร์
10:10
like that guy who always saysกล่าวว่า, "Actuallyแท้จริง."
172
594618
3506
ก็เหมือนตาคนที่พูดว่า "เออ จริงๆแล้วนะ"
10:14
Right? You want to be like, "Oh, dudeเพื่อน,
173
598124
3080
ใช่ไหมครับ คุณก็จะเป็นแบบว่า
10:17
we had to get up in the middleกลาง of the night
174
601204
1400
"นี่ๆ นาย เราต้องตื่นกลายดึก
10:18
and driveขับรถ a hundredร้อย milesไมล์ in totalทั้งหมด darknessความมืด."
175
602604
3616
แล้วขับรถออกไปร้อยไมล์ในความมืดมิด"
10:22
And that guy'sคนที่แต่งตัวประหลาด like, "Actuallyแท้จริง, it was 87.3 milesไมล์."
176
606220
4588
แล้วตาคนนี้ก็จะพูดทำนองว่า "เออ จริงๆแล้ว มัน 87.3 ไมล์"
10:26
And you're like, "Actuallyแท้จริง, shutปิด up!
177
610808
2388
แล้วคุณก็จะบอกว่า "เออ จริงๆนะ หุบปากเหอะ
10:29
I'm just tryingพยายาม to tell a storyเรื่องราว."
178
613196
4231
ฉันแค่พยายายามจะเล่าเรื่อง"
10:33
Because good storytellingการเล่านิยาย is all about emotionalอารมณ์ connectionสัมพันธ์.
179
617427
6297
เพราะว่าการเล่าเรื่องที่ดีนั้น
ทั้งหมดมันอยู่ที่การเข้าถึงอารมณ์
10:39
We have to convinceโน้มน้าวใจ our audienceผู้ชม
180
623724
2400
เราต้องโน้มน้าวผู้ฟัง
10:42
that what we're talkingการพูด about mattersเรื่อง.
181
626124
3120
ว่าสิ่งที่เรากำลังพูดอยู่มันสำคัญ
10:45
But just as importantสำคัญ is knowingรู้ดี
182
629244
2664
แต่ที่สำคัญไม่แพ้กันก็คือ เราต้องรู้ว่า
10:47
whichที่ detailsรายละเอียด we should leaveออกจาก out
183
631908
2488
รายละเอียดตรงไหนที่เราควรเอาออกไป
10:50
so that the mainหลัก pointจุด still comesมา acrossข้าม.
184
634396
3520
แต่ทำให้ประเด็นหลักยังอยู่ครบถ้วน
10:53
I'm remindedเตือน of what the architectสถาปนิก MiesMies vanรถตู้ derเดอร์ RoheRohe said,
185
637916
3232
มันทำให้ผมคิดถึงสถาปนิกที่ชื่อว่า มีส์ แวน เดอร์ โรห์ว
10:57
and I paraphraseถอดความ, when he said that sometimesบางครั้ง
186
641148
2984
เขาเคยพูด ใจความว่า
11:00
you have to lieโกหก in orderใบสั่ง to tell the truthความจริง.
187
644132
3909
บางทีคุณก็ต้องโกหกเพื่อที่จะบอกความจริง
11:03
I think this sentimentความรู้สึก is particularlyโดยเฉพาะ relevantที่เกี่ยวข้อง
188
648041
2643
ผมคิดว่า คำพูดนี้มันเกี่ยวข้อง
11:06
to scienceวิทยาศาสตร์ educationการศึกษา.
189
650684
3374
กับการเรียนการสอนทางวิทยาศาสตร์เป็นพิเศษเลย
11:09
Now, finallyในที่สุด,
190
654058
2722
เอาหล่ะ สุดท้ายนี้
11:12
I am oftenบ่อยครั้ง so disappointedผิดหวัง
191
656780
4376
ผมรู้สึกผิดหวังอยู่บ่อยๆ
11:17
when people think that I'm advocatingเกื้อหนุน
192
661156
2856
เมื่อคนคิดว่าผมสนับสนุน
11:19
a dumbingdumbing down of scienceวิทยาศาสตร์.
193
664012
2640
การรวบรัดบั่นทอนความรู้ทางวิทยาศาสตร์
11:22
That's not trueจริง at all.
194
666652
1776
มันไม่จริงสักนิดเลยครับ
11:24
I'm currentlyปัจจุบัน a PhPh.D. studentนักเรียน at MITเอ็มไอที,
195
668428
2981
ขณะนี้ผมเป็นนักศึกษาปริญญาเอกที่ MIT
11:27
and I absolutelyอย่างแน่นอน understandเข้าใจ the importanceความสำคัญ of detailedรายละเอียด,
196
671409
4989
และผมเข้าใจถึงความสำคัญของรายละเอียด
11:32
specificโดยเฉพาะ scientificวิทยาศาสตร์ communicationการสื่อสาร betweenระหว่าง expertsผู้เชี่ยวชาญ,
197
676398
4639
การสือสารทางวิทยาศาสตร์เรื่องจำเพาะระหว่างผู้เชี่ยวชาญ
11:36
but not when we're tryingพยายาม to teachสอน 13-year-oldsทุบทุกสถิติเอ๊าะ.
198
681037
4095
แต่ว่าไม่ใช่เมื่อผมเอามาสอนนักเรียนอายุ 13 ขวบ
11:41
If a youngหนุ่มสาว learnerผู้เรียน thinksคิดว่า that all virusesไวรัส have DNAดีเอ็นเอ,
199
685132
5296
ถ้านักเรียนรุ่นเยาว์คิดว่า ไวรัสทุกชนิดมีดีเอ็นเอ
11:46
that's not going to ruinทำลาย theirของพวกเขา chancesโอกาส of successความสำเร็จ in scienceวิทยาศาสตร์.
200
690428
5120
มันก็ไม่เห็นจะไปทำลายโอกาสความสำเร็จทางวิทยาศาสตร์
11:51
But if a youngหนุ่มสาว learnerผู้เรียน can't understandเข้าใจ anything in scienceวิทยาศาสตร์
201
695548
4363
แต่ถ้าเด็กๆพวกนี้ ไม่เข้าใจอะไรเลย
11:55
and learnsเรียนรู้ to hateเกลียด it because it all soundsเสียง like this,
202
699911
4093
แล้วก็เริ่มที่จะเกลีียดมันเพราะว่ามันฟังดูน่าเบื่อแบบนี้
11:59
that will ruinทำลาย theirของพวกเขา chancesโอกาส of successความสำเร็จ.
203
704004
3552
นั่นแหละ ที่จะทำลายโอกาสความสำเร็จ
12:03
This needsจำเป็น to stop,
204
707556
3037
เราต้องหยุดสิ่งนี้
12:06
and I wishประสงค์ that the changeเปลี่ยนแปลง could come from the institutionsสถาบันการศึกษา
205
710593
3310
ผมหวังว่าการเปลี่ยนแปลงน่าจะมาจากตัวสถาบันสำคัญๆ
12:09
at the topด้านบน that are perpetuatingยืนยาว these problemsปัญหาที่เกิดขึ้น,
206
713903
2768
ที่ทำให้ปัญหาเหล่านี้ค้างคา มายาวนาน
12:12
and I begขอ them, I beseechขอความกรุณา them to just stop it.
207
716671
3966
และผมขอร้องพวกเขา อ้อนวอนพวกเขาให้หยุดเสียที
12:16
But I think that's unlikelyไม่แน่.
208
720637
2519
แต่ผมว่ามันคงจะยาก
12:19
So we are so luckyโชคดี that we have resourcesทรัพยากร
209
723156
3544
แต่เราโชคดีที่เรามีแหล่ง
12:22
like the Internetอินเทอร์เน็ต, where we can circumventใช้อุบายดัก these institutionsสถาบันการศึกษา
210
726700
3120
เช่นอินเตอร์เนต ที่เราสามารถหลีกเลี่ยงสถาบันเหล่านี้
12:25
from the bottomด้านล่าง up.
211
729820
3154
จากจุดเริ่มต้นได้
12:28
There's a growingการเจริญเติบโต numberจำนวน of onlineออนไลน์ resourcesทรัพยากร
212
732974
3318
จำนวนของแหล่งความรู้ทางอินเตอร์เนตกำลังเพิ่มขึ้น
12:32
that are dedicatedทุ่มเท to just explainingอธิบาย scienceวิทยาศาสตร์
213
736292
3128
ซึ่งพวกมันมีจุดประสงค์ที่จะอธิบายวิทยาศาสตร์
12:35
in simpleง่าย, understandableเข้าใจได้ waysวิธี.
214
739420
3296
ในรูปแบบที่เข้าใจได้ง่ายๆ
12:38
I dreamฝัน of a Wikipedia-likeวิกิพีเดียเหมือน websiteเว็บไซต์ that would explainอธิบาย
215
742716
3056
ผมฝันว่า จะมีเวปไซท์ ลักษณะคล้ายๆวิกิพีเดีย
12:41
any scientificวิทยาศาสตร์ conceptแนวคิด you can think of
216
745772
2752
ที่อธิบายประเด็นความรู้วิทยาศาสตร์
12:44
in simpleง่าย languageภาษา any middleกลาง schoolerschooler can understandเข้าใจ.
217
748524
4680
ในภาษาที่นักเรียนมัธยมเข้าใจได้
12:49
And I myselfตนเอง spendใช้จ่าย mostมากที่สุด of my freeฟรี time
218
753204
3272
และตัวผมเอง ก็ได้ใช้เวลาว่างส่วนใหญ่
12:52
makingการทำ these scienceวิทยาศาสตร์ videosวิดีโอ that I put on YouTubeYouTube.
219
756476
4161
ในการทำวีดีโอทางวิทยาศาสตร์ ที่ผมนำไปไว้บน ยูทิ้ว
12:56
I explainอธิบาย chemicalสารเคมี equilibriumสมดุล usingการใช้ analogiesอุปมา
220
760637
2967
ผมอธิบายสมการเคมีโดยใช้การเปรียบเทียบ
12:59
to awkwardอึดอัด middleกลาง schoolโรงเรียน dancesเต้นรำ,
221
763604
2488
เหมือนกับนักเต้นรำมัธยมที่ประหม่า
13:01
and I talk about fuelเชื้อเพลิง cellsเซลล์ with storiesเรื่องราว
222
766092
2384
และผมพูดเกี่ยวกับเซลล์พลังงานด้วยเรื่องราว
13:04
about boysเด็กชาย and girlsสาว ๆ at a summerฤดูร้อน campค่าย.
223
768476
3376
เกี่ยวกับเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงที่ค่ายฤดูร้อน
13:07
The feedbackข้อเสนอแนะ that I get is sometimesบางครั้ง misspelledสะกดผิด
224
771852
3760
คำตอบรับที่ได้บางทีก็สะกดกันผิด
13:11
and it's oftenบ่อยครั้ง writtenเขียน in LOLcatslolcats,
225
775612
2216
มันจะออกมาในแนวภาษาวิบัติ
13:13
but nonethelessกระนั้น
226
777828
2496
แต่ถึงอย่างนั้น
13:16
it's so appreciativeเห็นคุณค่า, so thankfulกตัญญู
227
780324
4439
มันก็น่าประทับใจ และน่าซาบซึ้ง
13:20
that I know this is the right way
228
784763
3554
และทำให้ผมรู้ว่า นี่คือทางที่ถูกต้อง
13:24
we should be communicatingการติดต่อสื่อสาร scienceวิทยาศาสตร์.
229
788317
3567
ที่เราควรจะใช้ในการสือสารความรู้ทางวิทยาศาสตร์
13:27
There's still so much work left to be doneเสร็จแล้ว, thoughแม้,
230
791884
2936
มันยังมีงานให้ทำอีกมากมาย
13:30
and if you're involvedที่เกี่ยวข้อง with scienceวิทยาศาสตร์ in any way
231
794820
3208
และถ้าคุณเกี่ยวข้องกับวิทยาศาสตร์ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง
13:33
I urgeกระตุ้น you to joinร่วม me.
232
798028
2864
ผมขอยุให้คุณมาร่วมมือกับผมเถอะ
13:36
Pickเลือก up a cameraกล้อง, startเริ่มต้น to writeเขียน a blogบล็อก, whateverอะไรก็ตาม,
233
800892
5056
หยิบกล้องขึ้นมา เริ่มที่จะเขียนบล๊อค อะไรก็ได้
13:41
but leaveออกจาก out the seriousnessความร้ายแรง, leaveออกจาก out the jargonศัพท์แสง.
234
805948
4160
แต่ไม่ต้องให้มันเครียด เอาคำศัพท์เฉพาะออกไปซะ
13:46
Make me laughหัวเราะ. Make me careการดูแล.
235
810108
3616
ทำให้ผมหัวเราะ ทำให้ผมสนใจ
13:49
Leaveออกจาก out those annoyingน่ารำคาญ detailsรายละเอียด that nobodyไม่มีใคร caresใส่ใจ about
236
813724
3152
เอารายละเอียดแสนน่ารำคาญที่ไม่มีใครสนใจพวกนี้ออกไป
13:52
and just get to the pointจุด.
237
816876
3896
และพุ่งไปยังประเด็น
13:56
How should you startเริ่มต้น?
238
820772
2142
คุณจะเริ่มยังไงดีหน่ะหรอ
13:58
Why don't you say, "Listen, let me tell you a storyเรื่องราว"?
239
822914
4274
ทำไมคุณไม่ลองพูดว่า "ฟังนะ ให้ผมเล่าอะไรให้ฟัง"
14:03
Thank you.
240
827188
2050
ขอบคุณครับ
14:05
(Applauseการปรบมือ)
241
829238
881
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee