David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures
เดวิด กรูเบอร์ (David Gruber): ฉลามเรืองแสงและสิ่งมีชีวิตทางทะเลอื่น ๆ ที่น่าทึ่ง
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and an explorer-photographer
และนักถ่ายภาพนักสำรวจ
crying in the back
เกี่ยวกับนางเงือกเสียแล้ว
นางเงือกมีอยู่จริง ๆ นะครับ
looks more like this.
is this massive filter,
มหาสมุทรเป็นตัวกรองขนาดใหญ่
and blue very quickly.
และเป็นสีน้ำเงินอย่างรวดเร็ว
we're terrestrial mammals.
สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่อยู่บนบก
เขียว และน้ำเงิน
of bringing color underwater,
เกี่ยวกับการนำสีลงไปใต้น้ำ
with Bill Longley and Charles Martin,
เมื่อ บิล ลองลี และชาร์ล มาร์ติน
the first underwater color photograph.
with old-school scuba suits,
of high-explosive magnesium powder,
ที่ระเบิดได้ง่าย
at the surface are not sure
when they've got their frame in focus,
เมื่อพวกเขาได้กรอบที่จะโฟกัส
of high explosives would go off
สารไวไฟหนึ่งปอนด์จะระเบิด
a little bit of light underwater
like this beautiful hogfish.
but this is not real.
แต่มันไม่จริง
our own addiction to color.
กับการเสพติดสีของเรา
what we've been finding
สิ่งที่เราได้ทำการค้นหา
underwater with us,
for millions of years
มาหลายล้านปี
to take in that blue light
เพื่อที่จะดูดซับแสงสีน้ำเงินเข้าไป
of what this secret world looks like.
ว่าโลกลึกลับนั้นมีหน้าตาอย่างไร
is blue light hitting this image.
คือแสดงสีน้ำเงินที่ตกกระทบภาพ
is 71 percent of the planet,
มหาสมุทรกินพื้นที่ 71 เปอร์เซ็นต์ของโลก
to almost a 1,000 meters.
ถึงเกือบ 1,000 เมตร
all the red is gone.
สีแดงก็หายไปหมด
under 10 meters that's red,
ที่ใต้ระดับ 10 เมตร
and creating its own red.
blue environment on our planet.
ที่ใหญ่ที่สุดบนโลกของเรา
of biofluorescence begins with corals.
ที่เต็มไปด้วยสารเรืองแสงชีวภาพก็เริ่มต้นที่ปะการัง
a full TED Talk on corals
เต็ม ๆ เกี่ยวกับปะการัง
one of their miraculous feats,
ลักษณะอย่างหนึ่งที่น่าทึ่งของมัน
fluorescent proteins,
มากมายเหล่านี้
up to 14 percent of its body mass --
ของน้ำหนักตัวปะการัง
14 percent muscle and not using it,
และไม่ได้เอาไปใช้
that has a functional role.
this was so special to me,
มันเป็นอะไรที่พิเศษมากสำหรับผม
to be one of the most revolutionary tools
หนึ่งในเครื่องมือ
มากที่สุด
to better see inside ourselves.
สามารถเห็นภายในร่างกายเราได้ดีขึ้น
we swim at night.
ผมว่ายน้ำตอนกลางคืน
duct-tape filters over my strobe,
บนเครื่องมือของผม
I'm actually seeing the light
for the Museum of Natural History,
พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ธรรมชาติ
the fluorescent corals are on the reef,
ปะการังเรืองแสงเจ๋งแค่ไหนในแนวปะการัง
that just blew me away:
ซึ่งมันทำเอาผมทึ่งไปเลย
a green fluorescent fish
checking the filters,
playing a joke on us with the camera,
fluorescent eel that we found,
my trajectory completely.
ชื่อว่า จอห์น สปาร์คส์
interesting than corals,
the way that I was photographing it,
ปลาบางอย่างมีกระทั่ง
that would magnify the fluorescence.
ที่สามารถขยายสารเรืองแสงได้
around the world,
ไปยังแนวปะการังทั่วโลก
with this blue light,
and transferring this back to us.
และแปลงมันกลับมาให้เรา
our photobombing Kaupichphys eel.
(Kaupichphys eel) ที่เข้ามาแย่งซีน
that we know almost nothing about.
ที่เราแทบไม่รู้อะไรเกี่ยวกับมันเลย
of their time hidden under a rock.
หลบซ่อนอยู่ใต้หิน
under full-moon nights,
ใต้คืนจันทร์เต็มดวง
translates underwater to blue.
ให้กลายเป็นสีน้ำเงิน
as a way to see each other,
for the next long stint of time.
และอยู่ไปอีกเป็นเวลานาน
other fluorescent marine life,
ที่เรืองแสงได้
along its head and its nape,
and fluorescing at the same intensity
ในความเข้มเดียวกัน
fluorescent scorpionfish
it's either on red fluorescent algae
มันอยู่บนสาหร่ายเรืองแสงสีแดง
green fluorescent lizardfish.
ที่ทำตัวลับ ๆ ล่อ ๆ
under white light.
ภายใต้แสงสีขาว
under fluorescent light,
the differences among them.
this last year --
of biofluorescent fish.
and biologist Jean Painlevé.
และนักชีววิทยา ชอง เพนลิเวย์
creative spirit in biology.
ในการลงทุนนี้ทางชีววิทยาได้ดีจริง ๆ
make his own cameras,
เขาทำกล้องของเขาเอง
Hippocampus erectus,
ฮิปโปแคมปัส อิเร็กตัส เป็นพิเศษ
the seahorse giving birth.
to start swimming upright
ที่เริ่มว่ายน้ำแนวตั้ง
on his head that would shock him,
ไว้บนศีรษะเพื่อที่จะกระตุ้นเขา
biofluorescent seahorses
that he was studying.
กับที่เขาทำการศึกษา
and not see the seahorse.
แต่ไม่เห็นม้าน้ำก็เป็นได้
which would also fluoresce red,
ซึ่งเรืองแสงเป็นสีแดงเช่นกัน
this long mating ritual,
ก็ผ่านขั้นตอนการหาคู่ที่ยาวนาน
in that effect.
fluorescence in the stingray,
in the Elasmobranch class,
อยู่ในอันดับ อีลาสโมบรานช์
to see if the sharks are fluorescent.
และไปดูหน่อยว่าฉลามเรืองแสงหรือเปล่า
go back to corals."
ผมควรที่จะกลับไปศึกษาปะการังนะ"
are not fluorescent.
off the coast of California,
นอกชายฝั่งแคลิฟอเนีย
biofluorescent swellshark,
ที่เรืองแสงได้
It's called a swellshark.
เรียกว่า ฉลามสเวล
because if they're threatened,
เพราะเมื่อพวกมันถูกรบกวน
and blow up like an inner tube,
และเป่าท่อที่อยู่ภายใน
so they don't get eaten by a predator.
เพื่อที่มันจะไม่ถูกกินโดยผู้ล่า
of these biofluorescent swellsharks.
ของฉลามสเวลเรืองแสง
they're showing these distinct patterns,
พวกมันแสดงรูปแบบที่เป็นเอกลักษณ์
and areas that are not fluorescent,
twinkling spots on them
than other parts of the shark.
about this shark's vision.
เกี่ยวกับการมองเห็นของฉลามเลย
Ellis Loew at Cornell University,
ผู้เชี่ยวชาญเรื่องตา ที่มหาวิทยาลัยคอร์เนล
sees discretely and acutely
เห็นภาพได้ชัดเจนและคมชัด
than we can see in the dark,
is taking this blue world
creating green.
และสร้างสีเขียว
that they can indeed see.
ที่พวกมันสามารถเห็นได้
for them to see all these patterns.
ในการเห็นรูปแบบต่าง ๆ เหล่านี้
also have, we're finding,
ก็ยังมี
a few miles from where we are now,
อยู่ห่างจากเราไปไม่กี่ไมล์
the first biofluorescent sea turtle.
ทำให้ผมได้พบกับเต่าทะเลเรืองแสงตัวแรก
and sharks into reptiles,
และมาที่สัตว์เลื้อยคลาน
มันมีอายุแค่เดือนเดียวเอง
that we know almost nothing
เราแทบไม่รู้อะไรเลย
ของเต่าปากเหยี่ยว (hawksbill turtle)
how much more there is to learn.
จะมีอะไรอีกมากมายเท่าไรที่เราต้องเรียนรู้
breeding females of this species left,
เหลืออยู่แค่เพียงไม่กี่พันตัว
to really protect these animals
เราต้องปกป้องพวกมันอย่างจริงจัง
and understand them.
และทำความเข้าใจพวกมัน
to the bottom of the ocean?
and we equipped them
และติดตั้งมัน
on the front here.
down there, below 1,000 meters --
ที่ระดับต่ำกว่า 1,000 เมตร
are actually making their own lights
จะสร้างแสงด้วยตัวของมันเอง
submarine suit --
meets Woody Allen" moment.
"แจ๊กกี้ เคาตูร พบกับ วู๊ดดี้ อัลเลน"
interact with life delicately?
กับสิ่งมีชีวิตแสนบอบบางอย่างไร
a new age of exploration,
เข้าไปสู่ยุคใหม่แห่งการสำรวจ
how we explore.
ว่าเราทำการสำรวจอย่างไร
at Harvard University,
จากมหาวิทยาลัยฮาร์วาด
squishy underwater robot fingers,
ที่กดบีบได้
with the marine life down there.
อย่างนุ่มนวล
to explore the deep ocean
ในการสำรวจมหาสมุทรลึก
caring to be gentle.
and crush them with a big claw.
แล้วบดมันด้วยอุ้งมือใหญ่ ๆ
a lab in the front of my submarine,
ไว้ที่ด้านหน้าของเรือดำน้ำได้อย่างนุ่มนวล
and putting things in jars,
และนำพวกมันใส่ลงในขวด
ที่มีประสิทธิภาพ
of fluorescent marine creatures,
ที่เรืองแสงได้
and see its connections.
และเห็นการเชื่อมต่อของมัน
our own human intuition,
ทางความนึกคิดของเรา
Vincent Pieribone at Yale,
วินเซนต์ เพียริโบน จากเยล
a fluorescent protein
when a single neuron fires.
เมื่อปมประสาทหนึ่งส่งสัญญาณ
a portal into consciousness
สู่สติสัมปะชัญญะ
to perspective and relationship.
และความสัมพันธ์
like a human brain cell,
ดูเหมือนเซลล์ในสมองมนุษย์
marine creatures and cells
และเซลล์
that with illuminated minds,
ที่ว่าสมองที่ได้รับการให้แสงนี้
interconnectedness of all life,
ความสัมพันธ์ระหว่างชีวิตทั้งมวลได้
ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographerDavid Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.
Why you should listen
Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells.
His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.
David Gruber | Speaker | TED.com