ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Michael Green: What the Social Progress Index can reveal about your country

Майкл Ґрін: Що Індекс соціального прогресу може розказати про вашу країну

Filmed:
1,253,384 views

Поняття «валовий внутрішній продукт» часто сприймається так, ніби воно було «дано Богом на кам’яних скрижалях». Але цей показник було винайдено економістом у 1920-х роках. Аби зустріти виклики ХХІ ст., нам потрібен ефективніший вимірювальний інструмент. Майкл Ґрін стверджує, що таким інструментом має бути Індекс соціального прогресу. Він дотепно показує, як цей індекс вимірює суспільства за трьома дійсно важливими критеріями, і висвітлює суттєві зміни у порівнянні країн, що відбуваються завдяки використанню цього показника.
- Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On JanuaryСічень 4, 1934,
0
442
4071
4 січня 1934 року
00:16
a youngмолодий man deliveredдоставлений a reportзвіт
1
4513
3016
молода людина представила
00:19
to the UnitedЮнайтед StatesШтати CongressКонгрес
2
7529
2385
Конгресу США доповідь,
00:21
that 80 yearsроків on,
3
9914
1954
яка, 80 років по тому,
00:23
still shapesфігури the livesживе of
everyoneкожен in this roomкімната todayсьогодні,
4
11868
4660
впливає на життя кожної
присутньої у цій залі людини,
00:28
still shapesфігури the livesживе of
everyoneкожен on this planetпланета.
5
16528
5694
впливає на життя кожного
мешканця планети.
00:34
That youngмолодий man wasn'tне було a politicianполітик,
6
22222
2880
Ця молода людина не була політиком,
00:37
he wasn'tне було a businessmanбізнесмен,
7
25102
1999
не була бізнесменом,
00:39
a civilцивільний rightsправа activistактивіст
8
27101
1337
не була громадським діячем
00:40
or a faithвіра leaderлідер.
9
28438
1775
чи духовним лідером.
00:42
He was that mostнайбільше unlikelyнавряд чи of heroesгерої,
10
30213
3271
Він був неочікуваним героєм.
00:45
an economistекономіст.
11
33484
2497
Економістом.
00:49
His nameім'я was SimonСаймон KuznetsКузнець
12
37007
2545
Його звали Саймон Кузнець.
00:51
and the reportзвіт that
he deliveredдоставлений was calledназивається
13
39552
3144
Його доповідь мала назву
00:54
"NationalНаціональний IncomeДохід, 1929-1932."
14
42696
4452
"Національний дохід, 1929-1932 рр".
00:59
Now, you mightможе think
15
47148
1484
Вам може здатися, що цей
звіт — сухий і нудний.
01:00
this is a ratherшвидше dryсухий and dullнудний reportзвіт.
16
48632
3091
Ви праві.
01:03
And you're absolutelyабсолютно right.
17
51723
2082
01:05
It's dryсухий as a boneкістка.
18
53805
2455
Звіт нудний, як сало без хліба.
01:08
But this reportзвіт is the foundationфундація
19
56260
2310
Але цей звіт заклав основу того,
01:10
of how, todayсьогодні, we judgeсудити the
successуспіх of countriesкраїн:
20
58570
2933
як ми сьогодні оцінюємо успіх країн.
01:13
what we know bestнайкраще as
GrossВаловий DomesticВітчизняних ProductПродукт,
21
61503
3549
Сьогодні ми це знаємо як ВВП,
01:17
GDPВВП.
22
65052
2311
валовий внутрішній продукт.
01:19
GDPВВП has definedвизначений and shapedу формі our livesживе
23
67363
2903
ВВП визначає наше життя
01:22
for the last 80 yearsроків.
24
70266
2598
упродовж останніх 80 років.
01:24
And todayсьогодні I want to talk about
25
72864
1817
Сьогодні я говоритиму
01:26
a differentінший way to measureміра
the successуспіх of countriesкраїн,
26
74681
3839
про інший спосіб вимірювання
успішності країн,
01:30
a differentінший way to defineвизначити
and shapeформа our livesживе
27
78520
3149
про інший спосіб визначити наше життя
01:33
for the nextдалі 80 yearsроків.
28
81669
3257
на ближчі 80 років.
01:36
But first, we have to understandзрозуміти
29
84926
1891
Але спочатку ми маємо зрозуміти,
01:38
how GDPВВП cameприйшов to
dominateдомінувати our livesживе.
30
86817
3909
як ВВП почав домінувати у нашому житті.
01:42
Kuznets'Кузнець' reportзвіт was deliveredдоставлений
31
90726
2260
Доповідь Кузнеця була представлена
01:44
at a momentмомент of crisisкриза.
32
92986
1722
під час кризи.
01:46
The U.S. economyекономіка was plummetingрізке падіння
33
94708
2026
Американська економіка стрімко падала
01:48
into the Great DepressionДепресія
34
96734
1615
під час Великої Депресії.
01:50
and policyполітика makersвиробники were
strugglingбореться to respondвідповісти.
35
98349
3085
Політики марно намагались
цьому протистояти.
01:53
StrugglingБореться because they didn't
know what was going on.
36
101434
3145
Марно, адже вони не знали,
що відбувається.
01:56
They didn't have dataдані and statisticsстатистика.
37
104579
3382
У них не було даних та статистики.
01:59
So what Kuznet'sKuznet готелю reportзвіт gaveдав them
38
107961
2822
Доповідь Кузнеця
надала їм надійні дані про те,
02:02
was reliableнадійний dataдані on what
the U.S. economyекономіка
39
110783
3278
що виробляє американська економіка.
02:06
was producingвиробництво,
40
114061
1135
02:07
updatedоновлено yearрік by yearрік.
41
115196
3068
Ці дані оновлювались з року в рік.
02:10
And armedозброєні with this informationінформація,
42
118264
2340
Озброєні цією інформацією,
02:12
policyполітика makersвиробники were, eventuallyврешті-решт,
43
120604
2008
політики врешті змогли
02:14
ableздатний to find a way out
of the slumpспад.
44
122612
3428
знайти вихід з економічної кризи.
02:18
And because Kuznets'Кузнець' inventionвинахід
45
126040
1882
А оскільки винахід Кузнеця
02:19
was foundзнайдено to be so usefulкорисний,
46
127922
1772
виявився таким корисним,
02:21
it spreadпоширюватися around the worldсвіт.
47
129694
1688
то він поширився по всьому світу.
02:23
And now todayсьогодні, everyкожен countryкраїна
48
131382
2469
І сьогодні кожна країна
02:25
producesвипускає GDPВВП statisticsстатистика.
49
133851
2964
збирає статистику з ВВП.
02:28
But, in that first reportзвіт,
50
136815
3107
Але у тому першому звіті
02:31
KuznetsКузнець himselfсам deliveredдоставлений a warningУВАГА.
51
139922
3544
Кузнець залишив попередження.
02:35
It's in the introductoryвступні chapterглава.
52
143466
1981
Воно міститься у вступній главі.
02:37
On pageсторінка sevenсеми he saysкаже,
53
145447
2034
На стор. 7 він зазначає:
02:39
"The welfareдобробут of a nationнація can, thereforeотже,
54
147481
2629
— "...тому навряд чи
можна вивести добробут нації
02:42
scarcelyнавряд чи be inferredвисновок
55
150110
1554
02:43
from a measurementвимірювання of
nationalнаціональний incomeдохід
56
151664
2000
з показника національного доходу,
02:45
as definedвизначений aboveвище."
57
153664
1937
визначеного вище".
02:47
It's not the greatestнайбільший soundзвук
biteкусати in the worldсвіт,
58
155601
3368
Це не найпоетичніша фраза на світі,
02:50
and it's dressedодягнений up in the cautiousобережний
languageмова of the economistекономіст.
59
158969
3629
вона сформульована обережною
мовою економіста.
02:54
But his messageповідомлення was clearясно:
60
162598
2176
Але його думка зрозуміла:
02:56
GDPВВП is a toolінструмент
61
164774
1734
ВВП — це інструмент,
02:58
to help us measureміра
economicекономічний performanceпродуктивність.
62
166508
3058
що допомагає нам виміряти
ефективність економіки.
03:01
It's not a measureміра
of our well-beingблагополуччя.
63
169566
2968
Це не показник нашого добробуту
03:04
And it shouldn'tне слід be a guideпутівник
to all decisionрішення makingвиготовлення.
64
172534
4817
і він не має бути інструкцією
для прийняття рішень.
03:09
But we have ignoredігнорується Kuznets'Кузнець' warningУВАГА.
65
177351
2870
Але ми проігнорували
попередження Кузнеця.
03:12
We liveжити in a worldсвіт where
66
180221
1556
Ми живемо у світі,
03:13
GDPВВП is the benchmarkBenchmark of successуспіх
67
181777
3123
де ВВП є мірилом успіху
03:16
in a globalглобальний economyекономіка.
68
184900
2277
у глобальній економіці.
03:19
Our politiciansполітиків boastпохвалитися when
GDPВВП goesйде up.
69
187177
3229
Наші політики пишаються,
коли ВВП зростає.
03:22
MarketsРинки moveрухатися
70
190406
1284
Ринки працюють
03:23
and trillionsтрильйони of dollarsдолари of capitalкапітал
71
191690
1874
і трильйони доларів капіталу
03:25
moveрухатися around the worldсвіт
72
193564
1424
обертаються по всьому світу
03:26
basedна основі on whichкотрий countriesкраїн
are going up
73
194988
1751
залежно від того, які країни
03:28
and whichкотрий countriesкраїн
are going down,
74
196739
1841
йдуть угору, а які — вниз
03:30
all measuredвиміряний in GDPВВП.
75
198580
2624
за показником ВВП.
03:33
Our societiesтовариства have becomeстати
76
201204
1329
Наші суспільства
03:34
enginesдвигуни to createстворити more GDPВВП.
77
202533
4375
перетворились у фабрики
з виробництва більшого ВВП.
03:38
But we know that GDPВВП is flawedнедоліки.
78
206908
3535
Але нам відомо,
що ВВП має вади.
03:42
It ignoresігнорує the environmentнавколишнє середовище.
79
210443
2530
Він ігнорує вплив на екологію.
03:44
It countsпідраховує bombsбомби and prisonsв'язниць as progressпрогрес.
80
212973
3656
Він вважає бомби та в’язниці прогресом.
03:48
It can't countрахувати happinessщастя or communityспільнота.
81
216629
3242
Він не може відобразити щастя чи стосунки.
03:51
And it has nothing to say
about fairnessсправедливість or justiceсправедливість.
82
219878
4743
І йому нема що сказати
про рівність чи справедливість.
03:56
Is it any surpriseздивування that our worldсвіт,
83
224621
2700
Отже, чи не дивно, що наш світ,
03:59
marchingмарширують to the drumbeatбарабанний бій of GDPВВП,
84
227324
2831
крокуючи під барабанний бій ВВП,
04:02
is teeteringбалансуючи on the brinkгрань
of environmentalекологічний disasterкатастрофа
85
230155
3277
балансує на грані екологічної катастрофи
04:05
and filledзаповнений with angerгнів and conflictконфлікт?
86
233432
3506
і наповнюється злістю та конфліктами?
04:08
We need a better way
to measureміра our societiesтовариства,
87
236938
4393
Нам потрібен кращий спосіб
виміряти наші суспільства.
04:13
a measureміра basedна основі on the realреальний
things that matterматерія to realреальний people.
88
241341
5383
Спосіб, що відобразить справжні речі,
важливі для справжніх людей.
04:18
Do I have enoughдостатньо to eatїсти?
89
246724
1962
У мене достатньо їжі?
04:20
Can I readчитати and writeписати?
90
248686
2076
Я вмію читати й писати?
04:22
Am I safeбезпечний?
91
250762
1738
Я у безпеці?
04:24
Do I have rightsправа?
92
252500
2155
У мене є права?
04:26
Do I liveжити in a societyсуспільство where
I'm not discriminatedдискримінації againstпроти?
93
254655
3129
Чи живу я у суспільстві,
де мене не дискримінують?
04:29
Is my futureмайбутнє and the futureмайбутнє of my childrenдіти
preventedзапобігти from environmentalекологічний destructionруйнування?
94
257784
6438
Чи захищене моє майбутнє і майбутнє моїх
дітей від екологічної катастрофи?
04:36
These are questionsпитання that GDPВВП
95
264222
1891
Це ті питання, на які ВВП
04:38
does not and cannotне можу answerвідповісти.
96
266113
4903
не відповідає і не здатен відповісти.
04:43
There have, of courseзвичайно,
97
271016
1519
Певна річ, вже були спроби
04:44
been effortsзусилля in the pastминуле
98
272535
1386
04:45
to moveрухатися beyondдалі GDPВВП.
99
273921
2642
піти далі за ВВП.
Але я вважаю, що зараз настав той час,
04:48
But I believe that we're livingживий
100
276563
1375
04:49
in a momentмомент when we
101
277938
1274
04:51
are readyготовий for a measurementвимірювання revolutionреволюція.
102
279212
3740
коли ми готові до революції показників.
04:54
We're readyготовий because we'veми маємо seenбачив,
103
282952
2676
Ми готові, адже ми бачили,
04:57
in the financialфінансовий crisisкриза of 2008,
104
285628
2234
як наша фетишизація
економічного зростання
04:59
how our fetishфетиш for economicекономічний growthзростання
105
287862
2819
ввела нас в оману
05:02
led us so farдалеко astrayоману.
106
290681
2031
під час фінансової кризи 2008 р.
05:04
We'veМи ' VE seenбачив, in the ArabАрабські SpringВесна,
107
292712
2384
Ми бачили під час Арабської Весни,
05:07
how countriesкраїн like TunisiaТуніс
108
295096
1845
як такі країни, як Туніс,
05:08
were supposedlyнібито economicекономічний superstarsсуперзірками,
109
296941
2750
начебто були економічними
суперзірками,
05:11
but they were societiesтовариства
110
299691
1525
але водночас вони були
05:13
that were seethingкиплять with discontentmentневдоволення.
111
301216
3279
суспільствами, що клекотіли
від незадоволення.
05:16
We're readyготовий, because todayсьогодні
we have the technologyтехнологія
112
304495
3688
Ми готові, адже сьогодні
у нас є технології
05:20
to gatherзібрати and analyzeпроаналізувати dataдані
113
308183
2315
збору й аналізу даних
05:22
in waysшляхи that would have been
unimaginableнемислимий to KuznetsКузнець.
114
310498
4047
так, як це було неможливо в часи Кузнеця.
05:26
TodayСьогодні, I'd like to introduceвводити you
to the SocialСоціальної ProgressПрогрес IndexІндекс.
115
314545
4883
Сьогодні я хочу представити Вам
Індекс соціального прогресу.
05:31
It's a measureміра of the
well-beingблагополуччя of societyсуспільство,
116
319428
2727
Він є показником добробуту суспільства,
05:34
completelyповністю separateокремо from GDPВВП.
117
322155
2757
повністю окремим від ВВП.
05:36
It's a wholeцілий newновий way
of looking at the worldсвіт.
118
324912
3651
Це повністю новий спосіб
дивитися на світ.
05:40
The SocialСоціальної ProgressПрогрес IndexІндекс
119
328569
1610
Індекс соціального прогресу
05:42
beginsпочинається by definingвизначаючи what it
120
330179
1323
починає з визначення того,
05:43
meansзасоби to be a good societyсуспільство
121
331502
1947
що значить бути добрим суспільством.
05:45
basedна основі around threeтри dimensionsрозміри.
122
333449
3491
Він базується на трьох критеріях.
05:48
The first is, does everyoneкожен have
the basicосновний needsпотреби for survivalвиживання:
123
336940
4095
Перший: чи кожен має все
необхідне для виживання:
05:53
foodїжа, waterвода, shelterпритулок, safetyбезпека?
124
341035
2850
їжу, воду, притулок, безпеку?
05:55
SecondlyПо-друге, does everyoneкожен have
125
343885
2720
Другий: чи кожному доступні цеглинки,
05:58
accessдоступ to the buildingбудівля blocksблоки
to improveполіпшити theirїх livesживе:
126
346605
2831
що покращують життя:
06:01
educationосвіта, informationінформація, healthздоров'я
and sustainableстійкий environmentнавколишнє середовище?
127
349436
4512
освіта, інформація, здоров'я,
безпечне довкілля?
06:05
And then thirdтретій, does everyкожен
individualіндивідуальний have accessдоступ
128
353948
3684
А тоді третє:
чи кожна людина
06:09
to a chanceшанс to pursueпереслідувати theirїх goalsцілі
129
357632
2780
може безперешкодно
06:12
and dreamsмрії and ambitionsамбіції
130
360412
1848
прагнути до своїх мрій
06:14
freeбезкоштовно from obstaclesперешкоди?
131
362260
1157
та бажань?
06:15
Do they have rightsправа,
132
363417
1547
Чи мають вони права,
06:16
freedomсвобода of choiceвибір,
133
364964
1389
свободу вибору,
06:18
freedomсвобода from discriminationдискримінація
134
366353
1522
захист від дискримінації
06:19
and accessдоступ to the the world'sсвітовий
mostнайбільше advancedпросунутий knowledgeзнання?
135
367875
3461
та доступ до найсучасніших
світових знань?
06:23
TogetherРазом, these 12 componentsкомпоненти
136
371336
3364
Разом, ці 12 складових
06:26
formформа the SocialСоціальної ProgressПрогрес frameworkрамки.
137
374700
3335
утворюють каркас соціального прогресу.
06:30
And for eachкожен of these 12 componentsкомпоненти,
138
378035
2088
І для кожної з цих 12 складових
06:32
we have indicatorsпоказники to measureміра
how countriesкраїн are performingвиконання.
139
380123
3431
у нас є показники, що вимірюють
успіхи країн.
06:35
Not indicatorsпоказники of effortзусилля or intentionнамір,
140
383554
3129
Це не показники зусиль чи намірів,
06:38
but realреальний achievementдосягнення.
141
386683
2248
це показники дійсних досягнень.
06:40
We don't measureміра how much
a countryкраїна spendsвитрачає on healthcareохорона здоров'я,
142
388931
3202
Ми не вимірюємо, скільки країна
витрачає на охорону здоров'я,
06:44
we measureміра the lengthдовжина and
qualityякість of people'sнародний livesживе.
143
392133
4313
ми вимірюємо тривалість та якість
людського життя.
06:48
We don't measureміра whetherчи то governmentsуряди
passпройти lawsзакони againstпроти discriminationдискримінація,
144
396446
4599
Ми не вимірюємо, чи приймає
влада закони проти дискримінації,
06:53
we measureміра whetherчи то people
experienceдосвід discriminationдискримінація.
145
401045
4430
ми вимірюємо, чи відчувають
люди дискримінацію.
06:57
But what you want to know
146
405475
1360
Але ви хочете дізнатись,
06:58
is who'sхто це? topвершина, don't you?
(LaughterСміх)
147
406835
3016
хто займає перші сходинки?
(сміх)
07:01
I knewзнав that, I knewзнав that, I knewзнав that.
148
409851
1817
Я так і думав.
07:03
Okay, I'm going to showпоказати you.
149
411668
1526
Добре, я вам покажу.
07:05
I'm going to showпоказати you on this chartдіаграма.
150
413194
2396
На цьому графіку.
07:07
So here we are,
151
415590
1344
Ось.
07:08
what I've doneзроблено here is put on the
verticalвертикальний axisвісь socialсоціальний progressпрогрес.
152
416934
4206
На вертикальній осі цього графіка —
соціальний прогрес.
07:13
HigherВище is better.
153
421146
1335
Що вище, то краще.
07:14
And then, just for comparisonпорівняння,
154
422481
2022
Заради порівняння,
07:16
just for funвесело,
155
424503
1322
заради інтересу,
07:17
on the horizontalгоризонтальний axisвісь
is GDPВВП perза capitaчол.
156
425825
3859
на горизонтальній осі розташуємо
ВВП на душу населення.
07:21
FurtherДалі to the right is more.
157
429693
1890
Що далі праворуч, то більше.
07:23
So the countryкраїна in the worldсвіт
158
431583
3154
Отже, країна світу
07:26
with the highestнайвищий socialсоціальний progressпрогрес,
159
434737
3390
із найвищим соціальним прогресом,
07:30
the numberномер one countryкраїна on socialсоціальний progressпрогрес
160
438127
3359
країна номер один за соціальним прогресом
07:33
is NewНові ZealandЗеландія.
161
441486
3396
— це Нова Зеландія.
07:36
(ApplauseОплески)
162
444882
3516
(Оплески)
07:40
Well doneзроблено! Never been; mustповинен go.
163
448398
2817
Добре! Ніколи там не був,
треба з'їздити.
07:43
(LaughterСміх)
164
451215
2322
(Сміх)
07:45
The countryкраїна with the leastнайменше socialсоціальний progressпрогрес,
165
453537
2862
Країна із найгіршим соціальним прогресом
07:48
I'm sorry to say, is ChadЧад.
166
456399
2315
— це, на жаль, Чад.
07:50
I've never been; maybe nextдалі yearрік.
167
458716
2922
Ніколи там не був. Може, наступного року.
07:53
(LaughterСміх)
168
461638
1809
(Сміх)
07:55
Or maybe the yearрік after.
169
463447
2192
Чи, може, за два роки.
07:57
Now, I know what you're thinkingмислення.
170
465639
1573
Здогадуюсь, що ви подумали.
07:59
You're thinkingмислення, "AhaАга,
171
467212
1380
Ви подумали: "Так, але ж
08:00
but NewНові ZealandЗеландія has a higherвище GDPВВП
172
468592
2396
ВВП Нової Зеландії вищий за
08:02
than ChadЧад!"
173
470988
1862
ВВП Чаду".
08:04
It's a good pointточка, well madeзроблений.
174
472850
2494
Це слушний аргумент!
08:07
But let me showпоказати you
175
475344
1462
Тоді я вам покажу
08:08
two other countriesкраїн.
176
476806
1263
ще дві країни.
08:10
Here'sОсь the UnitedЮнайтед StatesШтати
177
478069
2426
Ось США —
08:12
considerablyзначно richerбагатший than NewНові ZealandЗеландія,
178
480495
2747
країна, значно багатша за Нову Зеландію,
08:15
but with a lowerнижче levelрівень of socialсоціальний progressпрогрес.
179
483242
2446
але із нижчим рівнем соціального прогресу.
08:17
And then here'sось тут SenegalСенегал
180
485688
2652
А ось Сенегал.
08:20
it's got a higherвище levelрівень of
socialсоціальний progressпрогрес than ChadЧад,
181
488340
3997
Він має вищий рівень соціального
прогресу, ніж Чад,
08:24
but the sameтой же levelрівень of GDPВВП.
182
492337
1949
але такий самий рівень ВВП.
08:26
So what's going on? Well, look.
183
494286
1749
То що відбувається?
08:28
Let me bringпринести in the restвідпочинок of
the countriesкраїн of the worldсвіт,
184
496035
2501
Подивімось на
решту країн світу,
08:30
the 132 we'veми маємо been ableздатний to measureміра,
185
498536
2208
на 132 країни, які ми змогли виміряти.
08:32
eachкожен one representedпредставлені by a dotкрапка.
186
500744
2338
Кожну позначимо точкою.
08:35
There we go. Lots of dotsкрапки.
187
503082
1499
Ось. Багато точок.
08:36
Now, obviouslyочевидно I can't do all of them,
188
504581
1742
Я не можу сказати
про кожну країну,
08:38
so a fewмало хто highlightsвисвітлює for you:
189
506323
1733
тому наведу лише кілька фактів.
08:40
The highestнайвищий rankedРейтинг G7 countryкраїна is CanadaКанада.
190
508056
4820
Канада — країна «Великої сімки»
із найвищим рейтингом.
08:44
My countryкраїна, the UnitedЮнайтед KingdomКоролівство,
191
512876
2104
Моя країна, Великобританія,
08:46
is sortсортувати of middlingподавалась, sortсортувати of dullнудний,
192
514980
2717
десь посередня, десь нудна,
08:49
but who caresтурботи
193
517697
1365
але яка різниця?
08:51
at leastнайменше we beatбити the Frenchфранцузька.
194
519062
2178
Ми обігнали французів!
08:53
(LaughterСміх)
195
521240
2927
(Сміх, оплески)
А тепер економіки,
що розвиваються.
09:00
And then looking at the
emergingз'являється economiesекономіки,
196
528737
2267
09:03
topвершина of the BRICSБРІК,
pleasedзадоволений to say, is BrazilБразилія.
197
531004
3334
Лідером серед країн
БРІКС є Бразилія.
09:06
(ApplauseОплески)
198
534338
1706
(Оплески)
09:08
Come on, cheerУра!
199
536044
1787
Привітаймо її!
09:09
Go, BrazilБразилія!
200
537831
1942
Так, Бразиліє!
09:11
BeatingПобиття SouthПівдень AfricaАфрика,
201
539773
1533
Обігнала Південну Африку,
09:13
then RussiaРосія,
202
541306
1293
потім Росію,
09:14
then ChinaКитай
203
542599
1134
потім Китай,
09:15
and then IndiaІндія.
204
543733
1574
нарешті Індію.
09:17
TuckedЗаправлені away on the right-handправа рука sideсторона,
205
545307
2365
Окрема точка праворуч —
09:19
you will see a dotкрапка of a
countryкраїна with a lot of GDPВВП
206
547672
3353
країна із високим ВВП,
але невеликим рівнем
соціального прогресу.
09:23
but not a hugeвеличезний amountсума
of socialсоціальний progressпрогрес
207
551025
1943
09:24
that's KuwaitКувейт.
208
552968
1978
Це Кувейт.
09:26
Just aboveвище BrazilБразилія
209
554946
1691
Одразу над Бразилією
09:28
is a socialсоціальний progressпрогрес superpowerнаддержава
210
556637
2319
знаходиться наддержава соціального
прогресу —
09:30
that's CostaКоста RicaРіка.
211
558956
1500
Коста-Рика.
09:32
It's got a levelрівень of socialсоціальний progressпрогрес the sameтой же
as some WesternУ EuropeanЄвропейська countriesкраїн,
212
560456
3975
Її рівень соціального прогресу — такий
самий, що й у деяких західноєвропейських
09:36
with a much lowerнижче GDPВВП.
213
564431
1969
країнах, але за значно нижчого ВВП.
09:38
Now, my slideслайд is gettingотримувати
a little clutteredметушня
214
566400
2282
Мій слайд стає трохи захаращеним,
09:40
and I'd like to stepкрок back a bitбіт.
215
568682
1682
я хочу показати загальну картину.
09:42
So let me take away these countriesкраїн,
216
570364
1454
Приберімо ці країни
09:43
and then popпоп in the regressionрегресія lineлінія.
217
571818
2914
і побудуймо лінію регресії.
09:46
So this showsшоу the averageсередній relationshipвідносини
218
574732
1653
Вона показує взаємозв'язок
09:48
betweenміж GDPВВП and socialсоціальний progressпрогрес.
219
576385
2511
між ВВП і соціальним прогресом.
09:50
The first thing to noticeпомітити,
220
578896
2242
Перше, на що треба звернути увагу,
09:53
is that there's lots of noiseшум
221
581138
1855
це кількість шуму
09:54
around the trendтенденція lineлінія.
222
582993
1697
навколо лінії тренду.
09:56
And what this showsшоу,
223
584690
1585
А це означає
09:58
what this empiricallyемпірично demonstratesдемонструє,
224
586275
2882
і підтверджує емпірично,
10:01
is that GDPВВП is not destinyдоля.
225
589157
3035
що ВВП — не вирок.
10:04
At everyкожен levelрівень of GDPВВП perза capitaчол,
226
592192
3203
На кожному рівні ВВП на душу населення
існують можливості досягти
більшого соціального прогресу,
10:07
there are opportunitiesможливості
for more socialсоціальний progressпрогрес,
227
595395
3198
10:10
risksризики of lessменше.
228
598593
2003
ризики скотитися до меншого.
10:12
The secondдругий thing to noticeпомітити
229
600596
1460
Друге спостереження —
10:14
is that for poorбідний countriesкраїн,
230
602056
2503
що для бідних країн
10:16
the curveкрива is really steepкрутий.
231
604559
1973
графік дуже крутий.
10:18
So what this tellsрозповідає us is that
232
606532
1275
Це говорить нам,
10:19
if poorбідний countriesкраїн can get
233
607807
1253
що якщо бідна країна
10:21
a little bitбіт of extraдодатково GDPВВП,
234
609060
1894
дістане трохи більше ВВП
10:22
and if they reinvestреінвестувати that
235
610954
1783
та реінвестує його
10:24
in doctorsлікарі, nursesмедсестри, waterвода suppliesпостачання,
236
612737
2672
у докторів, медсестер, подачу води,
10:27
sanitationсанітарія, etcтощо.,
237
615409
1373
каналізацію тощо,
10:28
there's a lot of socialсоціальний progressпрогрес bangвибух
238
616782
2019
тоді кожен долар ВВП
принесе чимало соціального прогресу.
10:30
for your GDPВВП buckБаку.
239
618801
1586
10:32
And that's good newsновини, and that's what
we'veми маємо seenбачив over the last 20, 30 yearsроків,
240
620387
3575
Це добра новина, це те, що ми бачимо
упродовж останніх 20-30 років.
У бідних країнах чимало людей
долає бідність
10:35
with a lot of people liftedпіднятий out of povertyбідність
241
623962
2001
10:37
by economicекономічний growthзростання and good policiesполітика
242
625963
2210
завдяки економічному зростанню
10:40
in poorerбіднішими countriesкраїн.
243
628173
1872
та ефективній державній політиці.
10:42
But go on a bitбіт furtherдалі up the curveкрива,
244
630045
2197
Рухаючись по кривій угору,
10:44
and then we see it flatteningсплюснення out.
245
632242
2109
бачимо, що її зростання уповільнюється.
10:46
EachКожен extraдодатково dollarдолар of GDPВВП
246
634351
2252
Кожен додатковий долар ВВП
10:48
is buyingпокупка lessменше and lessменше socialсоціальний progressпрогрес.
247
636603
3236
купує менше і менше соціального прогресу.
10:51
And with more and more
of the world'sсвітовий populationнаселення
248
639839
2674
Оскільки все більша і більша частка
населення світу
10:54
livingживий on this partчастина of the curveкрива,
249
642513
2563
живе на цій частині графіка,
10:57
it meansзасоби GDPВВП is becomingстає
250
645076
2224
це свідчить, що ВВП стає
10:59
lessменше and lessменше usefulкорисний
251
647300
1784
менш і менш корисним
11:01
as a guideпутівник to our developmentрозвиток.
252
649084
2516
показником нашого розвитку.
11:03
I'll showпоказати you an exampleприклад of BrazilБразилія.
253
651600
2147
Подивимось на прикладі Бразилії.
11:05
Here'sОсь BrazilБразилія:
254
653747
1223
Ось ця країна:
11:06
socialсоціальний progressпрогрес of about 70 out of 100,
255
654970
2867
соціальний прогрес десь 70 зі 100,
11:09
GDPВВП perза capitaчол about
14,000 dollarsдолари a yearрік.
256
657841
2494
ВВП на душу населення близько
14 000 доларів на рік.
11:12
And look, Brazil'sВ Бразилії aboveвище the lineлінія.
257
660335
2921
Дивіться, Бразилія — над лінією.
11:15
BrazilБразилія is doing a reasonablyрозумно good jobробота
258
663256
1886
Бразилія достатньо добре
11:17
of turningповорот GDPВВП into socialсоціальний progressпрогрес.
259
665142
3325
перетворює ВВП у соціальний прогрес.
11:20
But where does BrazilБразилія go nextдалі?
260
668467
1987
Але куди Бразилія піде далі?
11:22
Let's say that BrazilБразилія
261
670454
1512
Припустимо, Бразилія
11:23
adopts-затвердження a boldнапівжирний economicекономічний planплан
262
671966
1772
прийме сміливий економічний план
11:25
to doubleподвійний GDPВВП in the nextдалі decadeдесятиліття.
263
673738
2303
подвоїти ВВП за ближче десятиліття.
11:28
But that is only halfполовина a planплан.
264
676041
3616
Але це лише половина плану.
11:31
It's lessменше than halfполовина a planплан,
265
679657
2277
Це менш ніж половина плану,
11:33
because where does BrazilБразилія
want to go on socialсоціальний progressпрогрес?
266
681934
3248
бо куди за соціальним прогресом
хоче дістатися Бразилія?
11:37
BrazilБразилія, it's possibleможливий
267
685186
2318
Бразиліє, можна
11:39
to increaseзбільшити your growthзростання,
268
687504
1735
пришвидшити твоє зростання,
11:41
increaseзбільшити your GDPВВП,
269
689239
1577
підвищити твій ВВП,
11:42
while stagnatingна колишньому рівні or going backwardsназад
270
690816
1890
зупинившись або йдучи вниз
11:44
on socialсоціальний progressпрогрес.
271
692706
1349
за соціальним прогресом.
11:46
We don't want BrazilБразилія
272
694055
1186
Ми не хочемо, аби Бразилія
11:47
to becomeстати like RussiaРосія.
273
695241
1732
стала такою, як Росія.
11:48
What you really want is for BrazilБразилія
274
696973
2315
Насправді ми хочемо, щоб Бразилія
11:51
to get ever more efficientефективний at creatingстворення
socialсоціальний progressпрогрес from its GDPВВП,
275
699288
4953
ставала ефективнішою у створенні
соціального прогресу з її ВВП,
аби вона стала такою, як Нова Зеландія.
11:56
so it becomesстає more like NewНові ZealandЗеландія.
276
704241
2298
11:58
And what that meansзасоби is that
277
706539
1580
Це означає, що Бразилії
12:00
BrazilБразилія needsпотреби to prioritizeвизначити пріоритет socialсоціальний progressпрогрес
278
708119
2657
треба підвищити пріоритет
соціального прогресу
12:02
in its developmentрозвиток planплан
279
710776
1692
в її плані розвитку
12:04
and see that it's not just growthзростання aloneпоодинці,
280
712468
2412
і слідкувати, щоб її економічне зростання
12:06
it's growthзростання with socialсоціальний progressпрогрес.
281
714880
2652
супроводжувалось соціальним прогресом.
12:09
And that's what the SocialСоціальної
ProgressПрогрес IndexІндекс does:
282
717532
2618
Саме цього досягає
Індекс соціального прогресу.
12:12
It reframesreframes the debateдебати about developmentрозвиток,
283
720150
2610
Він надає нового напряму
дискусіям про розвиток,
12:14
not just about GDPВВП aloneпоодинці,
284
722760
2060
не лише про ВВП,
12:16
but inclusiveвключно, sustainableстійкий growthзростання
285
724820
2579
а про всеосяжне, стале зростання,
12:19
that bringsприносить realреальний improvementsполіпшення
in people'sнародний livesживе.
286
727399
4419
що насправді поліпшує життя людей.
12:23
And it's not just about countriesкраїн.
287
731818
2576
Справа не лише в країнах.
12:26
EarlierРаніше this yearрік,
288
734394
2790
На початку цього року
12:29
with our friendsдрузі from the ImazonImazon
nonprofitнеприбуткова організація here in BrazilБразилія,
289
737184
4567
ми з друзями з бразильської
неприбуткової організації Imazon
12:33
we launchedзапущений the first subnationalsubnational
SocialСоціальної ProgressПрогрес IndexІндекс.
290
741751
4657
започаткували перший субнаціональний
Індекс соціального прогресу.
12:38
We did it for the AmazonAmazon regionрегіон.
291
746408
2460
Ми його обчислили для басейну Амазонки.
12:40
It's an areaплоща the sizeрозмір of
EuropeЄвропа, 24 millionмільйон people,
292
748868
3787
Площа регіону дорівнює площі Європи,
населення — 24 млн осіб.
12:44
one of the mostнайбільше deprivedпозбавлених
partsчастин of the countryкраїна.
293
752656
2428
Це одна з найбільш
відсталих частин країни.
12:47
And here are the resultsрезультати,
294
755084
1910
Ось результати,
12:48
and this is brokenзламаний down
295
756994
1635
розбиті за 800 різними муніципалітетами.
12:50
into nearlyмайже 800 differentінший municipalitiesМуніципалітети.
296
758629
3504
З цією детальною інформацією
12:54
And with this detailedДетальний informationінформація
297
762133
1683
12:55
about the realреальний qualityякість of life
298
763816
2218
про справжню якість життя
12:58
in this partчастина of the countryкраїна,
299
766034
1943
у цій частині країни
12:59
ImazonImazon and other partnersпартнери
300
767977
1980
Imazon та інші партнери
13:01
from governmentуряд,
businessбізнес and civilцивільний societyсуспільство
301
769957
2329
з урядового, ділового
та громадського секторів
13:04
can work togetherразом to constructпобудувати
302
772286
1714
можуть разом розробити
13:06
a developmentрозвиток planплан
303
774000
1677
план розвитку,
13:07
that will help really improveполіпшити
people'sнародний livesживе,
304
775677
2337
який допоможе поліпшити життя людей
13:10
while protectingзахист that
preciousдорогоцінний globalглобальний assetактиви
305
778014
3236
і захистити цінне надбання людства
13:13
that is the AmazonAmazon RainforestТропічний ліс.
306
781250
2971
— тропічні ліси Амазонії.
13:16
And this is just the beginningпочаток,
307
784221
1901
Це лише початок.
13:18
You can createстворити a SocialСоціальної ProgressПрогрес IndexІндекс
308
786122
2379
Ви можете створити
Індекс соціального прогресу
13:20
for any stateдержава, regionрегіон,
cityмісто or municipalityміська рада.
309
788501
5155
для будь-якої держави, регіону,
міста чи громади.
13:25
We all know and love TEDxTEDx;
310
793656
2073
Ми всі знаємо і любимо TEDx.
13:27
this is SocialСоціальної Pogress-xPogress-x.
311
795729
2242
Це — Соціальний Прогрес-x.
13:29
This is a toolінструмент for anyoneбудь хто to come and use.
312
797971
3194
Це — інструмент для кожного.
13:33
ContraryНавпаки to the way we
sometimesіноді talk about it,
313
801165
2880
Всупереч тому, як ми про це
інколи кажемо,
13:36
GDPВВП was not handedвручений down from
God on tabletsтаблетки of stoneкамінь. (LaughterСміх)
314
804045
6320
ВВП не був начертаний Богом
на кам'яних скрижалях. (Сміх)
13:42
It's a measurementвимірювання toolінструмент
inventedвинайшов in the 20thго centuryстоліття
315
810365
3995
Це вимірювальний інструмент,
винайдений у ХХ ст.,
13:46
to addressадреса the challengesвиклики
of the 20thго centuryстоліття.
316
814360
4792
аби відповісти на виклики ХХ століття.
13:51
In the 21stвул centuryстоліття,
317
819152
1852
Двадцять перше століття
13:53
we faceобличчя newновий challengesвиклики:
318
821004
2452
ставить нові виклики:
13:55
agingстаріння, obesityожиріння, climateклімат changeзмінити, and so on.
319
823456
3108
старіння, ожиріння, зміни клімату тощо.
13:58
To faceобличчя those challengesвиклики,
320
826564
1659
Аби зустріти ці виклики,
14:00
we need newновий toolsінструменти of measurementвимірювання,
321
828223
2020
нам потрібні нові
вимірювальні інструменти,
14:02
newновий waysшляхи of valuingоцінки progressпрогрес.
322
830243
3754
нові методи оцінки прогресу.
14:05
ImagineУявіть собі if we could measureміра
323
833997
2398
Уявіть собі, що ми зможемо виміряти
14:08
what nonprofitsнекомерційні організації, charitiesблагодійні організації,
324
836395
2530
справжній внесок волонтерів, благодійних,
14:10
volunteersдобровольці, civilцивільний societyсуспільство organizationsорганізації
325
838925
1969
неприбуткових, громадських організацій
14:12
really contributeвнесок to our societyсуспільство.
326
840894
3806
у життя суспільства.
14:16
ImagineУявіть собі if businessesпідприємства competedзмагалися
327
844700
3068
Уявіть собі, що бізнеси конкуруватимуть
14:19
not just on the basisоснови of
theirїх economicекономічний contributionвнесок,
328
847768
3411
не тільки на основі свого
економічного внеску,
14:23
but on theirїх contributionвнесок
to socialсоціальний progressпрогрес.
329
851179
3824
а й на основі свого внеску
в соціальний розвиток.
14:27
ImagineУявіть собі if we could holdтримайся
politiciansполітиків to accountрахунок
330
855003
3947
Уявіть собі, що ми зможемо
примусити політиків відповідати
14:30
for really improvingполіпшення people'sнародний livesживе.
331
858950
4196
за дійсне покращення життя людей.
14:35
ImagineУявіть собі if we could work togetherразом
332
863146
2985
Уявіть собі, що ми працюватимемо разом —
14:38
governmentуряд, businessбізнес,
civilцивільний societyсуспільство, me, you —
333
866131
5068
влада, бізнес, громадянське
суспільство, я, ви —
14:43
and make this centuryстоліття the
centuryстоліття of socialсоціальний progressпрогрес.
334
871199
5491
і зробимо це століття
сторіччям соціального прогресу.
14:48
Thank you.
335
876704
1079
Дякую.
14:49
(ApplauseОплески)
336
877783
6032
(Оплески)
Translated by Evgen Nikolaev
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee