Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing
Роберт Маґґа: Як вберегти від занепаду міста, що швидко розростаються
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
around the world
від насильства у всьому світі
is drop killing by 2.3 percent a year,
знизити річний відсоток вбивств на 2.3%
and criminologists around the world
і кримінологи у всьому світі
що ми можемо, і я їм вірю,
especially the most fragile ones.
міста, особливо на найбільш вразливі.
about this a lot.
ripped apart by conflict,
загрузли в конфліктах,
insidious combination of all.
віроломній комбінації.
from Russia to Somalia,
від Росії до Сомалі.
in Afghanistan and the Congo,
в Афганістані та Конго.
Haiti, in Sri Lanka, in Papua New Guinea.
в Шрі-Ланці і в Папуа Новії Гвінеї
on the front line, though,
на війні, щоб відчути,
is spinning out of control, right?
з-під нашого контролю.
instability is the new normal.
нестабільність стає нормою.
поближче,
the geography of violence is changing,
насилля змінюється,
that are gripped by conflict and crime
конфліктами і насильством
Erbil, Mosul, Tripoli, Salvador.
Ербіль, Мосул, Тріполі, Сальвадор.
they live in cities, not the countryside.
не в сільській місцевості, а в містах.
account for two thirds of global GDP.
відповідають за 2/3 всесвітнього ВВП.
dominated by the North,
Australia and Japan,
Західною Європою і Японією,
actually at historic lows.
на історично низькому місці.
about the triumph of the city,
тріумф міст,
that will rule the world.
будуть правити світом.
do one day rule the world,
та будуть керувати світом,
about what is happening in the South.
що відбувається на Сході.
Latin America, Africa, Asia,
Латинську Америку, Африку, Азію,
cases is accelerating,
випадках зашкалює,
an aspiration and not a reality.
мрія, а не реальнітсть.
and development experts and specialists,
спеціалістів та експертів з розвитку,
in the 21st century.
в 21-му столітті.
define the future of order and disorder.
визначать майбутнє порядку і хаосу.
and humanitarian action
гуманітарні дії
concentrated in our cities,
as eradicating poverty,
будь-то викорінення бідності,
beating back climate change,
зі змінами клімату.
slums and favelas of our cities.
в нетрях міст різних країн.
про мегаризики,
fragility in our time,
нестабільності в наш час,
вивчити їх, думаю,
with that lethal violence problem.
зі смертоносною проблемою насильства.
з хорошої новини.
peaceful moment in human history.
в найспокійніший момент в історії людства.
the intensity and frequency of conflict
що інтенсивність та частота конфлікту
Сирію, Судан, Україну,
and they are horrific,
жахаючі,
small blip upwards
відхилення
a dramatic reduction in homicide.
значне зменшення кількості вбивств.
this incredible drop in murder,
спостерігався значний спад вбивств,
safer than they were just 100 years ago.
100 разів безпечніші, ніж 100 років тому.
conflict and the decline in murder --
збройних конфліктів і вбивств -
of human history,
людської історії,
правда ж?
These two scourges are still with us.
ці два лиха все ще з нами.
men, women, boys and girls --
чоловіків, жінок, хлопчиків та дівчаток -
смертю.
with Keith Krause and others
з Кейт Краус та іншими,
people are dying in war zones violently.
людей жоростоко вбивають на війні.
are dying outside of conflict zones.
поза зонами конфлікту.
are dying outside of war than inside war.
в зоні війни, в 10 разів більше.
рухається в східному напрямку,
та Східної Африки,
and Central Asia.
Центральної Азії.
cities in the world
світу знаходяться
San Pedro Sula, Honduras' second city,
друге по велечині місто в Гондурасі,
of 187 murders per 100,000 people.
на 100 000 чоловік.
середнього світового рівня.
re-concentrating geographically,
географічний напрямок,
to the world's new topography,
світову топографію,
the world ain't flat,
світ не є плоским,
as the primary mode of urban living
місця проживання,
demographic reversals in history,
в історії демографії,
in the world today;
складає 7.3 мільярдіа;
people lived in cities,
проживала в містах,
is going to be there.
буде жити в місті.
is going to be neither even nor equitable.
зовсім не буде рівномірним.
in cities of the South.
the size or even the density of cities
розмір чи густина населення міст
Зовсім ні.
safest, urban metropolises in the world.
і найбезпечніше місто у світі.
urbanization that matters.
росту урбанізації.
one of the key drivers of fragility.
з основних причин нестабільності.
expansion of these cities,
зростання цих міст,
think about Karachi.
я приведу приклад міста Карачі.
a hustling, bustling city.
чоловік. Галасливе і метушливе місто.
for three quarters of Pakistan's GDP,
3/4 ВВП Пакистану,
cities in South Asia.
насильницьких міст Східної Азії.
than they were in the 1950s.
вони були в 50-х роках.
to get to eight million people.
150 років, щоб збільшитись до 8 мільйонів.
to reach that same interval.
для цього лише 15 років.
large, mega-, and hypercities look like?
великі, мега- та гіперміста.
is the rise of the youth bulge.
демографічне переважання молоді.
випуску новин.
in child mortality rates.
серед дітей.
we've got to watch.
переважання молоді.
living in our fragile cities
яка живе в нестабільних містах,
in our healthier and wealthier ones.
в здоровіших і багатших містах.
is under the age of 30.
люди до 30 років.
Three in four people are under 30.
чотирьох ще не виповнилось 30.
прикладу Могандішу,
Західної Європи.
that necessarily predicts violence.
собі не означає насильство.
with unemployment, lack of education,
+ неосвіченість,
being male, is a deadly proposition.
- це смертельна комбінація.
all those risk factors, with youth,
фактором молодості
to increases in violence.
зростання насилля.
parents of teenage sons,
мають синів-підлітків,
without any structure
out there cavorting about.
що разом десь там собі гасають.
limit the education possibilities,
будь-які культурні можливості,
alcohol and guns,
алкоголю та зброї,
за феєрверком.
the life expectancy is 73.6 years.
тривалість життя - 73.6 років.
shave off two right there.
мені шкода, відніміть 2 від цієї цифри.
you're black, and you're male,
чоловіка
to less than 60 years old.
складає не більше 60 років.
and violence are the number one killers
вбивці номер один
and gloom in our cities.
не така вже і безнадійна.
різних інновацій,
excitement, connectivity.
пожвавлення, взаємозв'язку.
кмітливі люди.
and tech-aware than ever before.
більш технічно підковані, ніж раніше.
and mobile technology,
мобільні технології
separating the North and the South
яка розділяє Захід і Схід,
and within them, is shrinking.
ця прірва зменшується.
are dual-edged, right?
двоякий характер.
to use remote sensing and big data
використовувати дистанційне спостереження
щоб попередити злочин.
criminal violence before it even happens.
злочину, до того, як він стався.
it's here today,
вже тут,
of the public safety
громадської безпеки
who are innovating.
запроваджують нововведення.
of civil society groups
громадських активістів,
and global collective action,
світових заходах,
and real revolution.
і справжньої революції.
of all are criminal gangs
кримінальні угруповання,
and starting to colonize cyberspace.
захоплювати інтернет простір.
where I've been working,
де я працював,
and the Sinaloa cartel
Картель Сіналоа
to sell their products,
продажу товарів,
and complex situation.
та складної ситуації.
мегаризики
fragility in our time,
характеризують нестабільність,
and drive global growth
процвітати та керувати світовим розвитком,
and pull it backwards.
розвиток.
we need to start a conversation.
потрбіно розпочати діалог.
on those cities that work,
на стабільних містах, таких як
into the conversation.
і нестабільні міста.
to start twinning
об'єднувати наші нестабільні
and wealthier ones,
більш процвітаючими та могутніми,
and collaboration
та співпраці,
of what works and what doesn't.
що працює, а що ні.
from El Salvador and Los Angeles,
Сальвадору та Лос Анджелесу,
and Los Angeles are collaborating
об'єднуються, щоб
to work with current gang members,
з теперішніми бандитами,
incubate cease-fires and truces,
перемир'я та припинення вогню,
go down in San Salvador,
вбивств у Сальвадорі,
містом у світі,
on hot cities, but also hot spots.
так званих гарячих точках.
in shaping violence in our cities.
щоб приборкати насилля.
one and two percent
від перехожих на вулиці
of violent crime?
злочинів?
where I've been working.
де я працював.
dangerous city to one of its safest,
Бразилії воно стало найбезпечнішим,
hot spot mapping, and police reform,
районів, та поліцейські реформи,
by 70 percent in just over 10 years.
усього за 10 років .
саме на вразливих людях.
unemployed, uneducated, male,
неосвічені чоловіки
of being killed and killing.
або стати вбивцями.
our youngest children,
до наших наймолодших дітей,
таврувати їх ганьбою.
that I've been involved with
і я був залучений до її розробки
and right here in Rio,
employment, recreation
відпочинком в першу чергу
з групи ризику,
going down in their communities.
рівень насилля пішов вниз.
more inclusive, and livable for all.
всезагальними, придатними для всіх.
of segregation, exclusion,
на класи, ізоляції,
comes from Medellín.
організації - Медельїн.
in the late 1990s,
of the world, but it changed course,
вбивств, але це змінилось,
in its low-income and most violent areas
найбідніші і найбільш насильницькі райони
with the middle-class ones
середнього класу
and first-class infrastructure,
першокласної інфрастуктури,
by 79 percent in just under two decades.
вбивства впали на 79 %.
promise but also peril.
приховують небезпеку.
of extraordinary innovation,
незвичайних інновацій,
кімнати.
in predictive analytics.
прогнозуючою аналітикою.
in new crowdsourcing solutions.
питання краудсорсингу.
in developing applications
розробки системи,
and increase safety among citizens.
та підвищила б безпеку серед населення.
message for you, it's this:
about lethal violence,
немає нічого неминучого,
наші міста безпечнішими.
of a lifetime to drop homicidal violence
раз у житті, знизити смертоносне насильство
ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expertRobert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.
Why you should listen
Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?
Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.
Robert Muggah | Speaker | TED.com