Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing
Robert Muggah: Hogyan védjük meg a gyorsan fejlődő városokat a hanyatlástól?
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
around the world
az erőszakos halálok számát világszerte.
is drop killing by 2.3 percent a year,
a gyilkosságok számát évente,
and criminologists around the world
és kriminológusok világszerte
és én is így hiszem,
especially the most fragile ones.
különösen a legtörékenyebbekre.
about this a lot.
ripped apart by conflict,
melyeket a konfliktus, a terrorizmus,
insidious combination of all.
kombinációja tépett szét.
from Russia to Somalia,
Oroszországtól Szomáliáig,
in Afghanistan and the Congo,
Afganisztánban és Kongóban,
Haiti, in Sri Lanka, in Papua New Guinea.
Haitin, Sri Lankán és Pápua Új Guineában.
on the front line, though,
azonban ahhoz,
is spinning out of control, right?
az ellenőrzésünk alól, ugye?
instability is the new normal.
nemzetközi instabilitás lett a normális.
nézzék meg közelebbről,
the geography of violence is changing,
hogy az erőszak földrajza változik,
that are gripped by conflict and crime
és bűnözéstől sújtott nemzeti államunk,
Erbil, Mosul, Tripoli, Salvador.
Caracas, Erbil, Mosul,Tripoli és Salvador.
they live in cities, not the countryside.
városokban él és nem vidéken.
account for two thirds of global GDP.
termeli a világ GDP-jének a 2/3-át.
dominated by the North,
Australia and Japan,
Ausztrália és Japán.
actually at historic lows.
történelmi mélyponton van.
about the triumph of the city,
a városok diadaláról,
that will rule the world.
világuralmáról beszélnek.
do one day rule the world,
tényleg ők fogják a világot uralni,
about what is happening in the South.
arról, hogy mi fog történni Délen.
Latin America, Africa, Asia,
Afrikát és Ázsiát értem,
cases is accelerating,
an aspiration and not a reality.
és nem a valóság.
and development experts and specialists,
fejlesztési szakértő és specialista,
törékeny állam
in the 21st century.
a 21. században.
define the future of order and disorder.
meghatározni a rend a zűrzavar jövőjét.
and humanitarian action
concentrated in our cities,
as eradicating poverty,
a szegénység felszámolását,
beating back climate change,
a klímaváltozás visszafordítását, --
slums and favelas of our cities.
kunyhótelepein és nyomornegyedeiben.
szeretnék beszélni önöknek,
fragility in our time,
törékenység meghatározói manapság.
with that lethal violence problem.
a halálos erőszak problémával is.
peaceful moment in human history.
legbékésebb idejében élünk.
the intensity and frequency of conflict
a konfliktusok intenzitása és gyakorisága
and they are horrific,
és ijesztőek,
small blip upwards
képviselnek felfelé
a dramatic reduction in homicide.
a gyilkosságok számának szempontjából.
this incredible drop in murder,
hihetetlen mértékű csökkenést mutat,
safer than they were just 100 years ago.
biztonságosabb, mint 100 évvel ezelőtt.
és gyilkosságok számának csökkenése --
conflict and the decline in murder --
of human history,
váratlan eseményeit nézve,
These two scourges are still with us.
ez a két veszedelem még mindig velünk van.
men, women, boys and girls --
-- férfiak, nők, fiúk és lányok --
with Keith Krause and others
közösen végzett kutatásunk kimutatta,
people are dying in war zones violently.
a háborús övezetekben.
are dying outside of conflict zones.
a konfliktuszónákon kívül veszti életét.
are dying outside of war than inside war.
a háborún kívül, mint a háborúban.
and Central Asia.
egy kis része felé.
cities in the world
San Pedro Sula, Honduras' second city,
Honduras második városa,
of 187 murders per 100,000 people.
szerint 187 emberölés jut 100 000 főre.
re-concentrating geographically,
földrajzilag áthelyeződik,
to the world's new topography,
a világ topográfiáját,
the world ain't flat,
a világ már nem lapos,
as the primary mode of urban living
elsődleges formájaként
demographic reversals in history,
fordulat a történelemben
in the world today;
people lived in cities,
minden 30. ember élt városban,
is going to be there.
is going to be neither even nor equitable.
nem lesz sem szabályos, sem igazságos.
in cities of the South.
és demográfusok,
the size or even the density of cities
a városok mérete vagy sűrűsége
safest, urban metropolises in the world.
legbiztonságosabb metropolisz a világon.
urbanization that matters.
one of the key drivers of fragility.
a törékenység egyik meghatározó tényezője.
expansion of these cities,
terjeszkedésére,
think about Karachi.
gondoljanak Karachira.
a hustling, bustling city.
nyüzsgő, pezsgő város volt.
for three quarters of Pakistan's GDP,
3/4-ét adja,
cities in South Asia.
város is Dél-Ázsiában.
mint az 1950-es években
than they were in the 1950s.
to get to eight million people.
mire elérte a 8 millió lakost.
to reach that same interval.
ehhez 15 év is elég volt.
large, mega-, and hypercities look like?
nagy, mega- és hipervárosok?
is the rise of the youth bulge.
túlsúlya figyelhető meg.
arány csökkenésének egyik eredménye.
in child mortality rates.
we've got to watch.
oda kell figyelnünk.
living in our fragile cities
fiatalok aránya
in our healthier and wealthier ones.
és gazdagabb városokban élőké.
is under the age of 30.
Three in four people are under 30.
30 éves kor alatti.
nyugat-európai városban.
that necessarily predicts violence.
ami szükségképpen erőszakot jósol.
with unemployment, lack of education,
és képzetlenség társul,
being male, is a deadly proposition.
az egy halálos ómen.
all those risk factors, with youth,
összefüggést mutatnak a fiatalsággal,
to increases in violence.
az erőszak növekedésével.
parents of teenage sons,
akiknek tinédzser fiaik vannak,
without any structure
out there cavorting about.
odakint ugrabugrálva.
limit the education possibilities,
korlátozzák a tanulási lehetőségeit,
alcohol and guns,
alkohollal és fegyverekkel,
és nézzék a tűzijátékot!
the life expectancy is 73.6 years.
a várható életkor 73,6 év.
shave off two right there.
ebből ott kettőt le kell venni.
you're black, and you're male,
to less than 60 years old.
nem igazán számíthat.
and violence are the number one killers
és az erőszak az első számú gyilkosok
and gloom in our cities.
nem ilyen sanyarú a városainkban.
a városok a fejlesztések,
excitement, connectivity.
és az kapcsolatteremtés súlypontjai.
az okos emberek.
a digitális hozzáértése
and tech-aware than ever before.
magasabb fokú, mint valaha.
and mobile technology,
az internet és a mobiltechnológia,
separating the North and the South
digitális elkülönülése
and within them, is shrinking.
összezsugorodik.
are dual-edged, right?
to use remote sensing and big data
használja a távérzékelést és nagy adatokat
criminal violence before it even happens.
erőszakot, még mielőtt az megtörténik.
it's here today,
ma már itt van,
of the public safety
who are innovating.
of civil society groups
szokatlan tevékenységeiről
and global collective action,
helyi és általános együttes fellépésekben,
and real revolution.
valódi forradalmakhoz vezetnek.
of all are criminal gangs
a bűnöző bandák,
meghódítani a virtuális teret.
and starting to colonize cyberspace.
where I've been working,
ahol dolgoztam,
mint a Zeták és a Sinaloa kartell
and the Sinaloa cartel
to sell their products,
a termékeik eladásához,
és gyilkoláshoz.
and complex situation.
és komplex helyzetnek.
fragility in our time,
meg fogják határozni,
a jövedelmi egyenlőtlenség,
és a büntetlenség.
azzal a nagy dilemmával,
and drive global growth
a globális növekedés motorja lesznek,
and pull it backwards.
ezzel hátráltatva ezt.
we need to start a conversation.
párbeszédet kell kezdünk.
on those cities that work,
csak a jól működő városokra,
into the conversation.
a gyenge városokat is a párbeszédbe.
hogy elkezdjük párba állítani
to start twinning
egészségesebbekkel és gazdagabbakkal,
and wealthier ones,
and collaboration
és a tanulás folyamatát,
of what works and what doesn't.
hogy mi működik és mi nem.
from El Salvador and Los Angeles,
El Salvador és Los Angeles esete,
and Los Angeles are collaborating
együttműködnek abban,
to work with current gang members,
hogy foglalkozzanak a jelenlegiekkel,
incubate cease-fires and truces,
és fegyverszünetek megkötését,
San Salvadorban,
go down in San Salvador,
városában
on hot cities, but also hot spots.
de a forró pontokra is.
in shaping violence in our cities.
az erőszak alakulásában a városainkban.
one and two percent
of violent crime?
akár a 99%-át is?
where I've been working.
dangerous city to one of its safest,
az egyik legbiztonságosabbá vált.
az információgyűjtést,
hot spot mapping, and police reform,
és a rendőrségi reformokat.
by 70 percent in just over 10 years.
csökkent, alig több mint 10 év alatt.
a "forró" emberekre is.
unemployed, uneducated, male,
tanulatlan férfiaknál
of being killed and killing.
vagy gyilkossá válásnak.
our youngest children,
a legfiatalabb gyermekeinkkel,
megbélyegeznünk kell őket.
that I've been involved with
és amibe bevontak engem is
and right here in Rio,
és itt, Rióban,
employment, recreation
kikapcsolódást biztosít
a magas kockázatú csoportoknak.
going down in their communities.
erőszak csökkenését a közösségeikben.
more inclusive, and livable for all.
és élhetővé kell tennünk városainkat.
kohézió számít.
szegregációs és kirekesztő modelltől,
of segregation, exclusion,
comes from Medellín.
a módszerére Medellínből ered.
Kolumbiában éltem,
in the late 1990s,
of the world, but it changed course,
világon, de ez megváltozott azzal,
in its low-income and most violent areas
jövedelmű, legerőszakosabb területekbe,
with the middle-class ones
a középosztályúak közé,
and first-class infrastructure,
az elsőosztályú infrastruktúrával,
by 79 percent in just under two decades.
csökkent, alig 20 év alatt.
promise but also peril.
de egyben veszély is.
of extraordinary innovation,
in predictive analytics.
adatelemzéssel foglalkozik.
in new crowdsourcing solutions.
megoldásokat keresnek.
in developing applications
a rendőrség elszámoltathatóságát
and increase safety among citizens.
segítő alkalmazások fejlesztésében.
message for you, it's this:
akkor az a következő:
about lethal violence,
a halálos erőszakkal kapcsolatban,
a városainkat.
of a lifetime to drop homicidal violence
számunkra a halálos erőszak
az életünk során.
ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expertRobert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.
Why you should listen
Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?
Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.
Robert Muggah | Speaker | TED.com