Latif Nasser: The amazing story of the man who gave us modern pain relief
Латіф Нассер: Дивовижна історія чоловіка, який дав нам сучасне знеболювальне
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ревматоїдний артрит.
causing crippling, chronic pain.
викликаючи паралізуючий хронічний біль.
оформити інвалідність.
місцеву мечеть.
for her to brush her teeth.
надто болісно чистити зуби.
the history of chronic pain.
історію хронічного болю.
history of pain collection
зібрана
a fantastic story --
фантастичну історію -
millions of people from pain;
мільйони людей,
чув про нього.
of him, no Hollywood movies.
знято жодного голлівудського фільму.
Johnny "Bull" Walker.
Джонні "Хуліган" Вокер.
in the tiny town of Brookfield, New York.
штат Нью-Йорк, приїхав цирк.
the wire-walkers, the tramp clowns --
канатохідців та бродячих клоунів,
Johnny "Bull" Walker,
Джонні "Хулігана" Вокера,
один долар збив би вас на квасне ябко.
a voice rang out
через гучномовець цирку
in the live animal tent.
терміново потрібен був лікар.
with the lion tamer.
левів.
виступу пішов не по плану,
inside the lion's mouth.
в пащі лева.
втратив свідомість.
послабив хватку,
to the ground, motionless.
на землю, знерухомлений.
він прийшов до тями,
зігнуту над ним.
mouth-to-mouth, and saved his life.
дихання рот-в-рот і врятував його життя.
a third-year medical student.
медичного відділу на третьому курсі.
during summers to pay tuition,
щоб сплачувати за навчання,
to protect his persona.
захищаючи свій сценічний образ.
a brute, a villain --
злодієм,
know his secret, either.
не знали його секрету.
an athlete, you were a dumb dodo."
ви були тупим дурником в очах людей".
on evenings and weekends.
він професійно боровся.
"Хуліган" Вокер,
навіть того року,
the Light Heavyweight Champion
lived these parallel lives.
жив двома паралельними життями.
but over the next five decades,
але в наступні п'ять десятиліть
протиборчі особистості,
to think about pain.
спосіб сприйняття болю.
so much so, that decades later,
настільки, що десятиліттями пізніше
pain relief's founding father.
"батьком-засновником знеболення".
medical school and married Emma,
школу і одружився з Еммою,
at one of his matches years before.
одному з матчів кілька років до того.
був вимушений.
St. Vincent's Hospital paid nothing.
в Нью-Йорку нічого не платила йому.
he wrestled in big-ticket venues,
на великих аренах,
Angelo Savoldi.
Анґело Саволді.
на його тіло;
суглобу, отримав переломи ребер.
scratched a scar like Capone's
"Жахливого Турка" видряпав
шрам, схожий на той, що в Капоне.
he had to wear a surgical mask to hide it.
одягати хірургічну маску, щоб це приховати.
with one eye so bruised,
оком, настільки,
his mangled cauliflower ears.
спотворені вуха, схожі на цвітну капусту.
on the sides of his head.
бейсбольні м'ячі по дві сторони голови.
накопичуватися в його житті.
into labor at his hospital.
дружина народжувала в лікарні.
у муках.
out to the intern on duty
чергового інтерна,
to ease her pain.
ефіру, аби полегшити біль.
just three weeks on the job --
всього третій тиждень на роботі -
and started to turn blue.
і почала синіти.
pushed the intern out of the way,
відштовхнув інтерна,
and his unborn daughter.
і ненароджену дочку.
to devote his life to anesthesiology.
присвятити своє життя анестезіології.
the epidural, for delivering mothers.
епідуральну анестезію для породіль.
на акушерстві,
базову освіту.
to Madigan Army Medical Center,
медичному центрі Мадіґан,
army hospitals in America.
найбільших військових лікарень в Америці.
of all pain control there.
анестезію.
Bonica started noticing cases
Боніка почав зауважувати випадки,
he had learned.
що він вивчив.
a kind of alarm bell -- in a good way --
в доброму розумінні -
like a broken arm.
наприклад, зламану руку.
of pain in that nonexistent leg.
на біль в неіснуючій нозі.
would the alarm bell keep ringing?
тіло продовжує реагувати?
was no evidence of an injury whatsoever,
доказів будь-якого ушкодження,
at his hospital -- surgeons,
своєї лікарні - хірургів,
their opinions on his patients.
про тих пацієнтів.
group meetings over lunch.
організовувати групові зустрічі за обідом.
going up against the patient's pain.
що виступали проти болю пацієнта.
this way before.
зосереджувався на болю.
he could get his hands on,
який потрапляв йому до рук,
of the word "pain."
згадку про слово "біль".
котрі він прочитав,
on 17 and a half of them.
на сімнадцяти з половиною.
most frustrating part of being a patient.
найнестерпніший досвід будь-якого пацієнта.
Цитую.
can you come to there?
тут зробити?
from the patient's perspective,
Bonica would talk about it.
Боніка розповідав про це.
those missing pages.
ці пропущені сторінки.
as the Bible of Pain.
було знане, як Біблія Болю.
nerve-block injections.
які блокують нерви.
the Pain Clinic,
нову установу - Лікарню Болю,
about his book
в цій книжці те,
alarm bell for medicine.
емоційний дзвоник для медицини.
to take pain seriously
сприймати біль у житті пацієнтів
мету медицини.
стан пацієнтів,
себе краще.
полегшення болю десятиліттями,
in the mid-'70s.
у середині 70-х.
all over the world.
сотні лікарень зі знеболення.
трагічний поворот долі.
caught up to him.
підібралися до нього.
for over 20 years,
ніж 20 років,
had left a mark on his body.
не пройшли безслідно для його тіла.
severe osteoarthritis.
від важкого остеоартриту.
he'd have 22 surgeries,
22 хірургічні операції,
кульшового суглобу.
his arm, turn his neck.
повернути шию.
алюмінієвих милиць.
became his doctors.
стали його лікарями.
had more nerve-block injections
більше ін'єкцій, які блокують нерви,
he worked even more --
ще більше -
than just his job,
ніж просто роботою, -
form of relief.
розрадою.
he told a reporter at the time,
сказав він якось репортеру, -
безпорадним хлопцем".
in the early 1980s,
на початку 1980-тих
him to the Hyde Park area in Tampa.
відвезти його до Гайд-Парку в Тампі.
and pulled up to an old mansion,
біля старого маєтку
hidden in the garage.
схованими в гаражі.
American circus royalty.
циркових королів Америки.
як вони,
та захисні окуляри,
the Human Cannonball.
атракціон "Людина-ядро".
як і Боніка, були на пенсії.
now, including Bonica,
вже спочиває з миром,
what they said that day.
про що саме вони говорили того дня.
cannonballs reunited,
возз'єдналися,
і новими шрамами.
медичну пораду.
said in an oral history,
пізніше сказав в усній історії, -
and wrestling deeply molded his life.
залишили глибокий слід в його житті.
Він жив ним.
for him to ignore in others.
ігнорувати це в інших.
a whole new field,
сплів абсолютно нову частину,
medicine to acknowledge pain
що медицина визнала біль
your current life,
ваше теперішнє життя,
з сім'єю.
істиною для Боніки.
для моєї мами.
бачити в ній
in waiting rooms.
дні в приймальнях.
that same way.
коли бачу її.
that my mom's pain holds.
моя мама не може робити зараз через біль.
піддатися артриту,
where she worked.
де вона працювала.
для нашої мечеті.
стригли моє волосся,
на моєму взутті.
ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcherLatif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.
Why you should listen
The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.
Latif Nasser | Speaker | TED.com