Latif Nasser: The amazing story of the man who gave us modern pain relief
拉特夫 纳赛尔: 现代止痛之父的传奇故事
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
causing crippling, chronic pain.
让她长久以来痛苦不堪。
for her to brush her teeth.
the history of chronic pain.
history of pain collection
收藏了关于疼痛的
a fantastic story --
从疼痛中拯救出来的故事;
millions of people from pain;
of him, no Hollywood movies.
或好莱坞电影。
Johnny "Bull" Walker.
in the tiny town of Brookfield, New York.
纽约的布鲁克菲尔德镇上。
the wire-walkers, the tramp clowns --
Johnny "Bull" Walker,
约翰尼 “斗牛士” 沃克,
a voice rang out
in the live animal tent.
with the lion tamer.
发生了意外,
inside the lion's mouth.
to the ground, motionless.
mouth-to-mouth, and saved his life.
挽救了驯兽师的生命。
a third-year medical student.
during summers to pay tuition,
赚钱付学费,
to protect his persona.
a brute, a villain --
一位土霸,恶棍——
know his secret, either.
an athlete, you were a dumb dodo."
理所应当就是个笨蛋。”
on evenings and weekends.
the Light Heavyweight Champion
lived these parallel lives.
but over the next five decades,
在未来的五十年里,
to think about pain.
so much so, that decades later,
pain relief's founding father.
medical school and married Emma,
迎娶了艾玛,
at one of his matches years before.
他别无选择。
St. Vincent's Hospital paid nothing.
实习期间没有任何收入。
he wrestled in big-ticket venues,
他不断参加大型的摔跤比赛,
安杰洛 萨沃尔迪。
Angelo Savoldi.
在他脸上划出了一道
scratched a scar like Capone's
一样的伤疤。
he had to wear a surgical mask to hide it.
他只能带着医用口罩来遮掩伤势。
with one eye so bruised,
一只眼睛是青肿的,
his mangled cauliflower ears.
on the sides of his head.
into labor at his hospital.
out to the intern on duty
to ease her pain.
just three weeks on the job --
才实习了三个星期——
and started to turn blue.
面色开始发青。
pushed the intern out of the way,
and his unborn daughter.
to devote his life to anesthesiology.
the epidural, for delivering mothers.
而发明了硬膜外麻醉术。
to Madigan Army Medical Center,
有7700张病床。
army hospitals in America.
of all pain control there.
Bonica started noticing cases
博尼卡开始注意到,
he had learned.
a kind of alarm bell -- in a good way --
一种方式,例如骨折的时候。
like a broken arm.
本不该存在的腿部疼痛。
of pain in that nonexistent leg.
would the alarm bell keep ringing?
怎么还会警钟长鸣呢?
was no evidence of an injury whatsoever,
at his hospital -- surgeons,
——外科医生,
their opinions on his patients.
group meetings over lunch.
他开始在午餐时间组织会议。
going up against the patient's pain.
病人的疼痛症状。
this way before.
he could get his hands on,
of the word "pain."
on 17 and a half of them.
却也最令人无奈的地方。
most frustrating part of being a patient.
他的原话是这么说的,
你能得出什么结论呢?
can you come to there?
from the patient's perspective,
Bonica would talk about it.
博尼卡对此重视起来。
他要补全那些缺失的内容。
those missing pages.
as the Bible of Pain.
nerve-block injections.
“疼痛诊所”,
the Pain Clinic,
about his book
alarm bell for medicine.
to take pain seriously
病人疼痛症状的
推行自己的疼痛计划,
in the mid-'70s.
all over the world.
在世界各地开放。
caught up to him.
后果显露出来了。
for over 20 years,
留下了难以磨灭印记。
had left a mark on his body.
severe osteoarthritis.
他就备受骨关节炎的折磨。
he'd have 22 surgeries,
他经历了22个手术,
his arm, turn his neck.
became his doctors.
比这个星球上任何其他人
had more nerve-block injections
he worked even more --
却还要变本加厉——
than just his job,
form of relief.
he told a reporter at the time,
“如果我没有这么忙,
in the early 1980s,
送到坦帕的海德公园。
him to the Hyde Park area in Tampa.
and pulled up to an old mansion,
在一所老别墅前停下,
hidden in the garage.
American circus royalty.
the Human Cannonball.
now, including Bonica,
what they said that day.
cannonballs reunited,
内容告诉他们,
said in an oral history,
造就了他现在的人生。
and wrestling deeply molded his life.
for him to ignore in others.
a whole new field,
他推动了一个新的领域,
medicine to acknowledge pain
your current life,
你现在的生活,
in waiting rooms.
that same way.
that my mom's pain holds.
where she worked.
折过印度咖喱角。
这双手为我剪过头发,
ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcherLatif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.
Why you should listen
The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.
Latif Nasser | Speaker | TED.com