Dan Pallotta: The dream we haven't dared to dream
Ден Паллотта: Мрія, яку ми не наважувалися мріяти
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
як багато-хто вас,
Нілом Армстронґом,
на поверхню Місяця.
onto the surface of the Moon.
anything like it since.
просту причину:
are necessary for great achievement:
для великих досягнень потрібно дві речі -
lessons of Apollo.
уроками місії "Аполлон".
"moonshot" its meaning.
«Полетіти на Місяць».
of political leaders
політичних лідерів,
on the scale of Apollo again.
масштабу "Аполлона".
я думаю про травесті-дів із Лос-Анджелесу
of LA and Stonewall
і про мільйони тих, хто ризикував усім,
risking everything
коли це було дійсно небезпечно.
was really dangerous,
lit up in rainbow colors,
citizens' right to marry.
ЛГБТ-парам дозволили укладати шлюб.
I could never have imagined
у своїх найсміливіших мріях,
від своєї країни
газетні статті з заголовками,
about the Supreme Court ruling.
побачити в друці -
of drag queens and astronauts.
травесті-дів та астронавтів.
about the need for us to dream
про потребу мріяти
that I didn't know when I was 8,
було дещо,
that the rainbow colors over.
Mercury, Gemini and Apollo programs,
«Меркурій», «Близнюки» та «Аполлон»
bouncing on the Moon
які стрибали по Місяцю,
and depression on Earth.
"Аполлон" -
польоту на Місяць,
that separates us from ourselves?"
від права на одруження,
злостивість та емоційну віддаленість,
that so often separates us from our love?
від нашої любові?
у некомерційних організаціях,
about wars among saints
of contemporary violence
сучасного насилля,
most easily succumbs:
neutralizes our work for peace.
зводить нанівець нашу роботу
inner capacity for peace."
прагнення до миру».
these compartmentalized fixations
на якихось дрібницях,
for our lives right now.
бути присутніми тут і тепер.
for some future humanity
для якогось майбутнього людства
human beings sitting next to us
які сидять поруч із вами саме зараз.
of progress, we say.
скажете ви.
in your family life.
одночасно
in both dimensions at the same time.
much higher than stability
далі, ніж дозволяє стабільність,
for talking to one another
спілкуватись одне з одним,
and understand one another
одне одного
is through the roof,
and our future are mutually exclusive,
взаємовиключні,
we have to surrender
можливості жити,
on a circuit can be doubled and doubled,
можна постійно подвоювати,
й людяності,
and humanity and serenity and love
чомусь обмежена -
із нудною пропозицією
of more work-life balance.
більше часу з дітьми вдома,
more time with my kids at home
в іншому місці?
while I'm doing it?
способом досягнути більшої продуктивності.
a tool for improving productivity.
промисловості та технологій.
an audacious authenticity
to remove our masks and be real.
зняти маски та бути справжніми.
to be with one another,
наш страх плакати одне з одним,
that gives rise to so many
які ми гарячково намагаємося розв'язати -
trying to solve in the first place,
жорстокості.
to economic inhumanity.
called an Epoch B,
назвав «епохою Б»,
в захваті
as excited about and curious about
the development of our humanity
до розвитку нашого людства,
of our technology.
наших технологій.
просто через те, що ми не розуміємо її.
we don't really understand it.
when we didn't understand space.
to technology and activism.
до технологій і активізму.
of being stuck in a comfort zone.
«застрягнути в зоні комфорту».
unimaginable technological achievement.
неймовірні технологічні досягнення.
of our being itself
частки нашої уяви.
of our imagination.
прагне досягнути власної мрії.
to see who can help me with my dream,
one another's humanity.
насправді.
I have an idea for saving the world.
I had this beautiful company
for heroic civic engagement.
для сміливих громадських проектів.
outrageously with kindness.
експерементувати з добротою.
set up their tents."
поставити намети».
спущені шини,
the dinner line is going to get longer."
допомогти буде багато».
a flat tire on the AIDS ride,
ти не міг спокійно полагодити її,
were so many people there asking you
питали, чи потрібна допомога.
for tens of thousands of people,
they wish the world could always be.
щоб світ був таким завжди.
with creating that kind of world
зі створенням таких світів
і запитувати «Чим ти займаєшся?»
and asking them, "What do you do?"
Tend to Each other's Dreams.
турбуйся про мрії одне одного.
з випивкою»
a tree house with my kid."
на дереві разом зі своєю дитиною».
хто і так не обділений увагою,
to the person everybody wants to meet,
в нього, чи не хоче він чашки кави.
to grab a cup of coffee.
проминути нагоду
to fulfill our true potential,
without ever having the chance.
так і не спробувавши свого шансу.
сміливо визнаємо
that deep, existential fear in one another
одне в одному,
because we know
тому що знатимемо,
is to live with that fear.
з цим страхом.
in multiple dimensions simultaneously,
all of the wondrous things
дивовижних речей,
the unbelievable things we could be.
неймовірного, на що ми тільки здатні.
that we have dreams there, too.
що ми і там маємо мрії.
ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformerWe dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.
Why you should listen
"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”
Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .
Dan Pallotta | Speaker | TED.com