Melissa Fleming: Let's help refugees thrive, not just survive
Melissa Fleming: Hãy giúp người tị nạn vươn lên chứ không chỉ là sống sót
Melissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
vì muốn tạo ra sự khác biệt,
thuật lại các câu chuyện của họ.
có vượt qua không?
dường như là rõ ràng nhất
tiến vào nhà bạn?
mà tôi biết
gặp nguy hiểm,
phụ thuộc vào nó."
để lấy được bằng tốt nghiệp.
cậu né các tay súng bắn tỉa.
đôi khi bị rung lắc
đó là lần cuối cùng."
của tụi con
gia đình nhận được tin dữ.
vì không chịu rời đi.
ngay lập tức, bằng chiếc xe con.
bởi vì họ phải qua
những tên lính quấy rối.
một cuộc sống khó khăn,
ngoài việc xây một túp lều
đoàn người tị nạn lớn nhất thế giới
như Li băng.
là dân tị nạn Syria.
hay làng mạc,
những người tị nạn Syria.
và nhân văn tuyệt vời.
một cách tỉ lệ tương ứng.
ở các quốc gia láng giềng,
in the neighboring countries,
như bạn thấy
người tị nạn Syria là trẻ em.
từ Syria sang Jordan.
Syrian refugee children
tất cả kể cho tôi rằng
trong cuộc sống của chúng.
chúng nghĩ đến tương lai
hơn là căm thù.
"Con bé trông thật đẹp,"
nhưng lại không chịu cười.
đã nhận ra mình đại diện
vảng vất tị nạn Syria,
nơi mà họ chạy trốn,
đường xá, nhà cửa.
luật sư
tới việc hòa giải
nên được tái xây dựng
những người tị nạn sao?
tị nạn của một người
hoàn toàn bằng tiếng Anh,
của Dan Brown
vui cười dễ thương
điều cậu nói
hôm đó.
cháu sẽ chẳng là gì cả."
thế giới thứ hai,
ép buộc như vậy.
có những bước tiến lớn
và thiết kế,
khỏi mái nhà của mình.
những nạn nhân.
như thế này.
biên giới Syria-Jordan,
không dành cho đi biển và quá tải,
sự an toàn ở Châu Âu.
những chiếc thuyền bị lật úp -
một nơi yên tỉnh
có một tỉ lệ lớn,
với sự mất ổn định an ninh
để giúp chính người dân họ
nên nhận ra rằng
của những quốc gia
và khủng bố
một biên giới đã bị đóng kín.
giúp người tị nạn sống sót.
sống khỏe mạnh.
và các cộng đồng người
chiến thắng vượt lên tổn thương
cuộc chiến tranh ở Somalia
trại tị nạn này.
của Somalia
trở nên trống rỗng,
cho lớp cấp 2
nhưng là sau khi
animals and armed gangs,
và các băng đảng có vũ trang,
đến được trại tị nạn
ở Mỹ,
gia đình cha mẹ nuôi
trên Skype
về sức khỏe cộng đồng
về cách cậu gây quỹ
ở làng của mình,
câu chuyện của Hany.
tôi có cơ hội
trên sân khấu của TED,
đọc một bài thơ
hoặc làm thơ,
và uống trà buổi sáng.
chính tôi,
bị khai thác và lạm dụng,
không được giáo dục,
đất nước họ,
với người tha hương
của thế giới này.
nắm giữ chìa khóa
vòng xoay bạo lực.
đi học đại học
cho những điều cơ bản trong cuộc sống:
cánh đồng lầy lội,
phải kết thúc bằng bi kịch.
ABOUT THE SPEAKER
Melissa Fleming - Voice for refugeesMelissa Fleming sheds light on their devastating plight and remarkable resilience of refugees.
Why you should listen
Almost 60 million people in the world today have been forcefully displaced from their home - a level not seen since WWII. As many as four million Syrian refugees have sought refuge in neighboring countries. In Lebanon, half of these refugees are children; only 20 percent are in school.
Melissa Fleming, Head of Communications and Spokesperson for the High Commissioner at UN's High Commission for Refugees (UNHCR), calls on all of us to make sure that refugee camps are healing places where people can develop the skills they'll need to rebuild their hometowns. Investing in this, she says, may well be the most effective relief effort there is. This inspires her and the teams at the UNHCR to tell stories of the individuals who are displaced.
Fleming's 2017 book, A Hope More Powerful Than the Sea, was born out of the story of Doaa Al Zamel, told her in TED Talk.
Fleming was named senior advisor and spokesperson for UN Secretary-General, António Guterres, in October 2016.
Melissa Fleming | Speaker | TED.com