Veerle Provoost: Do kids think of sperm donors as family?
Veerle Provoost: Trẻ con có coi những nhà tài trợ tinh trùng là gia đình?
Veerle Provoost studies genetic and social parenthood in the context of donor conception. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
nhà nhận con nuôi,
(sinh hộ).
đối mặt với những câu hỏi khó
about the sperm donation?
thường được cho là "cha đẻ",
to as "biological fathers,"
be using the word "father?"
và một nhà xã hội học,
những câu hỏi về khái niệm "làm cha mẹ".
about the concept of parenthood.
cho các bạn những gì tôi học được
about what I learned
các bậc cha mẹ và trẻ con.
what matters most in a family,
ở trong một gia đình,
looks a little different.
hơi khác biệt một chút.
trong cách họ trả lời những câu hỏi này.
of dealing with tough questions.
những mối lo của các bậc cha mẹ.
the parents' uncertainties.
ở Bệnh Viện Đại Học Ghent,
at Ghent University Hospital,
từ các nhà tài trợ tinh trùng.
at which we conducted interviews.
hai điểm chúng tôi thực hiện phỏng vấn.
không có tinh trùng tốt,
did not have good-quality sperm,
needed to find sperm elsewhere.
tinh trùng từ người khác.
like parenthood and family.
cha mẹ và gia đình như thế nào.
những câu hỏi trừu tượng,
philosophical questions
cây táo này không có gì cả.
as possible to the interview,
hay bối cảnh nào trong cuộc phỏng vấn,
cách nhìn nhận của những đứa trẻ này.
nếu như nó là một cây táo?
if it were an apple tree?
tượng trưng cho những người,
for everyone who, in their view,
và treo lên cái cây.
and hang it wherever they wanted.
với một bậc cha mẹ hoặc anh chị em.
with a parent or a sibling.
nhà tài trợ tinh trùng.
started mentioning the donor.
về cách chúng được sinh ra.
em trở thành một phần của gia đình?
into the family?"
có thừa những hạt giống tốt.
who have spare seeds.
một hạt cho em gái của em.
mentioning the donor,
người tài trợ tinh trùng,
sử dụng những từ ngữ lũ trẻ đã dùng.
using their own words.
for the friendly man with the seeds,
cùng với những quả khác.
up there with the others.
đặt ông ấy xuống đất.
gia đình em thành hiện thực.
because my family would not be here,
gia đình em sẽ không có ở đây,
cũng dựng nên những câu truyện --
constructed family tales --
bác sĩ thú y thụ tinh cho bò.
with family narratives.
những câu chuyện về gia đình.
who made books --
throughout the treatment.
và cảm xúc trong quá trình điều trị.
vé gửi xe ở bệnh viện trong đấy.
parking tickets in there.
những câu chuyện của gia đình.
and how deeply loved their child was.
và được yêu thương nhiều như thế nào.
những đứa trẻ này lớn lên bình thường.
that these children are doing fine.
những đứa trẻ khác.
more problems than other kids.
to justify their decisions
giải thích quyết định của họ
would understand their reasons
của họ không đồng tình
that their children might disapprove
người cha/mẹ không chung di truyền.
và quan trọng hoá di truyền --
of one mom, one dad
có một mẹ, một cha
về một cậu thanh niên.
nhưng không trong nghiên cứu của tôi.
but not part of our study.
with his father,
cậu cãi nhau với cha của mình,
the parents in our study feared.
cảm thấy có lỗi, rồi họ làm lành.
and they made up.
mới thật đáng ngạc nhiên.
that is most interesting.
with the lack of a genetic link.
đến gen di truyền.
is a little different.
tốt nhất cho con cái của mình.
what's best for their child.
thực sự hay không?
trước khi họ trở thành một người cha/mẹ.
long before they even were parents.
khi họ gặp chuyên gia cố vấn,
to the counselor,
the advice they were given.
'Con có bố không?'
'không, con không có bố.'
trừ khi con hỏi,
not unless he asks,
trả lời các câu hỏi của trẻ con.
to children's questions.
"Sữa được làm ở nhà máy ạ?"
"Không, sữa được vắt từ bò,"
đưa đến các cửa hàng để bán.
"Không sữa không làm từ nhà máy".
để ý được điều này.
nhưng cha mẹ hay phản ứng kì lạ.
and she's made in the same way.
cũng được sinh ra như em.
em cứ hỏi bạn ý thôi."
I just go and ask her."
không biết chuyện này,
những gì họ nghĩ có thể xảy ra,
what they had in mind,
về việc giao tiếp thoáng trong nhà.
it is to be an open-communication family.
ở những lời khuyên nhủ.
we gather evidence first.
chúng ta tìm chứng cớ trước.
chúng ta tìm hiểu thêm.
what this pill is doing
tác dụng của loại thuốc này
đến cuộc sống của con người.
that is theoretically sound,
khuyên bằng những từ ngữ chuyên môn,
that there is evidence for --
improves patients' lives.
có thể cải tiến cuộc sống con người.
muốn nói cho các bạn một nghịch lý:
would now like to offer you a paradox:
nên ngừng nghe những lời khuyên.
với những gì tồi tệ đã xảy ra;
to the warmth we found in those families.
trong những gia đình này.
và chuyến đi tới trang trại chứ?
and the trip to the farmer?
những gì họ cho là đúng,
những điều tuyệt vời.
là một thành viên trong gia đình,
as members of families,
khác biệt như thế nào,
một tình yêu thương lớn lao.
are warm relationships.
chuyên gia để tạo ra yêu thương.
professionals to create those.
chúng ta cần một vài lời khuyên.
we can do with some advice.
thực hiện được trong gia đình của bạn.
that works for your family.
bởi vì đó là gia đình của bạn.
because you live your family life.
và sự sáng tạo của mình,
and your creativity,
ABOUT THE SPEAKER
Veerle Provoost - BioethicistVeerle Provoost studies genetic and social parenthood in the context of donor conception.
Why you should listen
Veerle Provoost is a professor at the Bioethics Institute Ghent of Ghent University and a member of the Network on Ethics of Families. For her current research she coordinates a team of researchers who work on a study about genetic and social parenthood in the context of donor conception.
Using empirical research methods and Socratic conversation techniques, Provoost studies how professionals and ordinary people reason about health and how they make decisions in health-related contexts. In her courses on empirical research methods for ethics and bioethics, she teaches students how to look beyond mere experiences or general attitudes and to explore the principles and values that guide people's reasoning and decision-making. Her research shows that patients may bring their own sets of principles when making medical decisions, principles that may be very different from what medical staff anticipated and may feature around moral elements that may completely escape the attention of ethicists. For one, the moral reasoning of everyday people is centered more around relationships than around the principles that are at the core of scholarly bioethics.
In her talk TEDxGhent talk, she explains how we can gain valuable insights from families of children conceived with donor sperm and their views about what a family really is. These alternative families teach us what matters most in the decisions we all make for our children, whether or not they are genetically related to us. The parents and children she studied created their own family stories (about how their families were made) in highly diverse but very creative ways. However, some parents thought that they should strictly follow the advice of experts in their communication with their children. Because of that, they discounted their own competence. Based on her research experience, Provoost warns us for the negative effects of problematizing these families. Because no matter what a family looks like, or how it is made, parents should believe in their abilities and their creativity. As they know their families best, they are the real experts in how to find the best way to tell their own family story to their own child.
Veerle Provoost | Speaker | TED.com