LB Hannahs: What it's like to be a transgender dad
LB 汉纳斯: 作为一名跨性别父亲是什么体验
LB Hannahs facilitates change by leaning into discomfort and centering authenticity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I went to the grocery store
can I help you with anything?"
and we went our separate ways.
and I left the grocery store.
汽车穿梭咖啡厅。
of a local coffee shop.
the voice on the other end said,
请开到另一边。”
both as a "sir" and as a "ma'am."
“先生”和“女士”。
of these people are wrong,
is my almost-two-year-old Elliot.
是我的埃利奥特,差不多2岁。
to rethink the world
that makes me a transparent.
所以我是“夸父”。
this year's theme super literal.
比夸父还累。
as genderqueer.
to experience being genderqueer,
我不把自己认作男性或女性。
really identify as a man or a woman.
outside of this gender binary.
有时又游离于两者之外。
有时被认为是“女士”
"sired" and "ma'amed"
不到一个小时内,
when I'm out doing everyday things
是我感到最舒服的。
is where I'm most comfortable.
又可以是女士的中间地带
both a sir and a ma'am
and the most authentic.
interactions aren't uncomfortable.
所有的互动都令人舒服。
from minor annoyance
会从小小的讨厌
removed me by the back of the neck
doesn't mean "comfortable."
the discomfort of everyday life,
日常生活中的不舒适,
my experience as a trans person
the depth of my vulnerabilities
from being my most authentic self.
what their child will call them
that they give much thought to
“妈妈”、“妈咪”,或者“爸爸”、“爹地”。
like "mama," "mommy," or "daddy," "papa."
is what this child,
and then a real-life adult,
都会以某种称呼来叫我,
with the reality that being called "mama"
被叫做妈妈
didn't feel like me at all.
或者多少个“妈妈”的版本,
or versions of "mom" I tried,
and deeply uncomfortable.
would be easier to digest for most people.
对大部分人而言更容易理解。
is not super novel,
with "daddy," it felt better.
that you really liked
a female-born person being called "daddy"
被叫做“爹地”
会遇到许多不舒服的时刻。
with a lot more uncomfortable moments.
这个时刻就来临了,
into the world, like most babies do,
就像大多数婴儿一样,
and our new family faced the world.
与我的新家庭面对这个世界。
that happens when people meet us
就是当人们遇到我们
several ways the interaction can go,
to help illustrate my options.
to refer to me as "mom,"
my interaction with those people.
拒绝跟这些人交流。
or "Elliot calls me 'daddy.'"
或者“埃利奥特叫我爹地。”
of the following things happen.
接下来会有一到两种情况。
and say something like, "Oh, OK."
说,“哦,好吧。”
or guilty or weird.
尴尬、内疚或者奇怪。
is folks get really confused
他们觉得很困惑
and say something like,
the easier route.
是比较容易的选择。
the more authentic one.
involve a level of discomfort,
不同程度的不舒服。
我在这幅复杂的地图中选择路线的能力
to navigate this complicated map
it's pretty far from it.
option one to take place
is just too hard or too risky.
of anyone's reaction,
that folks have good intentions,
where someone's opinion of my existence
一些人的看法
or physical safety.
的情绪和人身安全。
comes before my own authenticity.
会比我自己的真实感更重要。
her consciousness and language skills,
会有自我意识,会学会说话,
to be placed on her,
落到她头上,
or make her question her own voice.
authenticity and vulnerability,
uncomfortable moments of being "momed"
这种被叫做“妈妈”的时刻,
"No, I'm a dad.
“不,我是一名父亲。
the dad jokes to prove it."
来证明这一点。”
plenty of uncomfortable moments
in just two short years,
在我成为一名父亲
moments on my journey as a dad
起到了积极的作用。
the sex of the baby.
在屏幕上敲出“是个女孩”
and slapped the words "It's a girl"
就让我们离开了。
and sent us on our way.
with our families like everyone does
我们把照片发给家里人看了,
at our house with a bag filled --
就到了我家,
装满了粉色的衣服和玩具。
overflowing with pink clothes and toys.
confronted with a lot of pink things,
我其实有点不爽,
about it in workshops and classrooms,
在工作室和教室教课,
社会的性别架构
on the social construction of gender
of the feminine
both explicitly and implicitly.
to a bag full of pink stuff,
对一大袋子粉色东西的厌恶之情
of highly feminized things
出现极度女性化的东西
I teach as problematic.
视作问题的文化规范。
in gender neutrality in theory,
is not neutrality, it's masculinity.
就不是中立,是男子主义。
in greens and blues and grays,
穿绿色、蓝色和灰色,
"Oh, that's a cute gender-neutral baby."
“哦,那是个可爱的性别中立的宝宝。”
“哦,多可爱的一个男孩儿。”
and my parenting world collided hard.
和我作为家长的世界很难相融。
for my child to experience.
各种颜色和玩具。
environment for her to explore
选了个中性的名字。
for our female-born child.
as a theoretical endeavor
作为一种理论尝试还可以,
to create gender neutrality,
masculinity over femininity.
压制女性气质。
or eliminating femininity in our lives,
生活中的女性气质,
to celebrate it.
跟性别联系起来。
not to associate any words with gender.
limited by gender roles.
被自己的性别所限制。
建立一种健康而又自主的性别观。
relationship with gender for our kid.
relationship with gender for Elliot
发展健康的性别观的这一过程,
如何让性别歧视
how I allowed sexism to manifest
how I was rejecting femininity
自己是如何抗拒女性气质
that was not healthy
meant I had to reject option one.
意味着我要放弃方案一。
of my most uncomfortable parts
让我感到最不舒服的事情
about the discomfort I have with my body.
to feel uncomfortable in their body,
从虚弱无力到令人厌烦
from debilitating to annoying
to be comfortable in it as a trans person
该如何让自己舒适,
with the parts of my body
sometimes easy decision
or have any surgeries to change it
更加男性化一些。
by society's standards.
all the feelings of dissatisfaction,
那些不满的感觉,
with that discomfort
持一种积极的、肯定的态度,
and affirming place with my body,
并且形成身体羞愧。
and modeling body shaming.
society deems feminine or female,
女性化的部分,
can see the possibilities of her body
她就可能看不到自己身体的可能性,
with my body,
不喜欢自己的身体,
自己的孩子爱她的身体?
to choose option one:
选择方案一会更容易一些:
about my body or to hide it from her.
或者在她面前进行遮掩。
about what a dad's body can and should be.
父亲的身体可以或应该是什么样。
and be more comfortable in this body
让自己在这个身体中觉得舒适,
that I feel comfortable with.
如何展示自己身体和性别中
both agency and authenticity
and in my gender.
that a dad can have hips,
丰满的臀部,
a perfectly flat chest
about my journey with my body.
towards authenticity
the messier parts.
with our kid's doctor.
while your doctor stays the same,
change in and out.
我们带她去儿科医生那儿,
we took her to the pediatrician
就叫她莎拉吧。
we'll call her Sarah.
going to be called "dad"
that took it in stride,
went pretty smoothly.
Sarah switched shifts
就叫她贝琪吧。
with a new nurse -- we'll call her Becky.
of the dad conversations
until Sarah, our original nurse,
跟埃利奥特、我和我的妻子打招呼
to Elliot and me and my wife
said something like,
swing around in her chair
to our pediatrician,
看起来是这样的。
continue, and it went something like this.
嘴型看起来在说“妈妈”。
and mouthing the word "mom."
and mouthing the word "no, dad."
嘴型看起来在说“爸爸”。
in total silence a few more times
refer to me as mom.
back on me or not said anything at all.
什么也不说。
and affirm my existence.
面对对于我的假设和断言。
who looks and sounds like me
my authenticity and my family.
支持了我和我的家人。
that refuses to acknowledge trans people
拒绝承认跨性别人,
of trans people in general.
多样性的世界。
with an opportunity
尽管可能会有风险。
even when there's risk involved.
a genderqueer dad feels too much.
所冒的风险太大。
has been really hard.
to be the hardest,
experience of my life.
every day has felt 100 percent worth it.
我觉得度过的每一天都百分百值得。
to push beyond comfort
a more meaningful life.
and uncomfortable days ahead.
to a more rich, authentic life
更加丰富、真实的人生,
ABOUT THE SPEAKER
LB Hannahs - EducatorLB Hannahs facilitates change by leaning into discomfort and centering authenticity.
Why you should listen
By reimagining gender and justice in parenting, LB Hannahs works to find more and better ways to develop socially conscious kids in the modern world. As a scholar-practitioner, Hannahs develops strategies to help organizations through change while working to make them more equitable and just. They are the Special Assistant to the Vice President for Student Affairs at the University Florida and is finishing a PhD in Higher Education Administration, researching the impact of diversity policies on higher education. Hannahs also serves as the Chair for Strategic Development Initiatives for the National Consortium of Higher Education LGBT Resource Professionals.
LB Hannahs | Speaker | TED.com