ABOUT THE SPEAKER
Samantha Nutt - Doctor, writer and humanitarian
Samantha Nutt envisions a world where no child knows war.

Why you should listen

Samantha Nutt is a leading authority on the civilian impact of war and a bestselling author. A medical doctor and the founder of the international humanitarian organizations War Child USA and War Child Canada, Dr. Nutt has worked with children and their families at the frontline of many of the world's major crises -- from Iraq to Afghanistan, Somalia to the Democratic Republic of Congo, and Sierra Leone to Darfur, Sudan. With a career that has spanned more than two decades and dozens of conflict zones, her international work has benefited millions of war-affected children globally.

Dr. Nutt writes and speaks about war, international aid and foreign policy. Her work has been published by a variety of print and online media, including the Globe and Mail, Huffington Post, Reuters, Maclean's Magazine and many others. She regularly appears on news shows discussing foreign affairs and is a panelist on CBC's flagship news program, The National. Dr. Nutt's critically-acclaimed book, Damned Nations: Greed, Guns, Armies and Aid, was a bestseller. 

Dr. Nutt is a recipient of the Order of Canada, Canada's highest civilian honour, and has been recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum. She is a staff physician at Women's College Hospital in Toronto and an assistant professor of Medicine at the University of Toronto. She holds a degree in medicine from McMaster University and post graduate degrees from the London School of Hygiene and Tropical Medicine (University of London) and the University of Toronto. Dr. Nutt is also a member of the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada, as well as the Canadian College of Family Practice.

More profile about the speaker
Samantha Nutt | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Samantha Nutt: The real harm of the global arms trade

萨曼莎·纳特: 全球武器贸易的真正弊端

Filmed:
1,121,591 views

在世界上的某些地方,全自动步枪比一杯直饮水更容易得到。世界应该是这样么?萨曼莎·纳特作为一名医生,同时也是国际人权组织“战中儿童”的创始人,对全球武器贸易进行了调查,并且给出了解决暴力循环的大胆而又常识性的解决方案。“我们发动战争,传播战争我们通过战争购买和售卖。”她说,“因此我们责无旁贷去解决它。”
- Doctor, writer and humanitarian
Samantha Nutt envisions a world where no child knows war. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you very much. Good evening晚间.
0
727
1631
非常感谢,晚上好
00:14
Some of you may可能 have noticed注意到
that my last name名称 is Nutt纳特.
1
2382
3316
有些人可能发现
我的姓有疯子的意思
00:18
And if you did,
you are forgiven原谅 for wondering想知道
2
6336
2803
所以如果你在想
一个疯子是如何
00:21
how a Nutt纳特 managed管理
to end结束 up in a war战争 zone.
3
9163
2916
进入到一个战争区域的
我不会怪你的
00:24
I actually其实 was offered提供, right out
of medical school学校, and accepted公认
4
12103
4341
我在医学院毕业后
作为一名志愿者加入了
00:28
a volunteer志愿者 contract合同 to work
with UNICEF联合国儿童基金会 in war-torn兵连祸结 Somalia索马里,
5
16468
3837
联合国儿童基金会进入了
饱受战争蹂躏的索马里
00:32
that was worth价值 one dollar美元.
6
20329
2479
这个工作的工资是一美元
00:34
And, you see, I had to be paid支付 this dollar美元
7
22832
2411
我必须要这一美元的工资
00:37
in the event事件 that the UN联合国 needed需要
to issue问题 an evacuation疏散 order订购,
8
25267
3135
这样当联合国有必要颁布疏散令时
00:40
so that I would be covered覆盖.
9
28426
2070
我将被包含在内
00:42
I was, after all, heading标题 into one
of the world's世界 most dangerous危险 places地方.
10
30520
4372
随后我义无反顾地进入了
世界上最危险的地区
00:47
And by now, some of you
may可能 be asking yourselves你自己,
11
35340
3135
此时此刻有些人
可能会在暗自猜测
00:50
and I just want to reassure再保证 you,
12
38499
1532
我向各位保证
00:52
that I did get half the money up front面前.
13
40055
2299
我确实提前拿到了一半的钱
00:54
(Laughter笑声)
14
42378
1788
(笑声)
00:56
But you see, this is how,
with 50 cents in my pocket口袋,
15
44717
2852
揣着兜里的仅有的50美分
00:59
I ended结束 up in Baidoa, Somalia索马里.
16
47593
2292
我来到了索马里的拜多阿
01:02
Journalists记者 called it the "city of death死亡."
17
50615
2270
媒体记者们口中的“死亡之城”
01:05
And they called it the city of death死亡
18
53299
1824
之所以叫做死亡之城
01:07
because 300,000 people
had lost丢失 their lives生活 there --
19
55147
3158
因为三十万人已经失去了他们的生命
01:10
300,000 people,
20
58765
3598
整整三十万人
01:14
mostly大多 as a result结果
of war-related战争有关 famine饥荒 and disease疾病.
21
62387
4156
大多数死于战争引发的饥荒和疾病
01:19
I was part部分 of a team球队 that was tasked任务
with trying to figure数字 out
22
67487
3947
我所属的团队致力于解决
01:23
how best最好 to respond响应
to this humanitarian人道主义 catastrophe灾难.
23
71458
2969
如何应对这种人道主义灾难
01:26
It was right on the heels脚跟
of the Rwandan卢旺达 genocide种族灭绝,
24
74839
2715
这场灾难紧随卢旺达大屠杀之后
01:29
and aid援助 money to the region地区 was drying烘干 up.
25
77578
2667
地区的救助资金已经捉襟见肘
01:32
Many许多 aid援助 organizations组织, unfortunately不幸,
26
80269
2042
很不幸,很多救援机构
01:34
had been forced被迫 to close their doors.
27
82335
2576
被迫关上了救助的大门
01:36
And so the question that I was asked
to specifically特别 help answer回答,
28
84935
3710
我被派来帮助回答的主要问题
01:40
which哪一个 is one that aid援助 workers工人 ask
themselves他们自己 in war战争 zones the world世界 over,
29
88669
5676
也是全世界在战区的
志愿者们问他们自己的:
01:47
is: What the hell地狱 do we do now?
30
95202
2048
我们现在怎么做?
01:50
You know, the security安全 environment环境
in Somalia索马里 at that moment时刻 in time --
31
98131
3404
那时候索马里的治安环境
01:53
and nothing has really changed too much --
32
101559
2031
到目前为止也没有任何改观
01:55
can best最好 be described描述 as "Mad Max马克斯"
by way of "A Clockwork发条装置 Orange橙子."
33
103614
4438
那简直可以用《疯狂的麦克斯》
与《发条橙》的结合体来形容
02:01
And I remember记得 very distinctly历历
a couple一对 of days after my arrival到达,
34
109477
5131
我清楚地记得在我来了几天之后
02:06
I went up to a feeding馈送 clinic诊所.
35
114632
2605
我去了一家喂养诊疗所
02:09
There were dozens许多 of women妇女
who were standing常设 in line线,
36
117967
2538
几十个妇女在排队等待
02:12
and they were clutching抓着
their infants婴儿 very close.
37
120529
2740
每一个人都
紧紧地抱着自己的婴儿。
02:16
About 20 minutes分钟 into
this conversation会话 I was having
38
124309
2745
在和其中一位
年轻的女性聊天的
02:19
with this one young年轻 woman女人,
39
127078
2024
20分钟时间里
02:21
I leaned凑近 forward前锋
40
129126
1376
我靠上前
02:23
and tried试着 to put my finger手指
in the palm棕榈 of her baby's宝宝 hand.
41
131260
3536
试图把我的手指
放在孩子小小的手掌中。
02:28
And when I did this,
42
136225
1311
放上去的那一刻
02:29
I discovered发现 that her baby宝宝
was already已经 in rigor严格.
43
137560
3998
我发现婴儿已经僵硬了
02:34
She was stiff僵硬,
44
142249
1754
她已经死了
02:36
and her little, lifeless死气沉沉 hand
was curled卷曲 into itself本身.
45
144709
3405
她毫无生气的小手自然地蜷缩在一起
02:40
She had died死亡 hours小时 before
46
148986
3067
因为营养不良和缺水她已经
02:44
of malnutrition营养不良 and dehydration脱水.
47
152759
2187
死去几个小时了。
02:48
I later后来 learned学到了
that as her baby宝宝 was dying垂死,
48
156242
2898
我后来了解到
就在这个婴儿奄奄一息的时候
02:51
this young年轻 woman女人 had
been held保持 for two days
49
159164
4322
这位年轻的女人已经
被一群拿着卡拉希尼科夫步枪的年轻人
02:55
by some teenage青少年 boys男孩 who were armed武装
with Kalashnikov卡拉什尼科夫 rifles步枪,
50
163510
4736
勒索了两天
03:00
and they were trying
to shake her down for more money,
51
168270
2530
他们试图从她那儿搜刮一些
03:02
money she very clearly明确地 did not have.
52
170824
2682
她很明显没有的钱财
03:05
And this is a scene现场 that I have confronted面对
53
173807
3341
这种景象在世界各地陷入战争的地区
03:09
in war战争 zones the world世界 over;
54
177172
2587
随处可见
03:12
places地方 where kids孩子, some as young年轻
as eight -- they are this big --
55
180435
5313
有些孩子只有八岁
这么高
03:18
and those kids孩子, they have
never been to school学校.
56
186345
2323
他们从没上过学
03:21
But they have fought战斗 and they have killed杀害
with automatic自动 rifles步枪.
57
189049
6072
但是他们出入战火
全副武装
03:28
Is this just the way the world世界 is?
58
196589
2913
这是世界应该有的样子么?
03:32
Some will you tell you
that war战争 is unavoidably不可避免地 human人的.
59
200451
4349
有人说战争是人类不可避免的
03:37
After all, it is as old
as existence存在 itself本身.
60
205234
3113
自古以来就是这样
03:41
We say never again, and yet然而 it happens发生
again and again and again.
61
209419
6634
我们说停止战争
然而战争却一而再再而三的发生
03:49
But I will tell you
that I have seen看到 the absolute绝对 worst最差
62
217232
5731
虽然我可以说见过了
03:55
of what we as human人的 beings众生
are capable of doing to one another另一个,
63
223671
3773
人类之间最惨绝人寰的
相互杀害
04:00
and yet然而 I still believe
a different不同 outcome结果 is possible可能.
64
228222
4405
我仍然相信
有解决这个问题的方法
04:05
Do you want to know why?
65
233659
1234
你们想知道为什么?
04:07
Because over 20 years年份 of doing this work,
66
235536
2318
因为超过20年的工作
04:09
going in and out of war战争 zones
around the world世界,
67
237878
2711
让我穿梭于世界上各大战区,
04:12
I have come to understand理解
68
240613
2143
我逐渐明白
04:14
that there are aspects方面 of this problem问题
69
242780
1920
这个问题的某些部分
04:16
that we, all of us, as people
occupying占用 this shared共享 space空间,
70
244724
4078
我们大家
作为一起生活的人民
04:21
that we can change更改 --
71
249421
2183
是可以做出改变的
04:23
not through通过 force or coercion强迫 or invasion侵入,
72
251628
3934
不是通过威胁或入侵的方式改变
04:27
but by simply只是 looking at all
of the options选项 available可得到 to us
73
255586
3729
而是通过寻找所有合适的方法
04:31
and choosing选择 the ones那些 that favor偏爱
peace和平 at the expense费用 of war战争,
74
259940
5118
用崇尚和平,放弃战争的方式
04:37
instead代替 of war战争 at the expense费用 of peace和平.
75
265722
4202
取代以牺牲和平为代价的战争
04:43
How so?
76
271158
1262
我们怎么做呢?
04:44
Well, I want you to consider考虑 this:
77
272444
1739
各位请看:
04:46
there are at least最小 800 million百万
small arms武器 and light weapons武器
78
274207
5457
如今至少有8亿的轻武器
04:51
in circulation循环 in the world世界 today今天.
79
279688
2456
在世界各地流通
04:54
The vast广大 majority多数 of civilians老百姓,
like that young年轻 baby宝宝,
80
282788
3489
绝大多数死于战区的平民
04:58
who are dying垂死 in war战争 zones
around the world世界,
81
286301
2389
比如刚才说的那个婴儿
05:00
are dying垂死 at the hands
of various各个 armed武装 groups
82
288714
2975
是死于这些武装力量之手
05:03
who rely依靠 on a near-infinite接近无限 supply供应
of cheap低廉, easy简单 and efficient高效 weapons武器
83
291713
6326
他们依靠唾手可得的
便宜、简单、有效的武器
05:10
to rape强奸, threaten威胁, intimidate威吓
and brutalize施暴 those civilians老百姓
84
298063
4660
动辄去强奸,威胁,恐吓
和残酷对待
05:14
at every一切 turn.
85
302747
1404
那些平民。
05:16
How cheap低廉?
86
304937
1151
有多便宜?
05:18
Well, in some parts部分 of the world世界,
87
306112
1616
世界上的某些地区
05:19
you can buy购买 an AK-AK-47
for as little as 10 dollars美元.
88
307752
4398
10美元就可以买下一把
AK-47。
05:24
In many许多 places地方 in which哪一个 I have worked工作,
89
312174
2856
在我工作过的很多地方,
05:27
it is easier更轻松 to get access访问
to an automatic自动 rifle步枪
90
315621
4497
得到一把自动步枪
05:32
than it is to get access访问
to clean清洁 drinking water.
91
320142
4121
比得到干净的直饮水要容易得多。
05:37
And so now the important重要 part部分:
92
325040
1596
接下来重要的是:
05:39
Can anything be doneDONE about this?
93
327699
3119
我们可以改变这个现状么?
05:43
To answer回答 that question,
94
331922
1880
为了回答这个问题
05:45
let's take a look
at this map地图 of the world世界.
95
333826
2010
我们看一下世界地图。
05:48
And now, let's add in all of the countries国家
that are currently目前 at war战争,
96
336246
4384
我们先看一下所有
正在战火中的国家
05:53
and the number of people
who have either died死亡
97
341266
2334
和在灾难中死亡
05:55
or have been displaced流离失所
as a result结果 of that violence暴力.
98
343624
2468
或者无家可归的人的数字。
05:58
It is a staggering踉跄 number --
99
346116
1396
这是一个让人震惊的数字
05:59
more than 40 million百万 people.
100
347536
2697
超过四千万人。
06:02
But you will also notice注意
something else其他 about this map地图.
101
350764
2667
在这张地图上
还可以注意到一个事实
06:05
You will notice注意
that most of those countries国家
102
353455
2120
你会发现
绝大多数这些国家
06:07
are in the Global全球 South.
103
355599
1354
都在全球的南方。
06:09
Now, let's look at the countries国家
104
357453
2290
接下来请看
06:11
that are the world's世界 top最佳 20 exporters出口商
of small arms武器 in the world世界.
105
359767
4855
世界上前20轻武器输出国。
06:17
And what do we notice注意?
106
365559
1242
我们发现了什么?
06:19
Well, you see them in green绿色.
107
367331
1463
他们被涂了绿色。
06:20
You will notice注意 that those are mostly大多
countries国家 in the Global全球 North,
108
368818
3890
我们发现绝大多数的国家
都在全球的北方
06:24
primarily主要 Western西 countries国家.
109
372732
1698
主要是西方国家。
06:26
What does this tell us?
110
374454
1216
这说明了什么?
06:27
This tells告诉 us that most of the people
who are dying垂死 in war战争
111
375694
3491
这说明那些饱受战争折磨的人
06:31
are living活的 in poor较差的 countries国家,
112
379209
1903
都是贫困国家的人,
06:33
and yet然而 most of the people
who are profiting获利 from war战争
113
381136
2814
而那些在战争中获利的人
06:36
are living活的 in rich丰富 countries国家 --
people like you and me.
114
384609
4362
都是发达国家的人
就像你我这样的人。
06:41
And then what if we go
beyond small arms武器 for a second第二.
115
389804
2802
如果我们先把
轻武器的话题放在一边
06:44
What if we look at all weapons武器
in circulation循环 in the world世界?
116
392630
3224
我们看一下世界上
所有武器的流通情况。
06:47
Who does the biggest最大 business商业?
117
395878
1784
谁是最大的贸易国?
06:49
Well, roughly大致 80 percent百分 of those weapons武器
118
397686
2475
大约80%的武器市场
06:52
come from none没有 other
than the five permanent常驻 members会员
119
400185
3542
不是由别人控制
06:55
of the United联合的 Nations国家 Security安全 Council评议会,
120
403751
1891
正是联合国安理会的五个国家
06:57
plus Germany德国.
121
405666
1428
加上德国所控制。
06:59
It's shocking触目惊心, isn't it?
122
407769
1278
令人震惊,是吧?
07:01
Now, some of you might威力 be saying
at this moment时刻 in time,
123
409515
2676
也许有些人这时候会说
07:04
"Oh yeah, but OK,
hang on a second第二 there ... Nutt纳特."
124
412215
3251
“是的,不过等一下...纳特”
07:07
(Laughter笑声)
125
415490
2205
(笑声)
07:10
Grade年级 school学校 was spectacular壮观 for me.
126
418267
1813
小学的那段时光很神奇
07:12
It was, really, a wonderful精彩 experience经验.
127
420104
1944
真的是一段美妙的经历。
07:14
(Laughter笑声)
128
422072
2954
(笑声)
07:17
But you might威力 be saying to yourselves你自己,
129
425420
1842
也许你们会这样说
07:19
You know, all of these weapons武器
in war战争 zones -- they're not a cause原因,
130
427286
3348
这些战区的武器泛滥
并不是战争的起因
07:22
but an effect影响 of the violence暴力
that plagues瘟疫 them
131
430658
2422
而是在战争与暴力
夜以继日的折磨下
07:25
each and every一切 single day.
132
433104
1484
产生的结果。
07:26
You know, places地方 like Iraq伊拉克
and Afghanistan阿富汗,
133
434612
2183
像伊拉克和阿富汗这样的地区
07:28
where they need these weapons武器
to be able能够 to maintain保持 law and order订购,
134
436819
3414
他们需要武器去维持法律和秩序
07:32
promote促进 peace和平 and security安全,
to combat战斗 terror恐怖 groups --
135
440257
3621
去维护和平和治安
去打击恐怖组织
07:35
surely一定 this is a good thing.
136
443902
2495
这当然是好的。
07:38
Let's take a look at that assumption假设
for just one moment时刻,
137
446773
2688
我们来仔细思考一下这个说法
07:41
because you see there has been
a boom繁荣 in the small-arms小武器 trade贸易
138
449485
3786
因为自从反恐战争开始之后
你可以看到轻武器的交易
07:45
since以来 the start开始 of the War战争 on Terror恐怖.
139
453295
1784
呈井喷上升的趋势。
07:47
In fact事实, it is a business商业
that has grown长大的 threefold三倍
140
455103
3198
实际上在过去的15年里总交易量
07:50
over the past过去 15 years年份.
141
458325
1943
已经翻了三倍。
07:52
And now let's compare比较 that
to the number of people
142
460688
3557
现在我们比对一下同样时间内
07:56
who have directly died死亡
in armed武装 conflict冲突 around the world世界
143
464269
3826
世界各地直接死于武装袭击的
08:00
in that same相同 period.
144
468119
1175
人口数量。
08:01
What do you notice注意?
145
469627
1445
各位发现了什么?
08:03
Well, you notice注意 that, in fact事实,
that also goes up
146
471096
2357
我们可以看到人口数也
08:05
roughly大致 three-三- to fourfold四倍.
147
473477
1611
翻了三到四番。
08:07
They basically基本上 go up
and end结束 at the same相同 point.
148
475112
3665
两个曲线走势基本相同。
08:11
Now, we can have a circular argument论据 here
149
479310
2770
据此我们可以对死亡上升
08:14
about whether是否 this increase增加
in fatalities死亡 is a response响应
150
482104
4072
是轻武器造成的结果还是另有原因
08:18
to the increase增加 of small arms武器,
or the other way around.
151
486200
3909
进行一个循环论证。
08:22
But here's这里的 what we should
really take away from this.
152
490133
2496
但是有一件事我们要仔细考虑
08:24
What we should take away from this
153
492653
1660
武器贩卖与地区安全的关系
08:26
is that this is a relationship关系
worth价值 scrutinizing审议,
154
494337
4418
我们值得仔细考虑。
08:31
especially特别 when you consider考虑
that small arms武器 that were shipped to Iraq伊拉克
155
499447
4866
因为当我们发现
这些本来运输到伊拉克为了
08:36
for use by the Iraqi伊拉克人 Army军队,
156
504337
1794
给伊拉克政府军装备的轻武器
08:38
or to Syria叙利亚 for so-called所谓
moderate中等 opposition反对 fighters战士,
157
506155
3247
和运输到叙利亚
是为了镇压反对派的轻武器
08:41
that those arms武器, many许多 of them,
are now in the hands of ISIS伊斯兰国;
158
509426
4193
最后都落入了ISIS手中。
08:46
or when you consider考虑 that arms武器
that were shipped to Libya利比亚
159
514096
2740
因为我们发现
这些本来运输到利比亚的轻武器
08:48
are now actively积极地 drifting漂流
across横过 the Sahel萨赫勒,
160
516860
2713
最后通过撒哈拉沙漠
08:51
and ending结尾 up with groups
like Boko博科 Haram闺房 and al Qaeda凯达
161
519597
4743
辗转到了
博科圣地和基地组织
08:56
and other militant激进 groups.
162
524364
2705
等其他武装组织的手里。
08:59
And therein在其中 lies the problem问题.
163
527950
1834
这就是问题所在。
09:02
Because, you see,
164
530466
1152
可以看到
09:03
small arms武器 anywhere随地
are a menace威胁 everywhere到处,
165
531642
5519
轻武器的泛滥
导致了遍地的灾难
09:09
because their first stop
is rarely很少 their last.
166
537831
4343
武器泛滥
覆水难收。
09:14
Spending开支 on war战争 per person per year
167
542904
2416
现在每年每人在战争上的开支
09:17
now amounts to about 249 dollars美元 --
168
545344
4045
大概是249美元
09:21
249 dollars美元 per person,
169
549413
2401
每人249美元。
09:23
which哪一个 is roughly大致 12 times
what we spend on foreign国外 aid援助,
170
551838
4939
这是每年用在地球南方的儿童教育
09:28
money that is used to educate教育
and vaccinate接种疫苗 children孩子
171
556801
3437
疫苗免疫和对抗营养不良
09:32
and combat战斗 malnutrition营养不良
in the Global全球 South.
172
560262
2863
的海外援助的十二倍。
09:35
But we can shift转移 that balance平衡.
173
563814
3297
但是我们可以改变这个平衡。
09:39
How do we do this?
174
567604
1151
怎么去做呢?
09:40
Well, it is essentially实质上 a problem问题
of both supply供应 and demand需求,
175
568779
2842
这本质上是一个供求关系问题
09:43
so we can tackle滑车 it from both sides双方.
176
571645
1943
所以我们可以从两方面解决。
09:45
On the supply供应 side,
177
573993
1670
在供应方面,
09:47
we can push our governments政府
178
575687
3174
我们可以敦促我们政府
09:50
to adopt采用 international国际 arms武器
transparency透明度 mechanisms机制
179
578885
3063
去采取国际武器透明机制。
09:53
like the Arms武器 Trade贸易 Treaty条约,
180
581972
1801
比如接受武器贸易公约。
09:55
which哪一个 makes品牌 it so that rich丰富 countries国家
have to be more accountable问责
181
583797
3767
这样可以让发达国家对于
09:59
for where their arms武器 are going
182
587588
1675
武器的去向和用途
10:01
and what their arms武器 might威力 be used for.
183
589287
2399
承担更多的责任。
10:03
Here in the United联合的 States状态,
184
591710
1265
比如美国
10:04
the largest最大 arms-exporting武器出口 country国家
in the world世界 by far,
185
592999
4617
这个世界最大的武器出口国,
10:09
President主席 Obama奥巴马 has rightly正当地 signed
the Arms武器 Trade贸易 Treaty条约,
186
597640
3925
奥巴马总统已经签署了
武器贸易公约,
10:13
but none没有 of it takes effect影响,
it isn't binding捆绑,
187
601589
2561
但是它只有得到
10:16
until直到 it is approved批准
and ratified批准 by the Senate参议院.
188
604174
3509
美国的参议院批准
才有法律约束力。
10:20
This is where we need
to make our voices声音 heard听说.
189
608865
2954
这正需要我们的奋力疾呼。
10:23
You know, the curbing遏制 of small arms武器 --
190
611843
3714
组织轻武器泛滥
10:27
it's not going to solve解决
the problem问题 of war战争.
191
615581
2802
不会解决战争问题。
10:30
Increased增加 control控制 mechanisms机制
won't惯于 solve解决 that problem问题.
192
618407
3282
对于武器的管制
也不会解决战争问题。
10:33
But it's an important重要 step
in the right direction方向.
193
621713
3247
但是这是朝
正确方向上的重要一步。
10:36
And it's up to all of us
who live生活 in those rich丰富 countries国家
194
624984
2873
而且这正是身处发达国家的我们
10:39
to make change更改 here.
195
627881
1810
需要做出的改变。
10:41
What about on the demand需求 side?
196
629994
3209
那么需求方面呢?
10:45
You know, there are generations
around the world世界
197
633227
2753
世界上有大量的人
10:48
who are being存在 lost丢失 to war战争.
198
636004
2056
正站在死于战争的边缘。
10:51
It is possible可能 to disrupt破坏
that cycle周期 of violence暴力
199
639202
2991
我们可以通过
对于教育投资、加强法治
10:54
with investments投资 in education教育,
in strengthening强化 the rule规则 of law
200
642217
3993
促进经济发展和保护妇女权益
10:58
and in economic经济 development发展,
especially特别 for women妇女.
201
646234
2381
来打破这个暴力的循环。
11:00
I have personally亲自 seen看到
202
648639
1628
我已经亲眼所见
11:02
just how incredibly令人难以置信 powerful强大
those kinds of efforts努力 can be
203
650291
3041
在这个世界上这些方法
11:05
around the world世界.
204
653356
1334
有多么不可思议的力量。
11:07
But here's这里的 the thing:
205
655458
1376
但是有一点:
11:08
they take time,
206
656858
1408
这需要时间。
11:10
which哪一个 means手段 for you as individuals个人,
if you want to give,
207
658290
4039
这意味着如果作为个人
如果你想要给予
11:14
please, by all means手段 do it.
208
662353
1707
请务必慷慨解囊。
11:16
But know that how you give
is just as important重要
209
664084
3563
但请注意如何给予和
11:19
as how much you give.
210
667671
2007
给予多少一样重要。
11:22
Regular定期 contributions捐款
like monthly每月一次 contributions捐款
211
670147
2445
固定捐款
比如每月的捐款
11:24
are a far more effective有效 way of giving,
212
672616
3288
是更加有效的捐助方式
11:27
because they allow允许
humanitarian人道主义 organizations组织
213
675928
2713
因为人权组织可以
11:30
to properly正确 plan计划 and be invested投资
over the long term术语,
214
678665
4325
从长远角度合理规划这笔资金。
11:35
and to be present当下 in the lives生活 of families家庭
who have been affected受影响 by war战争,
215
683014
5625
这笔资金会用在饱受战争影响的家庭
11:40
wars战争 that many许多 of us, frankly坦率地说,
all too quickly很快 forget忘记.
216
688663
4236
虽然可能这些战争已经被我们遗忘。
11:45
When I first got on that plane平面
for Somalia索马里 as a young年轻 doctor医生,
217
693939
5360
当我第一次 作为一位年轻医生
坐上去往索马里的飞机时
11:52
I had no idea理念 what it meant意味着
to live生活 with war战争.
218
700942
3297
我不知道战火中生存意味着什么。
11:57
But I can tell you that I know
what it means手段 now.
219
705519
2402
但是我现在可以和各位分享。
12:00
And I know what it means手段
220
708636
2345
在战火中生存就是
12:03
to lie谎言 in bed in the pitch-black乌黑 night
221
711529
4175
在漆黑的夜里躺在床上
12:08
and listen to that haunting令人难以忘怀
"pop-pop-pop-pop-pop流行流行流行流行流行!"
222
716684
3643
听着萦绕耳边的
“蹦蹦蹦蹦蹦”的
12:13
of automatic自动 gunfire炮火,
223
721295
1619
机枪声,
12:16
and wonder奇迹 with absolute绝对 dread恐惧
224
724002
2423
不知道死亡
12:19
how many许多 minutes分钟 I have left
until直到 it will be right on top最佳 of me.
225
727298
3587
什么时候会降临到我的头上。
12:23
I can tell you that it is a terrifying可怕的
and agonizing折腾 fear恐惧,
226
731556
5037
这种可怕的而痛苦的恐惧感
12:28
one that millions百万 of people
around the world世界 are forced被迫 to confront面对
227
736617
4357
是世界上成千上万的人
12:32
each and every一切 single day,
228
740998
2166
尤其是儿童
12:35
especially特别 children孩子.
229
743188
1333
每天都必须面对的。
12:37
Over the years年份 of doing this work,
230
745417
2740
做这份工作多年以来
12:40
unfortunately不幸, war战争 has killed杀害
far too many许多 people close to me.
231
748181
5112
很遗憾,战争
结束了我很多朋友的生命。
12:46
And on at least最小 a couple一对 of occasions场合,
232
754277
2976
有很多次
12:49
war战争 has very nearly几乎 killed杀害 me as well.
233
757277
2770
甚至差点结束了我的生命。
12:53
But I firmly牢牢 believe,
234
761309
4874
但我仍然坚信,
12:58
which哪一个 is why I get up and do
what I do every一切 single day,
235
766207
2777
我们可以做出改变
13:01
that we can make different不同 choices选择 here.
236
769786
2728
这也是我
每天坚持在那里的原因。
13:05
Because you see, war战争 is ours我们的,
237
773284
2819
如你所见,
13:08
as human人的 beings众生.
238
776127
1579
战争是人类的产物。
13:09
We buy购买 it, sell it, spread传播 it and wage工资 it.
239
777730
3612
我们发动战争,传播战争
我们通过战争购买和售卖。
13:13
We are therefore因此
not powerless无力 to solve解决 it.
240
781960
3699
因此我们责无旁贷去解决它。
13:18
On the contrary相反,
241
786569
1671
并且
13:20
we are the only ones那些 who can.
242
788264
2951
也只有我们可以解决它。
13:23
Thank you very much, and I want
to wish希望 you the greatest最大 success成功.
243
791731
3110
非常感谢 祝各位成功。
13:26
(Applause掌声)
244
794865
6874
(掌声)
Translated by Gu Yu
Reviewed by Kairan Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samantha Nutt - Doctor, writer and humanitarian
Samantha Nutt envisions a world where no child knows war.

Why you should listen

Samantha Nutt is a leading authority on the civilian impact of war and a bestselling author. A medical doctor and the founder of the international humanitarian organizations War Child USA and War Child Canada, Dr. Nutt has worked with children and their families at the frontline of many of the world's major crises -- from Iraq to Afghanistan, Somalia to the Democratic Republic of Congo, and Sierra Leone to Darfur, Sudan. With a career that has spanned more than two decades and dozens of conflict zones, her international work has benefited millions of war-affected children globally.

Dr. Nutt writes and speaks about war, international aid and foreign policy. Her work has been published by a variety of print and online media, including the Globe and Mail, Huffington Post, Reuters, Maclean's Magazine and many others. She regularly appears on news shows discussing foreign affairs and is a panelist on CBC's flagship news program, The National. Dr. Nutt's critically-acclaimed book, Damned Nations: Greed, Guns, Armies and Aid, was a bestseller. 

Dr. Nutt is a recipient of the Order of Canada, Canada's highest civilian honour, and has been recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum. She is a staff physician at Women's College Hospital in Toronto and an assistant professor of Medicine at the University of Toronto. She holds a degree in medicine from McMaster University and post graduate degrees from the London School of Hygiene and Tropical Medicine (University of London) and the University of Toronto. Dr. Nutt is also a member of the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada, as well as the Canadian College of Family Practice.

More profile about the speaker
Samantha Nutt | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee