Anote Tong: My country will be underwater soon -- unless we work together
湯安諾: 我的國家快被淹沒了,需要全球合作協助!
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by just telling us about your country.
或許我們可以從介紹你的國家開始。
Those dots are pretty huge.
這些點還相當大。
is about the size of California.
by saying how deeply grateful I am
深深的感謝之意,
with people who do care.
分享我的故事。
a lot of people who don't care too much.
不太關心的人說過我的故事。
of three groups of islands:
is perhaps the only country
in the four corners of the world,
in the Southern Hemisphere,
坐落在北半球、南半球,
of the International Date Line.
made up of coral atolls,
two meters above sea level.
than two kilometers in width.
I've been asked by people,
why don't you move back?"
為什麼你們不往內搬?」
of what it is that's involved.
這牽涉什麼。
"Well, you can move back."
「你們可以往內搬。」
on the other side of the ocean. OK?
會從另一邊掉到海裡去,好嗎?
that people don't understand.
just a picture of fragility there.
顯示出你們的脆弱。
impending peril for your country?
has been one that has been going on
at the United Nations General Assembly,
this controversy among the scientists
仍然存有歧見,
whether it was real or it wasn't.
到底是真還是假。
was fairly much concluded in 2007
爭議大抵結束,
Report of the IPCC,
第四次評估報告》
that it is real, it's human-induced,
指出此為真實、人為的情況,
some very serious scenarios
the predictions came in 2007,
I think, that by 2100,
到了 2100 年,
perhaps three feet.
it's higher than that, for sure,
to a skeptic who said,
six feet above sea level.
it's got to be understood
we are getting the swells at the moment.
我們現在也有湧浪,
that is happening in the future.
bottom end of the spectrum.
who already have been dislocated.
and every parliament session,
每一次議會開議期間,
from different communities
about the freshwater lens
to the different islands,
with the loss of food crops,
perhaps leaving, having to relocate,
也許必須離開、遷移,
suffered its first cyclone,
首次遭到氣旋侵襲,
What happened here?
怎麼會發生這種事?
that when you're on the equator,
如果你位於赤道,
We're not supposed to get the cyclones.
我們不應該有氣旋。
either north or south.
然後往北邊南邊送。
at the beginning of this year,
在今年年初,
which destroyed Vanuatu,
the very edges of it actually touched
邊緣其實掃過
when Hurricane Pam struck.
from my own constituency,
which had been there for decades,
過去幾十年都屹立不搖,
about the rising sea level,
that happens gradually.
it comes with the swells,
它會隨著湧浪來,
is the change in the weather pattern,
than perhaps the rising sea level.
可能比海平面上升更緊急。
is already seeing effects now.
現在已經開始看到效應。
as a country, as a nation?
有什麼樣的選擇?
this story every year.
to try and get people to understand.
試著讓大家瞭解情況。
我們認為我們有個計畫。
I think I spoke in Geneva
who was interviewing me
at floating islands,"
but somebody said,
但是有個人說:
These people are looking for solutions."
這些人在找解決方案。」
at floating islands.
in building floating islands.
we have made a commitment
我們做出了承諾,
we will try as much as possible
繼續以國家存在。
something quite significant,
to continue to stay out of the water
讓我們不會被淹沒,
and as the storms get more severe.
暴風也會愈來愈強烈。
very, very difficult
我們也非常、非常難
that we would need.
is some form of forced migration.
就是某種形式的強制遷移。
that nothing comes forward
like what's happening in Europe.
像歐洲現在的情況,
at some point in time.
大規模遷移發生。
to give the people the choice today,
and want to do that, to migrate.
that they are forced to migrate
our society is very different,
我們的社會很不一樣,
into a different environment,
of adjustments that are required.
in your country's past,
曾有過強制遷移,
or the day before yesterday,
是怎樣的情況?
I think somebody was asking
我知道有人在問
to visit that place.
訪問那個地方。
a community of Kiribati people
因為有一群吉里巴斯人
of the Solomon Islands,
from the Phoenix Islands, in fact,
could not continue to live on the island,
人民無法繼續在島上生活,
to live here in the Solomon Islands.
to meet with these people.
They hadn't heard of me.
他們沒聽過我。
the opportunity to welcome me formally.
辦一個正式的歡迎會。
was very interesting
我看到的情況非常有意思,
they spoke back, they replied,
當然他們也用同樣的語言回答,
not to be able to speak Kiribati properly.
講不太標準的吉里巴斯話。
this lady with red teeth.
有位女士有紅色的牙齒。
the local people here,
there are bound to be changes.
就會發生必然的改變。
a certain loss of identity,
looking for in the future
just an extraordinarily emotional day
an emphasized sense of what they had lost.
或許加強了他們的失落感。
you're going to fight to the end
聽到你說你要奮戰到底,
the nation in a location.
a very difficult decision for me.
to leave your island, your home,
離開你的島、你的家,
on a number of occasions,
and I've tried to live with it,
我一直試著與其共存,
of not trying to solve the problem
我被指責沒有試著解決問題,
to be done collectively.
and as I've often argued,
正如我常提出的,
when we come to the United Nations --
the Pacific Island Forum countries
are also members,
that to cut emissions,
that they're unable to do
to weigh this, these moral issues.
這些道德問題。
the survival of a people.
what made you angry,
是什麼讓你生氣,
But then you paused.
但是你馬上頓了一下。
statement at the United Nations.
早先我在聯合國發表的聲明,
and then depressed.
而且很消沉沮喪。
that we have no hope of winning.
毫無勝算的仗。
to somebody who was rational,
理性的人說話,
whatever that is.
不管這是什麼意思。
of your nation's identity is fishing.
is involved in fishing in some way.
都跟漁業有點關係。
every day, every day,
天天如此,
that our rate of consumption of fish
both at the local level
無論是從地方層面,
that the country receives
收入都是如此,
you took a very radical step.
一個非常激進的手段。
right here in the Phoenix Islands.
發生的事有關。
of what fish means for us.
魚對我們有何意義。
tuna fisheries remaining in the world.
是全球現存極少數的大漁場。
something like 60 percent
for some species, but not all.
但不是全都這樣。
major resource owners,
percent of our revenue
schools and what have you.
and it was a very difficult decision.
這是非常困難的決定。
locally, it was not easy,
在當地發展上,都很困難,
that the fishery remains sustainable.
that some of the species,
was under serious threat.
and so that was the reason I did that.
這也就是我做出此項決定的原因。
the international community
in order to fight climate change,
要對抗氣候變遷,
there has got to be commitment.
一定得有所承諾。
to make a sacrifice,
need to make that sacrifice.
what that loss would be
at the beginning of this year,
of the lost revenue.
playing into this.
it may prompt healthier fisheries.
to move the price up
have been very difficult,
to raise the cost of a vessel day.
每艘船每天的捕撈費。
to come in to fish for a day,
每日所收的費用,
it was $6,000 and $8,000,
一萬到一萬二千元。
that significant increase.
what's important to note is,
and maybe catch 10 tons,
because they've become so efficient.
因為船隻的效能變得很高。
because the technology has so improved.
因為科技如此進步。
moved from the Atlantic to the Pacific.
想從大西洋移到太平洋。
if they could, per se.
and they've become so efficient.
而且變得非常高效能。
of what it's like in those negotiations?
這些協商是什麼嗎?
of dollars at stake, essentially.
with the same companies
打交道的領袖?
the most for your country,
too often on licensing
捕撈執照費上,
from license fees
of the landed value of the catch
上岸價格的一成,
not in the retail shops.
不是店裡販售的價格。
to do over the years
our participation in the industry,
we have to become more involved.
我們要更積極參與。
that the world has changed.
世界已經改變。
生產魚類加工品。
for your local fishermen,
Are the waters depleted?
水域資源是否枯竭?
on a sustainable basis?
in the commercial fishing activity
entirely for the foreign market,
完全是針對國外市場,
還有歐洲、日本。
to be able to catch yellowfin
out of the water by the hundreds of tons
從水中吊起幾百噸的魚。
of beautiful girls from your country.
would you have for the world?
that we really have to do something
我們真的該採取行動
the future of these children.
這是為了這些孩子的未來。
我太太才知道。
about the same age as these young girls,
跟這幾個小女孩差不多大,
their own national interest,
regrettably, unfortunately,
很遺憾,很不幸
as a national problem. It's not.
並非如此。
we got into recently with our partners,
論壇夥伴爭論的問題,
"We can't cut any more."
「我們不能再減了。」
the Australian leader, said,
澳洲領導人這麼說,
we are cutting back.
我們都在縮減。
Why don't you keep it?
你為什麼不自己留著?
the rest of your emissions
within your borders,
留在你的邊界內,
you're sending it our way,
你把它排到我這裡,
the future of our children.
of the problem of climate change today.
氣候變遷的核心問題所在。
at the end of this year,
as a global phenomenon,
individually, as nations,
是以各國為單位製造出,
to do anything about it,
dealt with collectively.
at responding to graphs and numbers,
at responding to that sometimes.
very possible that your nation,
the intense problems you face,
你們面對極為棘手的問題——
to the world that shines most visibly,
I'm sure, on behalf of all of us,
在此對你致謝,
and for being here.
也謝謝你撥冗參加。
ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of KiribatiAnote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
Why you should listen
His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.
Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.
Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.
Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.
With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.
As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.
President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.
Anote Tong | Speaker | TED.com