Anote Tong: My country will be underwater soon -- unless we work together
Anote Tong: Țara mea se va scufunda în curând dacă nu ne unim forțele
Anote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by just telling us about your country.
despre ţara dumneavoastră.
Those dots are pretty huge.
Punctele acelea sunt destul de mari.
is about the size of California.
este cât California.
by saying how deeply grateful I am
prin a-mi exprima recunoştinţa
with people who do care.
unor oameni cărora chiar le pasă.
a lot of people who don't care too much.
multor persoane cărora nu prea le pasă.
of three groups of islands:
din trei grupuri de insule:
is perhaps the only country
este probabil singura ţară
in the four corners of the world,
in the Southern Hemisphere,
şi în emisfera sudică,
de linia de schimbare a datei.
of the International Date Line.
numai din atoli de coral.
made up of coral atolls,
two meters above sea level.
deasupra nivelului mării.
than two kilometers in width.
I've been asked by people,
why don't you move back?"
of what it is that's involved.
"Well, you can move back."
„Ei bine, vă puteţi retrage.”
on the other side of the ocean. OK?
pe cealaltă parte a insulei. OK?
that people don't understand.
pe care oamenii nu le înţeleg.
just a picture of fragility there.
o imagine a vulnerabilităţii.
impending peril for your country?
pentru Kiribati?
has been one that has been going on
climatice se petrece
at the United Nations General Assembly,
la Adunarea Generală a ONU,
this controversy among the scientists
printre specialişti
whether it was real or it wasn't.
dacă sunt reale sau nu.
was fairly much concluded in 2007
s-a încheiat în 2007
Report of the IPCC,
that it is real, it's human-induced,
că este provocat de oameni,
some very serious scenarios
câteva scenarii foarte serioase
the predictions came in 2007,
prognozele au apărut în 2007,
I think, that by 2100,
că până în 2100
perhaps three feet.
it's higher than that, for sure,
ar putea creşte mai mult.
to a skeptic who said,
unui sceptic care spune:
six feet above sea level.
it's got to be understood
din teritoriu este jos.
we are getting the swells at the moment.
that is happening in the future.
sunt un fenomen ce va avea loc în viitor.
bottom end of the spectrum.
who already have been dislocated.
care au fost deja dislocate.
and every parliament session,
şi în fiecare sesiune parlamentară
from different communities
about the freshwater lens
pentru rezervele de apă potabilă
to the different islands,
prin diferite insule,
with the loss of food crops,
pierderii culturilor,
perhaps leaving, having to relocate,
vor trebui să plece, să fie mutate
suffered its first cyclone,
pentru prima dată de un uragan.
What happened here?
Ce s-a întâmplat?
that when you're on the equator,
că la ecuator
We're not supposed to get the cyclones.
Nu ar trebui să vină uraganele.
either north or south.
la sud sau la nord.
at the beginning of this year,
la începutul acestui an,
which destroyed Vanuatu,
the very edges of it actually touched
when Hurricane Pam struck.
când a lovit ciclonul Pam.
din extremitatea noastră sudică
jumătate din teritoriu,
from my own constituency,
din circumscripţia mea electorală,
which had been there for decades,
care fuseseră acolo de zeci de ani
about the rising sea level,
despre creşterea nivelului mării,
that happens gradually.
care se produce treptat.
it comes with the swells,
începe cu valurile de hulă,
is the change in the weather pattern,
la o schimbare în evoluția climei,
e cea mai presantă problemă
than perhaps the rising sea level.
decât creşterea nivelului mării.
is already seeing effects now.
se văd deja de acum.
as a country, as a nation?
this story every year.
to try and get people to understand.
încercând să fac oamenii să înţeleagă.
I think I spoke in Geneva
cred că am ţinut un discurs în Geneva,
who was interviewing me
at floating islands,"
„Ne gândim la insule plutitoare”
but somebody said,
dar cineva a zis:
These people are looking for solutions."
Oamenii aceştia caută soluţii.”
at floating islands.
insulele plutitoare.
in building floating islands.
să construiască insule plutitoare.
we have made a commitment
we will try as much as possible
vom încerca pe cât posibil
să existăm ca naţiune.
something quite significant,
to continue to stay out of the water
pentru a rămâne deasupra apei,
and as the storms get more severe.
şi furtunile devin mai puternice.
very, very difficult
that we would need.
de care vom avea nevoie.
is some form of forced migration.
ar fi o formă de migraţie forțată.
that nothing comes forward
like what's happening in Europe.
cum se întâmplă în Europa.
at some point in time.
la un moment dat.
to give the people the choice today,
alternative oamenilor acum,
and want to do that, to migrate.
să o poată face.
that they are forced to migrate
ca ei să fie forţaţi să plece
our society is very different,
societatea e foarte diferită,
into a different environment,
într-un mediu diferit,
of adjustments that are required.
in your country's past,
în istoria ţării dumneavoastră
or the day before yesterday,
Care e povestea lor?
I think somebody was asking
cred că cineva întreba
to visit that place.
a community of Kiribati people
deoarece avem o comunitate de kiribatieni
of the Solomon Islands,
a Insulelor Solomon,
from the Phoenix Islands, in fact,
din Insulele Phoenix, de fapt,
could not continue to live on the island,
şi oamenii n-au mai putut locui pe insulă
to live here in the Solomon Islands.
to meet with these people.
să-i întâlnesc pe aceşti oameni.
They hadn't heard of me.
Nu auziseră de mine.
the opportunity to welcome me formally.
ocazia să mă întâmpine oficial.
was very interesting
ce am văzut ieri,
they spoke back, they replied,
şi desigur ei mi-au răspuns la fel,
not to be able to speak Kiribati properly.
să nu mai poată vorbi corect kiribati.
this lady with red teeth.
the local people here,
there are bound to be changes.
schimbările sunt inevitabile.
a certain loss of identity,
looking for in the future
just an extraordinarily emotional day
o zi plină de emoții
despre identitate,
an emphasized sense of what they had lost.
nostalgiei pentru cele pierdute.
you're going to fight to the end
că veţi lupta până la capăt
the nation in a location.
naţiunea într-un loc.
a very difficult decision for me.
o decizie foarte grea pentru mine.
to leave your island, your home,
să îţi părăseşti insula, casa,
on a number of occasions,
and I've tried to live with it,
şi am încercat să trăiesc cu asta,
of not trying to solve the problem
că nu încerc să rezolv problema,
to be done collectively.
and as I've often argued,
şi, aşa cum am susţinut mereu,
when we come to the United Nations --
the Pacific Island Forum countries
ţările Forumului Insulelor din Pacific,
are also members,
și Australia şi Noua Zeelandă,
that to cut emissions,
că reducerea emisiilor
that they're unable to do
to weigh this, these moral issues.
aceste probleme morale.
the survival of a people.
supravieţuirea unui popor.
what made you angry,
ce v-a supărat,
But then you paused.
Dar apoi v-aţi oprit.
statement at the United Nations.
de la Natiunile Unite.
and then depressed.
şi apoi deprimat.
that we have no hope of winning.
pe care nu avem speranţa s-o câştigăm.
to somebody who was rational,
o persoană raţională,
whatever that is.
orice ar însemna asta.
of your nation's identity is fishing.
dumneavoastră naţionale e pescuitul.
is involved in fishing in some way.
e implicat în pescuit într-un fel.
every day, every day,
that our rate of consumption of fish
media consumului nostru de peşte
both at the local level
atât la nivel local
that the country receives
pe care le primiţi
you took a very radical step.
aţi luat o decizie foarte radicală.
right here in the Phoenix Islands.
chiar aici, în Insulele Phoenix.
of what fish means for us.
ce înseamnă peştele pentru noi.
tuna fisheries remaining in the world.
pescării de ton din lume.
something like 60 percent
for some species, but not all.
pentru unele specii, dar nu pentru toate.
major resource owners,
deţinători de resurse majore,
percent of our revenue
din veniturile noastre
schools and what have you.
şcoli, tot ce vreţi.
and it was a very difficult decision.
şi a fost o decizie dificila.
locally, it was not easy,
that the fishery remains sustainable.
că pescăria rămâne sustenabilă.
that some of the species,
was under serious threat.
erau ameninţate serios.
erau de asemenea pescuiţi intensiv.
and so that was the reason I did that.
a fost motivul meu.
the international community
comunităţii internaţionale
in order to fight climate change,
pentru a opri schimbările climei,
there has got to be commitment.
e nevoie de angajament.
to make a sacrifice,
să facă sacrificii,
need to make that sacrifice.
trebuia să facem acel sacrificiu.
what that loss would be
cât va fi pierderea,
at the beginning of this year,
la începutul acestui an,
of the lost revenue.
al pierderii de venituri.
playing into this.
it may prompt healthier fisheries.
ar putea duce la primenirea pescăriilor.
to move the price up
să creşteţi preţul
pe suprafeţele rămase?
have been very difficult,
to raise the cost of a vessel day.
unei zile de pescuit.
to come in to fish for a day,
care vine să pescuiască o zi,
it was $6,000 and $8,000,
a fost 6000 $ şi 8000 $,
pentru ziua de pescuit.
that significant increase.
what's important to note is,
este important de remarcat
and maybe catch 10 tons,
because they've become so efficient.
pentru că au devenit atât de eficienţi.
because the technology has so improved.
pentru că tehnologia a evoluat foarte mult
moved from the Atlantic to the Pacific.
s-a mutat din Atlantic în Pacific.
if they could, per se.
and they've become so efficient.
şi au devenit eficienţi.
of what it's like in those negotiations?
cum este la aceste negocieri?
of dollars at stake, essentially.
sute de milioane de dolari
with the same companies
cu aceleaşi companii,
the most for your country,
cel mai mult pentru ţara ta,
too often on licensing
prea mult... prea des pe licenţiere
from license fees
din taxele de pescuit
of the landed value of the catch
din valoarea peştelui
not in the retail shops.
nu la cumpărătorul final.
to do over the years
our participation in the industry,
participarea noastră în industrie,
we have to become more involved.
trebuie să ne implicăm mai mult.
that the world has changed.
că lumea s-a schimbat.
for your local fishermen,
Are the waters depleted?
Pescăriile sunt vlăguite?
on a sustainable basis?
in the commercial fishing activity
la activitatea comercială de pescuit
entirely for the foreign market,
destinat exportului,
Europa, Japonia.
to be able to catch yellowfin
să prinzi albacares
out of the water by the hundreds of tons
cu sutele de tone
of beautiful girls from your country.
din ţara dumneavoastră.
would you have for the world?
that we really have to do something
că trebuie să facem ceva cu adevărat
the future of these children.
viitorul acestor copii.
about the same age as these young girls,
cam de o seamă cu aceste fete tinere,
their own national interest,
de interesul lor naţional,
regrettably, unfortunately,
din păcate, din nefericire,
as a national problem. It's not.
ca o problema naţională. Nu sunt.
we got into recently with our partners,
pe care am avut-o de curând cu partenerii
"We can't cut any more."
„Nu putem reduce mai mult.”
the Australian leader, said,
liderul australian,
we are cutting back.
să reducem emisiile.”
Why don't you keep it?
De ce nu le păstraţi?
the rest of your emissions
restul emisiilor voastre
within your borders,
între graniţele voastre,
you're sending it our way,
le trimiteţi spre noi,
the future of our children.
of the problem of climate change today.
problemei schimbării climatice astazi.
at the end of this year,
la sfârşitul acestui an,
as a global phenomenon,
ca pe un fenomen global,
individually, as nations,
to do anything about it,
să facem ceva în această privinţă,
dealt with collectively.
at responding to graphs and numbers,
la grafice şi numere,
at responding to that sometimes.
reacţionăm puţin mai bine câteodată.
very possible that your nation,
ca naţiunea dumneavoastră,
the intense problems you face,
piedicilor puternice pe care le înfruntaţi
to the world that shines most visibly,
cel mai vizibil în lume până acum,
I'm sure, on behalf of all of us,
desigur, în numele nostru, al tuturor
and for being here.
şi pentru prezenţă.
vă mulţumesc mult
ABOUT THE SPEAKER
Anote Tong - President of the Republic of KiribatiAnote Tong has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
Why you should listen
His Excellency Anote Tong is the fourth President of the Republic of Kiribati. He was first elected as President on 10 July 2003 and subsequently won two more elections in 2007 and in 2012. He is now serving his last term, which will end in mid-2015. Under his leadership, President Anote Tong also holds the portfolio of Head of State and Minister of Foreign Affairs and Immigration.
Anote Tong was born in 1952 on Fanning Island (also known as Tabuaeran) in the Line Islands and is a member of the Kiribati House of Parliament from the constituency of Maiana Island in the central Kiribati group.
Educated in New Zealand and in England at the University of Canterbury and the London School of Economics respectively, President Tong holds a Bachelor of Science and a Master of Economics under his belt.
Since the beginning of his presidency, President Anote Tong has become a strong climate change advocate and has built worldwide awareness of the potentially devastating impacts of climate change.
He has stated on many occasions that Kiribati may cease to exist altogether and that its entire population may need to be resettled not as climate change refugees but as citizens who migrate on merit and with dignity.
With one of the lowest carbon-emission footprints in the world, Tong has often described Kiribati as a “frontline country” that has been among the first to experience dramatic climate change impacts.
As an extraordinary measure to set an example for the rest of the world, President Tong created the Phoenix Islands Protected Area, one of the largest marine protected areas in the world with a size of 408,250 square kilometers which was inscribed as a United Nations World Heritage site in 2008.
President Tong has won a number of awards and recognition that acknowledges his contribution and leadership on climate change and ocean conservation.
Anote Tong | Speaker | TED.com