Nina Fedoroff: A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases
妮娜‧費道洛夫: 對付茲卡病毒和其他蚊蟲衍生疾病的新祕密武器
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
it's a relatively mild disease --
它只算是個輕微的小病──
joint pain, maybe a rash.
關節痛、可能會起紅疹。
don't even know they've had it.
根本就不知道自己得過這個病。
about the Zika virus
have noticed an uptick
在近幾次的疫情爆發中,
syndrome in recent outbreaks.
有急速增加的現象。
attacks your nerve cells
你的免疫系統就會攻擊神經細胞,
or even totally paralyze you.
and most people recover.
大多數人都能痊癒。
when you're infected
with what's called microcephaly.
in northeastern Brazil
在巴西東北部的醫生,
after a Zika outbreak,
in the incidence of microcephaly.
by the Zika virus,
茲卡病毒所引起的症狀。
the evidence" type,
and how did it get here?
it came out of Africa,
茲卡病毒是從非洲傳出來的,
Yellow Fever Research Institute
調查機構的附近發現,
in a monkey in the Zika forest
有這個未知病毒。
in Uganda-Tanzania.
在烏干達坦尚尼亞間發現。
Pakistan, India, Malaysia, Indonesia.
馬來西亞、印尼等國。
and, of course, mosquitoes.
當然還有蚊子身上。
it was first identified in 1947 and 2007
1947 年第一次爆發到 2007 年,
of human Zika fever.
紀錄只有 13 例,
on the tiny Micronesian Yap islands.
發生了非常不尋常的事。
fully 75 percent of the population.
commercial airline passengers.
fly halfway around the world
就可以飛過大半個地球,
if they develop symptoms at all.
begin to bite them and spread the fever.
當地的蚊子就會咬他們並擴散病毒,
in 2013 in French Polynesia.
在法屬玻里尼西亞爆發。
transmitted locally by the mosquitoes.
就藉由蚊子傳到各地,
almost 30,000 people were affected.
近三萬人遭到感染。
Islands, in New Caledonia,
庫克群島、新喀里多尼亞、
of South America and Easter Island.
of a dengue-like syndrome
in northeastern Brazil.
and it spread rapidly --
而且傳播非常迅速。
center, soon became the epicenter.
也成了下一個疫情中心。
2014 World Cup soccer fans
it was Pacific Islanders
有可能是太平洋島居民
that brought it in.
by mosquitoes
Central America, Mexico
thousands of cases
were contracted elsewhere.
但卻是在別處受到感染的。
transmitted locally in Miami.
已出現本土傳播病例,
or about eliminating the mosquitoes.
and apply insect repellent.
because there isn't a vaccine yet
因為根本就還沒有疫苗。
for a couple of years.
a foolproof protection either
it can be sexually transmitted.
它也可以透過性交傳染。
insect repellent does work ...
and here's how we control them now:
我們控制的方法就是:
because these are toxic chemicals
因為那是有毒的化學物質,
to kill a person than to kill a bug.
Brazil and Nicaragua.
insecticides from planes.
in Dorchester County, South Carolina,
an insecticide,
叫乃力松的殺蟲劑。
as recommended by the manufacturer.
like it had been nuked.
像被轟炸過一樣。
but spraying continued.
當局卻依然故我。
in the number of Zika fever cases.
aren't very effective.
perhaps more effective than spraying
是比噴灑殺蟲劑還有效,
than toxic chemicals?
author of "Silent Spring,"
她是《寂靜春天》的作者。
the environmental movement.
as an example,
pest of livestock
extraordinary story today.
when we were writing an editorial
寫了篇有關蚊子問題的社論,
retold that story.
that's the immature form of the insect --
grown to adulthood
使他們無繁殖能力,
用飛機將牠們釋放到西南部、
all over the Southwest,
and into Central America
from little airplanes,
that terrible insect pest
to how we can do that today --
我們現在可以怎麼做──
but with our knowledge of genetics.
而是靠我們對遺傳學的知識。
vector of diseases,
Chikungunya, West Nile virus
屈公熱、西尼羅病毒
that does the dirty work.
to feed her offspring.
have the mouth parts to bite.
牠們甚至沒有叮人的器官。
genetically modified that mosquito
修改了蚊子的基因,
its eggs don't develop to adulthood.
無法順利成長至成年。
when the male mates with the wild female
野生母蚊子交配後
just diagrammatically how they do it.
他們是怎麼辦到的。
of a mosquito cell,
represents its genome,
by this orange ball
to keep cranking out more of that protein.
增生出同樣的蛋白質。
go and gum up the mosquitoes' genes,
會把蚊子的基因黏合在一起,
they use a compound called tetracycline.
他們使用了一種合成物稱作四環素。
and allows normal development.
並且讓公蚊正常成長。
so that they could study what happens.
來研究公蚊的變化。
that makes the insect glow under UV light
讓昆蟲在紫外線燈底下成長,
they could follow exactly how far it went
好跟蹤牠們飛了多遠、
and all of the kinds of data
and at this stage
into the males and the females
to grow to adulthood.
that males don't bite.
and drive around the city,
releasing the first batch
「友善的埃及伊蚊」。
this is an American city, but it's not.
這是在美國的城市,但並不是。
of dengue by 91 percent.
spraying can do.
所得到的成果好太多了。
biological control in the US?
使用這個卓越的生物防治方法呢?
a genetically modified organism.
基因改造生物。
if the FDA would let them
如果美國食藥管理局同意,
when Zika arrives.
他們可以在這裡做同樣的事。
來向各位說明
of GM regulation in the US
又臭又長的基因改造規範。
regulate genetically modified organisms:
在管理基因改造的生物:
Protection Agency,
of Agriculture.
to decide that it would be the FDA
才決定由食品藥物管理局
modified mosquito.
if that makes any sense.
看成是一種新的動物藥品,
and forth and back and forth
that this would not harm people,
這不會對人類有害,
permission to run a little test
when they Keys had an outbreak of dengue.
他們就被邀請這麼做了。
mosquitoes tested in their community
他們的社區試驗時,
the internet with this cuddly logo,
有這個可愛標誌的請願書,
some 160,000 signatures
in just a couple of weeks
would be permitted at all.
these better ways of controlling insects.
這個方法來控制蚊蟲的地方。
of more than 60 legislators
60 多個立法委員的兩黨組織
希爾維雅布爾維爾,
expedite access for Florida
加速完成佛羅里達
very much more environmentally friendly
which are toxic chemicals.
time; it's true today.
在我們的時代也是。
enormously more information
to use that information
來運用那這些資訊,
is aroused your curiosity enough
not into just GM mosquitoes
不只是基因改造蚊子,
organisms that are so controversial today.
基因改造生物。
through all of the misinformation,
並往下挖掘所有的誤導資訊,
and the Greenpeaces
the accurate science,
ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologistNina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.
Why you should listen
Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."
Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.
Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.
McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.
Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.
The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.
Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.
Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years.
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com