Nina Fedoroff: A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases
Nina Fedoroff: Une arme secrète contre Zika et d'autres maladies transmises par les moustiques
Nina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
c'est une maladie relativement bénigne,
it's a relatively mild disease --
joint pain, maybe a rash.
articulaire, peut-être une irritation.
don't even know they've had it.
ne savent même pas qu'elles l'ont eue.
about the Zika virus
une recrudescence
have noticed an uptick
au cours des épidémies récentes.
syndrome in recent outbreaks.
votre système immunitaire
attacks your nerve cells
or even totally paralyze you.
partiellement ou totalement.
and most people recover.
et la plupart des gens se rétablissent.
when you're infected
lorsque vous êtes infectée
à quelque chose de terrible.
un crâne déformé.
with what's called microcephaly.
de ce que nous appelons microcéphalie.
in northeastern Brazil
le Nordeste du Brésil
après une épidémie de Zika,
after a Zika outbreak,
de la microcéphalie.
in the incidence of microcephaly.
by the Zika virus,
par le virus Zika,
the evidence" type,
and how did it get here?
comment est-il arrivé jusqu'ici ?
it came out of Africa,
il vient d'Afrique,
de la forêt de Zika, en Ouganda.
Yellow Fever Research Institute
sur la fièvre jaune
chez un singe dans la forêt de Zika
in a monkey in the Zika forest
in Uganda-Tanzania.
plus tard en Ouganda et Tanzanie.
en Afrique de l'Ouest
Pakistan, India, Malaysia, Indonesia.
Pakistan, Inde, Malaisie, Indonésie.
and, of course, mosquitoes.
les singes et, bien-sûr, les moustiques.
a été identifié pour la première fois,
it was first identified in 1947 and 2007
of human Zika fever.
de Zika chez des humains.
on the tiny Micronesian Yap islands.
dans le îles Yap, en Micronésie.
75 % de la population.
fully 75 percent of the population.
commercial airline passengers.
passagers de vols commerciaux.
fly halfway around the world
un avion, traverser la planète
si même il en développe.
if they develop symptoms at all.
begin to bite them and spread the fever.
le piquent et propagent la fièvre.
in 2013 in French Polynesia.
en 2013, en Polynésie française.
transmitted locally by the mosquitoes.
par les moustiques.
almost 30,000 people were affected.
où 30 000 personnes ont été infectées.
dans le Pacifique.
Islands, in New Caledonia,
les îles Cook, en Nouvelle-Calédonie,
sud-américaine et l'île de Pâques.
of South America and Easter Island.
of a dengue-like syndrome
d'un syndrome semblable à la dengue.
in northeastern Brazil.
dans le Nordeste du Brésil.
and it spread rapidly --
et il s'est répandu rapidement.
center, soon became the epicenter.
grand centre métropolitain,
2014 World Cup soccer fans
les supporters de la Coupe du Monde 2014
it was Pacific Islanders
peut-être des habitants du Pacifique
championnats de canoë
that brought it in.
qui l'ont amené.
un an plus tard,
by mosquitoes
par des moustiques
l'Amérique Centrale, le Mexique
Central America, Mexico
thousands of cases
les plusieurs milliers de cas
avaient été contractés ailleurs.
were contracted elsewhere.
transmitted locally in Miami.
il se transmet localement à Miami.
or about eliminating the mosquitoes.
soit éliminer les moustiques.
les régions atteintes par Zika.
et utiliser un anti-moustique.
and apply insect repellent.
because there isn't a vaccine yet
car il n'y a pas encore de vaccin
for a couple of years.
avant quelques années.
a foolproof protection either
la solution la plus sûre
qu'il peut être transmis sexuellement.
it can be sexually transmitted.
insect repellent does work ...
de l'anti-moustique fonctionne,
and here's how we control them now:
et voici comment nous les contrôlons :
because these are toxic chemicals
car ce sont des produits toxiques
que les insectes.
pour tuer une personne qu'un insecte.
to kill a person than to kill a bug.
du Brésil et du Nicaragua.
Brazil and Nicaragua.
insecticides from planes.
répandre de l'insecticide des avions.
in Dorchester County, South Carolina,
du contrôle de moustiques
en Caroline du Sud,
an insecticide,
un insecticide,
par les fabricants.
as recommended by the manufacturer.
a déclaré à des reporters
d'avoir été atomisées.
like it had been nuked.
but spraying continued.
mais la pulvérisation a continué.
in the number of Zika fever cases.
le nombre de cas de fièvre Zika.
aren't very effective.
ne sont pas très efficaces.
perhaps more effective than spraying
plus efficaces que la pulvérisation
than toxic chemicals?
que les produit toxiques ?
des contrôles biologiques,
author of "Silent Spring,"
auteure de « Printemps silencieux »
the environmental movement.
le mouvement écologiste.
as an example,
comme exemple,
nuisible pour l'élevage
pest of livestock
cette histoire incroyable aujourd'hui.
extraordinary story today.
when we were writing an editorial
lorsque nous écrivions notre édito
liés aux moustiques,
retold that story.
that's the immature form of the insect --
la larve de l'insecte
soient stériles,
grown to adulthood
all over the Southwest,
dans tout le Sud-Ouest,
and into Central America
et à l'Amérique Centrale
depuis des petits avions,
from little airplanes,
that terrible insect pest
on peut s'y prendre aujourd'hui,
to how we can do that today --
nos connaissances en génétique.
but with our knowledge of genetics.
le plus commun,
vector of diseases,
Chikungunya, le virus du Nil occidental
Chikungunya, West Nile virus
le sale boulot.
that does the dirty work.
to feed her offspring.
have the mouth parts to bite.
même pas la trompe pour piquer.
genetically modified that mosquito
a modifié génétiquement ce moustique
avec une femelle sauvage,
its eggs don't develop to adulthood.
jusqu'à l'âge adulte.
when the male mates with the wild female
afin que lorsque le mâle
just diagrammatically how they do it.
un schéma comment ils ont fait.
of a mosquito cell,
d'une cellule de moustique,
represents its genome,
représente son génome,
by this orange ball
par cette balle orange
to keep cranking out more of that protein.
créant plus de protéines.
go and gum up the mosquitoes' genes,
aux gènes du moustique
ils utilisent de la tétracycline.
they use a compound called tetracycline.
and allows normal development.
et permet un développement normal.
pour pouvoir étudier ce qu'il arrive.
so that they could study what happens.
l'insecte luisant sous les UV
that makes the insect glow under UV light
they could follow exactly how far it went
il va lorsqu'il est relâché,
ce genre de données utiles
and all of the kinds of data
de qualité.
and at this stage
que les mâles.
into the males and the females
trier mâles et femelles
to grow to adulthood.
les mâles se développer.
les mâles ne piquent pas.
that males don't bite.
pleins de moustiques mâles,
et conduisent dans la ville,
and drive around the city,
le premier groupe
releasing the first batch
d'une ville américaine, mais non.
this is an American city, but it's not.
qu'en seulement un an,
les cas de dengue de 91 %.
of dengue by 91 percent.
spraying can do.
anti-moustique.
biological control in the US?
contrôle biologique aux USA ?
a genetically modified organism.
un organisme génétiquement modifié.
if the FDA would let them
que si la FDA les y autorisait,
quand Zika apparaîtrait.
when Zika arrives.
la version courte
de la régulation des OGM aux USA.
of GM regulation in the US
regulate genetically modified organisms:
les organismes génétiquement modifiés :
alimentaires et médicamenteux,
Protection Agency,
de protection de l'environnement,
of Agriculture.
des Etats-Unis.
to decide that it would be the FDA
que cela serait la FDA
modified mosquito.
génétiquement modifié.
if that makes any sense.
un nouveau médicament vétérinaire,
and forth and back and forth
de plus d'allers-retours
ne nuirait pas aux gens,
that this would not harm people,
à l'environnement.
permission to run a little test
la permission de faire un petit test
when they Keys had an outbreak of dengue.
des années auparavant
une épidémie de dengue.
de moustiques génétiquement modifiés
mosquitoes tested in their community
sur internet avec ce charmant logo,
the internet with this cuddly logo,
some 160,000 signatures
in just a couple of weeks
pure et simple des tests.
would be permitted at all.
these better ways of controlling insects.
techniques pour contrôler les insectes.
de plus de 60 législateurs
of more than 60 legislators
de la santé, Sylvia Burwell,
au niveau fédéral l'accès de la Floride
expedite access for Florida
d'insectes dangereux
very much more environmentally friendly
bien plus respectueux de l'environnement
qui sont des produits toxiques.
which are toxic chemicals.
ça l'est encore aujourd'hui.
time; it's true today.
énormément plus d'information
enormously more information
à cette époque,
to use that information
à utiliser ces informations
is aroused your curiosity enough
votre propre recherche,
not into just GM mosquitoes
génétiquement modifiés
organisms that are so controversial today.
si controversés aujourd'hui.
through all of the misinformation,
vous creusez, à travers la désinformation
and the Greenpeaces
biologique et de Greenpeace
the accurate science,
la science exacte,
ABOUT THE SPEAKER
Nina Fedoroff - Molecular biologistNina Fedoroff writes and lectures about the history and science of genetically modified organisms.
Why you should listen
Nina Fedoroff serves as science adviser to several organizations, including OFW Law and the Global Knowledge Initiative (GKI) in Washington, DC and the Santa Fe Institute in Santa Fe, NM. With former Secretary of Agriculture Jack Block, she recently published a New York Times editorial titled "Mosquito vs. Mosquito in the Battle Over the Zika Virus."
Fedoroff was trained as a molecular biologist and geneticist at the Rockefeller University in New York City. The university awarded her an honorary doctorate in 2008 as one of its most distinguished alumni on the occasion of its 50th anniversary.
Fedoroff's early scientific accomplishments include analyzing a curious enzyme that replicates the RNA genome of a tiny RNA virus and sequencing of one the first genes ever to be sequenced. On the strength of this work, she was appointed a member of the scientific staff of the Carnegie Institution for Science’s Department of Embryology. Her most important contributions began when she met the legendary biologist Barbara McClintock in 1978. She was intrigued by McClintock’s pioneering work on transposable elements, commonly known as "jumping genes," in corn plants.
McClintock's work was purely genetic, hence Fedoroff set out to study her jumping genes at the molecular level. That meant figuring out how to clone plant genes, none of which had yet been cloned. In fact, people had begun to wonder whether plant genes could be cloned at all. Solving the technical problems, Fedoroff and her students unraveled the molecular details of how these mobile DNA sequences move and how the plants exert epigenetic control of their movement. This work led to her election to the National Academy of Sciences in 1990. Her capstone book on transposable elements entitled Plant Transposons and Genome Dynamics in Evolution ,was published in 2013.
Fedoroff moved the Penn State University in 1995 as the Director of the Biotechnology Institute and Vern M. Willaman Chair in Life Sciences. Here she organized a multidisciplinary graduate and research program now known as the Huck Institute of the Life Sciences. Her laboratory research shifted to understanding how plants respond to stress and how they process small regulatory RNAs from larger precursors. She also began to dance Argentine tango. And she wrote a book with science writer Nancy Marie Brown titled Mendel in the Kitchen: A Scientist’s View of Genetically Modified Foods.
The year 2007 was marked by two extraordinary events in Fedoroff's life. She was named a National Medal of Science laureate for 2006 and she was appointed as the Science and Technology Adviser to the Secretary of State by then-Secretary of State Condoleeza Rice. The science advisory position gave her an unexpected bully pulpit to talk about the importance of science in diplomacy, about which she was interviewed by Claudia Dreifus of the New York Times. It also gave her many opportunities to talk about genetic modification and GMOs all over the world. Realizing that development efforts would benefit from increased involvement of scientists, she organized the GKI, an NGO that builds collaborative networks around problems requiring scientific and technological input.
Completing her advisory work at the State Department in 2010, Fedoroff was recruited to the new King Abdullah University of Science and Technology (KAUST) as a Distinguished Professor of the Life Sciences. At KAUST, Fedoroff organized a Center for Desert Agriculture, seeking to address the difficulties facing agriculture in increasingly populous dryland areas.
Today Fedoroff continues write and lecture internationally, most recently keynoting the 2017 Mantua Food and Science Festival in Mantua, Italy. She continues to dance tango, traveling to Buenos Aires each of the past couple of years.
Nina Fedoroff | Speaker | TED.com