ABOUT THE SPEAKERS
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Ameenah Gurib-Fakim and Stephanie Busari: An interview with Mauritius's first female president

雅米娜古瑞柏法金: 訪談模里西斯但首位女總統

Filmed:
955,773 views

雅米娜古瑞柏法金曾是學者、企業家,現在是模里西斯的總統,非洲第一位穆斯林女領導人。記者史帝芬妮布莎莉與她進行了這場範圍廣泛的談話。古瑞柏法金討論到她政治職涯的謙遜開端,她有信仰同時是科學家是什麼樣的情況,為什麼要重視非洲傳統知識,以及許多其他的議題。她說:「你需要相信你能做事,對自己有信心,立定一組目標,只管朝著目標前進。」
- President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius. Full bio - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Stephanie斯蒂芬妮 BusariBusari: President主席 AmeenahAmeenah,
thank you for joining加盟 us.
0
904
2972
史帝芬妮布莎莉(以下簡稱「史」)
:雅米娜總統,謝謝你加入我們。
00:15
Even as TEDTED speakers音箱 go,
you're something of an overachiever成就者.
1
3900
4378
就算以 TED 的講者來說,
你也算是個高成就者。
00:21
AmeenahAmeenah Gurib-FakimGurib-Fakim: (Laughs)
2
9016
1403
雅米娜古瑞柏法金
(以下簡稱「雅」):(笑聲)
00:22
SBSB: You have a PhD博士 in organic有機 chemistry化學,
3
10443
2911
史:你擁有有機化學的博士學位,
00:25
you were vice chancellor校長
of the University大學 of Mauritius毛里求斯,
4
13378
2658
你是模里西斯大學的副校長,
00:28
a successful成功 entrepreneur企業家,
5
16060
1701
一名成功的企業家,
00:29
you've won韓元 numerous眾多 awards獎項
for your work in science科學
6
17785
3689
你的科學研究得過多個獎項,
00:33
and you're the first Muslim穆斯林
female head of state in Africa非洲.
7
21498
3513
且你是非洲國家中
第一位女性穆斯林領袖。
00:37
(Applause掌聲)
8
25035
2784
(掌聲)
00:42
And of course課程, you're no stranger陌生人
to the TEDGlobalTEDGlobal stage階段;
9
30641
2733
當然你對 TEDGlobal
舞台並不陌生;
00:45
you gave a talk in 2014.
10
33398
2225
2014 年你來演講過。
00:48
Did you have any political政治
ambitions野心 at that time?
11
36357
3392
那時你有任何政治野心嗎?
00:51
How did you go from academic學術的 to president主席?
12
39773
3378
你是怎麼從學者變成總統的?
00:55
AGF論壇: OK, thanks謝謝, Stephanie斯蒂芬妮.
13
43175
1541
雅:好,謝謝,史帝芬妮。
00:56
First of all, I'd like to thank TEDTED
14
44740
1757
首先,我要謝謝 TED,
00:58
for having given特定 me
the opportunity機會 to be here today今天.
15
46521
2606
給我機會讓我今天能在這裡。
01:01
And I would also like to thank
the government政府 of Tanzania坦桑尼亞
16
49151
3709
我也想謝謝坦尚尼亞的政府
01:04
and the president主席 for the welcome歡迎.
17
52884
3345
以及總統給我的歡迎。
01:08
And also, I'd like to thank
the contribution貢獻 of our consul領事,
18
56253
3426
我也要謝謝我們的領事
雷茲維先生的貢獻,
01:11
Mr先生. RizviRizvi, who's誰是 here,
19
59703
1433
他也在現場,
01:13
has been very supportive支持
for all our stay here.
20
61160
3454
他很支持我們在此停留。
01:16
Now, to answer回答 your question,
21
64638
2482
對於你剛才的問題,
01:19
did I have any ambitions野心 in politics政治?
22
67144
2962
我之前有任何對政治的野心嗎?
01:22
The straight直行 answer回答 is no.
23
70130
1934
直接的答案是,沒有。
01:24
I did not choose選擇 the world世界 of politics政治;
24
72088
2300
我並沒有選擇政治世界;
01:26
the world世界 of politics政治 chose選擇 me.
25
74412
1835
政治世界選擇了我。
01:28
So here I am.
26
76271
1150
所以,我就在這裡了。
01:29
(Applause掌聲)
27
77852
1657
(掌聲)
01:32
SBSB: So, was there ever
anything in your journey旅程
28
80181
2302
史:那麼,在你的旅程中,
01:34
that ever made製作 you think
29
82507
1853
有沒有什麼會讓你想到
01:36
that one day you would become成為
president主席 of your country國家?
30
84384
2984
有一天你會成為你國家的總統?
01:39
Did you ever imagine想像 that?
31
87392
1289
你可曾想像過?
01:40
AGF論壇: Absolutely絕對 not.
32
88705
1152
雅:完全沒有。
01:41
I think the journey旅程 started開始
immediately立即 after TEDTED, actually其實.
33
89881
3442
我想,這段旅程其實是在
TED 之後就立即開始了。
01:45
When I went back,
this journalist記者 called me and said,
34
93347
3541
我回去之後,有個記者
打電話給我,並說:
01:48
"You know, your name名稱 has been cited引用
for the president主席 of the republic共和國,"
35
96912
3500
「你知道嗎,在談到共和國總統時,
你的名字被提及了。」
01:52
I said, "Ma'am女士, you must必須 be mistaken錯誤,
36
100436
1830
我說:「女士,你一定搞錯了,
01:54
because I have no ambition志向 whatsoever任何."
37
102290
1913
因為我一點野心也沒有。」
01:56
She said, "No, it's serious嚴重.
38
104227
1344
她說:「不,我是認真的。
01:57
Can you come and tell me this
in the form形成 of a declaration宣言?
39
105595
3407
你能不能來一趟,
並用聲明的方式告訴我此事?
02:01
So, OK, you'll你會 come?"
40
109026
1537
所以,好,你會來吧?」
02:02
So, of course課程, as good journalists記者 go,
41
110587
2634
所以,當然,就好記者而言,
02:05
the next下一個 day I see my TEDTED picture圖片
42
113245
2251
隔天,我看到我的 TED 照片,
02:07
and, with my name名稱, AmeenahAmeenah Gurib-FakimGurib-Fakim,
43
115520
2700
加上我的名字,雅米娜古瑞柏法金,
02:10
"For president主席?"
44
118244
1260
「競選總統?」
02:11
A very small interrogation問診 mark標記 --
45
119528
2046
那個問號非常小,
02:13
and people don't see
the interrogation問診 mark標記,
46
121598
2213
而人們沒有看到那個問號,
02:15
they just see my name名稱
and they see my picture圖片.
47
123835
2667
他們只看到我的名字、我的照片。
02:18
And that was a sounding聽起來 board.
48
126526
1731
以及這是一個宣傳招數。
02:20
And again, as you have just said,
49
128686
2885
同樣的,如你剛說的,
02:23
it was a very interesting有趣 scenario腳本
50
131595
2754
那是個非常有趣的局面,
02:26
because it was a scenario腳本
where they wanted to have somebody
51
134373
4195
因為在這個局面中,他們想要有個
02:30
who was credible可信的,
52
138592
1537
可信的人,
02:32
had this political政治 neutrality中立
53
140153
2800
有政治中立性,
02:34
and at the same相同 time, was for a minority少數民族
54
142977
2401
同時,又是為了弱勢,
02:37
because Islam伊斯蘭教 is a minority少數民族
religion宗教 in Mauritius毛里求斯,
55
145402
2634
因為伊斯蘭在模里西斯是弱勢宗教,
02:40
because in Mauritius毛里求斯,
we stratify分層 people's人們 origins起源
56
148060
3382
因為在模里西斯,
我們是用人們的宗教信仰
02:43
by virtue美德 of their religious宗教 belief信仰.
57
151466
2790
來將他們的出身做分層。
02:46
And -- I was a woman女人.
58
154694
1772
而且我是女性。
02:48
So this made製作 it all very interesting有趣.
59
156878
1939
所以,這讓局面非常有趣。
02:50
So there we go, and this
whole整個 campaign運動 started開始,
60
158841
3251
所以,就這樣,
整個競選活動就開始了,
02:54
and then people said, "Why not?"
61
162116
1584
人們說:「為什麼不?」
02:55
Now, this is very important重要
to note注意, Stephanie斯蒂芬妮,
62
163724
2253
史帝芬妮,這點是很重要的,
02:58
because normally一般, the president主席
is elected當選 after the election選舉.
63
166001
4110
因為,一般來說,
總統是在選舉之後才選出。
03:02
And here we had a scenario腳本
64
170135
1411
而這裡,我們的局面是,
03:03
where the name名稱 of the president主席
was flagged已標記 before the election選舉 process處理,
65
171570
5701
在選舉過程之前,在競選
活動中,就有總統的名字
03:09
during the campaign運動.
66
177295
1170
被搖旗吶喊。
03:10
So when people voted,
they knew知道 that at some point,
67
178489
2423
所以當人民在投票時,他們知道,
03:12
they would have
this Muslim穆斯林 woman女人 president主席.
68
180936
2674
在某個時點,他們會
有個穆斯林女總統。
03:16
SBSB: Does it feel significant重大
to you as a woman女人
69
184132
2411
史:身為女性,你覺得成為
03:18
to be the first female president主席
of your country國家?
70
186567
3089
你的國家的第一位
女總統是很重要的嗎?
03:22
AGF論壇: It's important重要 for many許多 reasons原因.
71
190224
2659
雅:很重要,理由有好幾個。
03:24
I think, obviously明顯, you just mentioned提到
the terrible可怕 statistics統計
72
192907
4074
很明顯,你剛剛提到
很糟糕的統計數字,
03:29
of two female presidents總統
in the whole整個 of Africa非洲.
73
197005
3954
整個非洲只有兩位女性總統。
03:32
But more importantly重要的,
74
200983
1771
但,更重要的,
03:34
I think it's important重要 also coming未來
from the background背景 I come from --
75
202778
4627
我認為來自什麼背景也很重要。
03:39
by background背景 I mean not ethnic民族,
but more academic學術的 and entrepreneurial創業 --
76
207429
5887
我說的背景並不是指種族背景,
而是指學術和企業背景。
03:45
to be there,
77
213340
1151
在那裡,
03:46
to be that role角色 model模型 for that little girl女孩
growing生長 in my village
78
214515
3717
做為我村落裡成長中女孩的典範,
03:50
to say, "Yes, it's possible可能."
79
218256
1471
說:「是,是有可能的。」
03:51
It's possible可能.
80
219751
1150
是有可能的。
03:53
(Applause掌聲)
81
221386
2623
(掌聲)
03:57
It's also important重要, Stephanie斯蒂芬妮,
82
225740
1728
史帝芬妮,我談到的
03:59
while I talk about diversity多樣 --
83
227492
2164
多樣性也很重要。
04:01
diversity多樣 in the widest最寬 sense of the word.
84
229680
2637
用這個字最廣義的定義。
04:04
We've我們已經 seen看到 that whenever每當
there was diversity多樣,
85
232981
3929
我們看到,有多樣性存在的時候,
04:08
whenever每當 there was openness透明度,
86
236934
1712
有開放性存在的時候,
04:10
whenever每當 there was dialogue對話,
87
238670
1784
有對話存在的時候,
04:12
this was the time when societies社會
have been most productive生產的.
88
240478
3225
就是社會最有生產力的時候。
04:16
When we talk about the Arab阿拉伯 Golden金色 Age年齡,
89
244231
2445
當我們談到伊斯蘭黃金時代,
04:18
we cannot不能 not think of Ibn伊本 Sina新浪,
90
246700
3296
我們不能不想到伊本西那、
04:22
al-Haytham海賽姆,
91
250468
1521
海什木、
04:24
Averroes,
92
252013
1192
伊本魯世德、
04:25
Maimonides邁蒙尼德.
93
253229
1157
邁蒙尼德。
04:26
This was a time
when cultures文化, religions宗教 --
94
254410
3549
在這個時代,文化、區域
04:29
they were talking to each other.
95
257983
1574
在彼此交談,
04:31
They were at peace和平 with each other.
96
259581
1696
和平共存。
04:33
And this was a time
when they were highly高度 productive生產的.
97
261301
2549
在這個時代,它們的生產力非常高。
04:35
So I would say: bring帶來 down these walls牆壁.
98
263874
2064
所以我會說:推倒這些牆。
04:37
SBSB: Absolutely絕對, absolutely絕對.
99
265962
1722
史:絕對是,絕對是。
04:39
(Applause掌聲)
100
267708
2671
(掌聲)
04:42
AGF論壇: Virtual虛擬 or otherwise除此以外.
101
270791
1589
雅:不論實質或虛擬的牆。
04:45
SBSB: Let's also talk about
another另一個 conflict衝突 area
102
273149
3148
史:咱們也來談談另一個衝突領域,
04:48
which哪一個 you straddle quite相當 interestingly有趣.
103
276321
3401
你也以很有意思的方式跨立的領域。
04:51
As a woman女人 of faith信仰 and also a scientist科學家,
104
279746
3405
身為有信仰的女人以及科學家,
04:55
you know, faith信仰 and science科學
seem似乎 to be at loggerheads相持不下.
105
283175
3796
你知道的,信仰和科學
似乎是在相爭的。
04:58
It wasn't always so,
106
286995
1351
不見得總是如此,
05:00
but I'm interested有興趣 to get your thoughts思念
on how you reconcile調和 both
107
288370
5034
但我想了解你的想法,
你如何調解兩者、
05:05
and how they coexist共存 for you personally親自.
108
293428
2667
對你個人而言兩者如何共存?
05:09
AGF論壇: They're not mutually相互 exclusive獨家.
109
297044
2070
雅:它們並非相斥的。
05:11
I mean, if you're a scientist科學家,
110
299138
2471
我的意思是,如果你是科學家,
05:13
you tend趨向 to really look
at the perfection完美 of the human人的 body身體,
111
301633
4262
你傾向會去看人類身體的完美,
05:17
the way it functions功能.
112
305919
1175
看它怎麼運作。
05:19
If you look at nature性質 as a whole整個.
113
307118
1850
如果你去看整個大自然。
05:20
I'm still amazed吃驚 at the perfection完美
114
308992
3051
我還是會對那完美感到驚訝,
05:24
with which哪一個 the entire整個
ecosystem生態系統 functions功能 together一起.
115
312067
3276
整個生態系統一起運作的那種完美。
05:27
However然而, to the purists較真,
to those who are of faith信仰,
116
315367
4712
然而,對純粹主義者,
對那些有信仰的人而言,
05:32
they will tell you, "Yes,
there has been evolution演化."
117
320103
2674
他們會告訴你:
「是的,有發生過演化。」
05:34
Even the Pope教皇 has agreed約定
that evolution演化 exists存在.
118
322801
3796
即使教皇也同意演化是存在的。
05:38
But there's always the question:
What came來了 first?
119
326621
2690
但總是會有這個問題:什麼先發生?
05:41
What came來了 before this?
120
329335
1308
在這之前是什麼?
05:42
When we talk about all
the various各個 strata地層 of evolution演化,
121
330667
3904
當我們談到演化的所有各層時,
05:46
we'll always be asking the question,
122
334595
1873
總會問這個問題,
05:48
there must必須 be something before.
123
336492
1595
之前一定還有什麼。
05:50
So I'm of the opinion意見 that yes,
124
338111
1835
我的意見是,是的,
05:51
there is this great spiritual精神 force
which哪一個 is guiding主導 the process處理,
125
339970
4594
的確有偉大的靈性力量
在引導整個過程,
05:56
and things like this
don't happen發生 by chance機會.
126
344588
3307
像這樣的事物不會偶然發生。
05:59
Now, whether是否 you call it religiosity篤信,
127
347919
2186
不論你是否稱之為篤信宗教,
06:02
whether是否 you call
this great spirit精神 by any name名稱 --
128
350129
3505
不論你用任何名稱
來稱呼這個偉大的靈性──
06:05
Brahma, Allah真主, the Holy Trinity三位一體 --
129
353658
2858
梵天、阿拉、三位一體,
06:08
you name名稱 it --
130
356540
1176
任何你想得到的──
06:09
but I still think that these two
are not mutually相互 exclusive獨家.
131
357740
3272
我仍然認為,這兩者是不相斥的。
06:13
They can still coexist共存 with each other.
132
361036
2397
它們仍然能彼此共存。
06:16
SBSB: So let's move移動
to one of your passions激情 -- science科學.
133
364257
3790
史:咱們接著來談你熱衷的「科學」。
06:20
You've made製作 no secret秘密 of that.
134
368071
1676
你完全不保密,
06:21
And you've always been
passionate多情 about science科學.
135
369771
2481
你一直都對科學很有熱忱。
06:24
I read that when you were
a very young年輕 girl女孩,
136
372722
2213
我讀到,當你還是個小女孩時,
06:26
you went to a career事業 guidance指導 counselor顧問
137
374959
2510
你去找一個職涯指導顧問,
06:29
and told them you wanted
to become成為 a chemist化學家,
138
377493
2733
告訴他們你想要當化學家,
06:32
and they said, "No, it's for boys男孩.
139
380250
3681
他們說:「不行,那是男生做的。
06:35
Boys男孩 do science科學."
140
383955
1658
男生才做科學。」
06:37
Did that make you even more
determined決心 to study研究 science科學
141
385637
3967
那是否讓你更堅決要研讀科學,
並在那個領域中成功?
06:41
and to succeed成功 in that field領域?
142
389628
1444
06:43
How did you respond響應 to that?
143
391096
2606
你對那件事的反應是什麼?
06:45
AGF論壇: Well, to begin開始 with,
144
393726
1288
雅:嗯,首先,
06:47
I must必須 say, before I came來了
to that career事業 guidance指導 officer,
145
395038
3356
我必須說,我去找
那位職涯指導員之前,
06:50
I had great teachers教師 who motivated動機.
146
398418
3162
我有過很棒的老師,
他們一直激勵著我。
06:53
And this is something I would like
to draw attention注意 to again,
147
401604
2958
我想要把注意力再次拉到這裡,
06:56
to our education教育 system系統.
148
404586
1578
我們的教育體制。
06:58
We have to do away
with this rote死記硬背 learning學習.
149
406188
2229
我們得要停止死記硬背的學習。
07:00
We have to ensure確保 that we drive駕駛
this curiosity好奇心 in the child兒童,
150
408441
3924
我們得要確保我們能
驅動孩童的好奇心,
07:04
and they need to be curious好奇.
151
412389
1608
他們必須要有好奇心。
07:06
And if we want to move移動 along沿 the line
for them to become成為 great scientists科學家們,
152
414021
4434
如果我們想要在這個過程中
讓他們能變成偉大的科學家,
07:10
they need to become成為 more and more
curious好奇 in everything they do.
153
418479
3072
他們必須要對他們
所做的一切都更好奇。
07:13
So every一切 time -- exactly究竟 --
I went to see the careers職業生涯 guidance指導,
154
421575
3006
所以每一次我去找職涯指導員時,
他會看著我然後說:
「你想要做什麼?」
07:16
he looked看著 at me and said,
"What do you want to do?"
155
424605
2415
07:19
I said, "I want to study研究 chemistry化學."
156
427044
1741
我說:「我想讀化學。」
07:20
"Well, you shouldn't不能 study研究 chemistry化學
because this is for boys男孩.
157
428809
2921
「嗯,你不該讀化學,
因為那是男生讀的。
07:23
And the next下一個 thing, when you come
back, there'll有會 be no job工作 for you."
158
431754
3238
接下來,當你回來時,
就沒有給你做的工作了。」
07:27
So I went back home,
159
435016
1154
所以我返回家,
07:28
and I had a great cheerleader拉拉隊長 at home
who happens發生 to be my father父親.
160
436194
3226
我家裡有個很棒的
支持者,就是我老爸。
07:31
He said, "What do you want to do?"
and asked, "What did he say?"
161
439444
3051
他對我說:「你想要做什麼?」
並問:「他說什麼?」
07:34
I said, "This is what he said ..."
He said, "What are you going to do?"
162
442519
3419
我說:「這就是他說的…」
他說:「你打算怎麼做?」
07:37
I said, "I'm going to do chemistry化學."
163
445962
1741
我說:「我要做化學。」
07:39
So there I was.
164
447727
1251
所以我就去了。
07:41
And one thing I will say:
one must必須 always follow跟隨 your heart.
165
449002
3458
我要說一件事:
你必須要跟著你的心走。
07:44
And my heart was always in chemistry化學.
166
452484
2051
我的心一直在化學。
07:46
I did what I was passionate多情 about,
167
454559
2082
我做了我熱愛的事,
07:48
and I thought at some point
that I had developed發達 this thinking思維
168
456665
3304
在某個時點,我發展出了這個想法:
07:51
that if you're passionate多情
about what you do,
169
459993
2283
如果你熱愛你所做的事,
07:54
you will not have to work
a single day in your life,
170
462300
2452
你人生當中的每一天都不需要工作,
07:56
until直到 I realized實現 it was
Confucius孔子 who said that.
171
464776
2592
後來我才知道這是孔子說的。
07:59
(Laughter笑聲)
172
467392
1731
(笑聲)
08:01
SBSB: So do you feel a responsibility責任,
as someone有人 in your position位置,
173
469847
5276
史:坐在這個職位上,
你是否感到有責任
08:07
to encourage鼓勵 young年輕 girls女孩,
especially特別 on this continent大陸,
174
475147
3175
要去鼓勵年輕女孩,
特別是在這塊大陸上,
08:10
to study研究 STEM subjects主題?
175
478346
4117
鼓勵她們研讀科學、技術、
工程、數學這類的科目?
08:14
Is that something
that you actively積極地 work --
176
482487
2721
你是否會主動去努力做像這樣的事?
08:17
AGF論壇: You know, over the past過去
two days, Stephanie斯蒂芬妮,
177
485232
2354
雅:在過去兩天,史帝芬妮,
08:19
we've我們已經 been hearing聽力 a lot of conversation會話
178
487610
1988
我們聽到了很多關於
08:21
about the sustainable可持續發展 development發展 goals目標.
179
489622
1963
永續發展目標的談話。
08:23
We've我們已經 seen看到 that, for example,
180
491609
1430
比如,我們了解到
08:25
Africa非洲 must必須 be food餐飲 secure安全,
181
493063
1422
非洲需要有糧食保障。
08:26
Africa非洲 must必須 be energy能源 secure安全,
182
494509
2099
非洲需要有能源保障。
08:28
Africa非洲 must必須 be water secure安全.
183
496632
1814
非洲需要有水保障。
08:30
If we want to get
to that level水平 of development發展 --
184
498869
3100
如果我們想要達到那種程度的發展,
08:33
Agenda議程 2030 is not very far away --
185
501993
2803
2030 議程並不是那麼遙遠,
08:36
if you want to have success成功,
186
504820
1684
如果你想要成功,
08:38
we need to have
an educated博學 youth青年 in Africa非洲.
187
506528
5031
在非洲我們必須有受教育的年輕人。
08:43
And again, to be very clich老生常談é:
188
511583
2325
同樣的,這是老調了:
08:45
you cannot不能 achieve實現,
you cannot不能 win贏得 a football足球 match比賽,
189
513932
3765
你無法達到成功,你無法贏一場足球賽,
08:49
if you're going to leave離開 52 percent百分
of the team球隊 outside.
190
517721
4424
如果你打算把 52% 的隊員留在場外
08:54
It's not possible可能.
191
522169
1548
是不可能贏的。
08:56
(Applause掌聲)
192
524144
2985
(掌聲)
08:59
SBSB: Yes.
193
527554
1155
史:是的。
09:00
AGF論壇: So we need highly高度 educated博學,
194
528733
1827
雅:所以我們需要高度受教育的,
09:02
we need female intuition直覺,
195
530584
1785
我們需要女性直覺,
09:04
and we need to get them there.
196
532393
1849
我們需要做到這些。
09:06
And this is where a great deal合同
of effort功夫 has to be doneDONE
197
534266
3552
在這裡需要花很多的功夫,
09:09
to actually其實 motivate刺激
them from a very young年輕 age年齡,
198
537842
2541
才能在孩童很小的時候
便去激勵他們,
09:12
to tell that girl女孩
that she can do anything.
199
540407
2636
告訴那個女孩,她可以做到任何事。
09:15
And if the message信息 comes from her father父親,
200
543582
2372
如果這個訊息是來自她的父親,
09:17
if the message信息 comes from her brother哥哥,
201
545978
2026
如果這個訊息是來自她的哥哥,
09:20
it's even much more powerful強大.
202
548028
1530
它會更強大更有力。
09:21
We need to tell her
that anything is possible可能
203
549582
2512
我們需要告訴她,什麼都有可能,
09:24
and she can do it.
204
552118
1166
且她辦得到。
09:25
We need to build建立 her self-confidence自信心
from a very early age年齡,
205
553308
3603
我們需要在她很小的時候
就建立她的自信,
09:28
but more importantly重要的,
206
556935
1269
更重要的是
09:30
we also need to actually其實
look at the books圖書,
207
558228
2598
我們也要仔細觀察書本裡的東西,
09:32
because there are too many許多 stereotypes定型.
208
560850
2316
因為書中存在太多刻板的成見。
09:35
Last year, I was very shocked吃驚
when I went to a debate辯論 on Women's女士的 Day.
209
563190
3676
去年,我去一場關於婦女節
的辯論時感到十分震驚。
09:38
They had a survey調查,
210
566890
1186
他們有項調查,
09:40
and they were asking these girls女孩
how many許多 women婦女 inventors發明家 we have,
211
568100
4581
他們去詢問女孩,我們
有多少女性發明家、
09:44
how many許多 women婦女 scientists科學家們 do we have.
212
572705
2493
有多少女性科學家。
09:47
And you'd be shocked吃驚
that hardly幾乎不 anyone任何人 knew知道
213
575222
3102
你會覺得很震驚,幾乎沒有人知道
09:50
that Ada阿達 Lovelace洛夫萊斯 was there
behind背後 computer電腦 science科學,
214
578348
3194
愛達·勒芙蕾絲
是電腦科學領域的先驅,
09:53
that Marie瑪麗 Curie居里 still remains遺跡 iconic標誌性的
with two Nobel諾貝爾 prizes獎品.
215
581566
3740
居禮夫人是贏得
兩項諾貝爾獎的指標人物。
09:57
So there's a lot of homework家庭作業 to do
to actually其實 make --
216
585330
3402
還有很多功課要做,才能真的讓──
10:00
to remove去掉 all these gender性別 biases偏見
at a very young年輕 age年齡;
217
588756
4264
才能在非常小的年紀
就將這些性別偏見除去;
10:05
instill灌輸 that confidence置信度 in that girl女孩;
218
593044
2183
讓那個小女孩能夠有信心;
10:07
to tell her that she can do as well
if not better than her brother哥哥.
219
595251
4248
告訴她,她可以做得
和她哥哥一樣好,甚至更好。
10:11
SBSB: Yes.
220
599523
1151
史:是的。
10:12
(Applause掌聲)
221
600698
3081
(掌聲)
10:16
Thank you.
222
604759
1151
謝謝。
10:17
So, let's move移動 on to an area
that I know you've been very active活性 in,
223
605934
4709
咱們再接著談下一個領域,
我知道你在這個領域一直很活躍,
10:22
which哪一個 is the issue問題 of biodiversity生物多樣性.
224
610667
2301
也就是關於生物多樣性的議題。
10:24
You've been quite相當 clear明確 that this
is an area that Africa非洲 must必須 embrace擁抱.
225
612992
5550
你非常清楚知道,
非洲必須要擁抱這個領域。
10:30
We have an abundance豐富 of rich豐富
herbal草本 traditions傳統 and plants植物
226
618566
4399
我們有很豐富的草藥傳統和植物,
10:34
that could be developed發達
into a big pharmaceutical製藥 industry行業.
227
622989
4073
可以發展成很大的藥品業。
10:39
Can you tell us a little bit
of how you've been using運用 your expertise專門知識
228
627086
4018
你能否和我們談談,
你過去如何在這個領域中
10:43
to harness馬俱 growth發展 in this area?
229
631128
2734
使用你的專長來幫助成長?
10:46
AGF論壇: Thank you.
230
634432
1151
雅:謝謝。
10:47
Yesterday昨天, I was listening
to one of the talks會談;
231
635607
2305
昨天,我在聽其中一場演說;
10:49
it was the talk about the need for Africa非洲
to turn into a knowledge知識 economy經濟.
232
637936
4265
那場演說是關於非洲需要
轉變成為一個知識經濟體。
10:54
Africa非洲 has got very rich豐富 traditions傳統.
233
642225
3087
非洲有非常豐富的傳統。
10:57
Sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲, southern南部的 Africa非洲,
234
645336
2540
撒哈拉以南非洲,非洲南部,
10:59
has got over 5,000
medicinal藥用 plant species種類,
235
647900
3094
有超過五千種的醫療用植物品種
11:03
not harnessed駕馭.
236
651018
1199
都還沒被利用。
11:04
And, in fact事實, at the TEDTED talk
I gave in 2014,
237
652241
2921
事實上,在 2014 年
我來 TED 做的演說中,
11:07
I came來了 out with one sentence句子:
238
655186
1853
我說出了一句話:
11:09
"Biodiversity生物多樣性 underpins鞏固 life on earth地球."
239
657063
3071
「生物多樣性加強了
地球上之生命的基礎。」
11:12
And if we don't look after
this biodiversity生物多樣性,
240
660158
3141
如果我們不好好照顧這生物多樣性,
11:15
if we don't protect保護 it,
241
663323
1472
如果我們不保護它,
11:16
if we don't actually其實
harness馬俱 it in the right way,
242
664819
3517
如果我們不用正確的方式來利用它,
11:20
we are threatening危險的
our own擁有 livelihoods生計 on this planet行星.
243
668360
3794
我們就會威脅到我們
自己在地球上的生計。
11:24
When we talk about the contribution貢獻
from countries國家 of the north
244
672178
4669
我們談到北方國家對於綠色氣候基金
11:28
to the Green綠色 Fund基金
for the protection保護 of our planet行星,
245
676871
3556
做出貢獻,來保護我們的星球,
11:32
it is not charity慈善機構.
246
680451
1657
那並不是慈善事業,
11:34
It is to ensure確保 our own擁有 collective集體
livelihoods生計 on this planet行星.
247
682544
4996
那是要保障我們自己
在地球上的集體生計。
11:39
So this is something
that must必須 be addressed解決.
248
687564
2103
所以這是必須要處理的事情。
11:41
Now, again, when you talk about
249
689691
1845
同樣的,當談到要讓
11:43
getting得到 this biodiversity生物多樣性
of Africa非洲 working加工 for us,
250
691560
3768
非洲的生物多樣性對我們有用處,
11:47
you'd be shocked吃驚 to know
251
695352
1306
你會很震驚,因為
11:48
that out of the 1,100 blockbuster重磅炸彈 drugs毒品
that we have on the market市場,
252
696682
6363
我們在市場上有 1,100 種暢銷藥物,
11:55
only 83 come from African非洲人 plants植物.
253
703069
3773
當中只有 83 種是來自非洲植物。
11:58
Why is this so?
254
706866
1390
為什麼會這樣?
12:00
Because we are responsible主管;
255
708280
1897
因為我們要負責,
12:02
us Africans非洲人.
256
710201
1190
我們非洲人
12:03
We don't value
our own擁有 traditional傳統 knowledge知識.
257
711415
2809
不珍視自己的傳統知識,
12:06
We don't give it the same相同 status狀態
as allopathic對症療法的 medicine醫學.
258
714621
4543
我們沒把它和現代醫學平等地看待。
12:11
Look at what China中國 has doneDONE.
259
719188
1593
看看中國所做的,
12:12
China中國 has given特定 the same相同 status狀態
for traditional傳統 Chinese中文 medicine醫學
260
720805
4196
中國給予傳統中藥和現代醫學的藥物
12:17
as allopathic對症療法的 medicine醫學,
261
725025
1558
同等的地位,
12:18
as of 2016.
262
726607
1887
始於 2016 年。
12:21
Our governments政府, our people,
have not documented記錄,
263
729482
3471
我們的政府、我們的人民
一直沒有做記錄,
12:24
have not taken採取 this knowledge知識 seriously認真地.
264
732977
2599
沒有認真看待這項知識。
12:27
If you want to get serious嚴重 about Africa非洲
becoming變得 a knowledge知識 continent大陸,
265
735600
6969
如果是認真地想要讓
非洲變成是知識大陸,
12:34
this is something that we need
to address地址 very seriously認真地,
266
742593
2741
這就是我們得要嚴肅處理的議題,
12:37
we need to start開始 documenting文檔化,
267
745358
1441
我們要開始做記錄,
12:38
we need to start開始 codifying編纂 this knowledge知識,
268
746823
2066
我們要開始把這項知識編成法典,
12:40
and unfortunately不幸,
we are racing賽跑 against反對 time
269
748913
2833
不幸的是,我們在和時間賽跑,
12:43
because tradition傳統 in Africa非洲 is that
the transmission傳輸 has always been oral口服.
270
751770
4821
因為在非洲,傳統上的傳播方式
一直都是用口頭的。
12:48
So we need to get our act法案 together一起
and make it happen發生.
271
756615
2988
所以我們得要開始行動,讓它實現。
12:51
SBSB: So there's really a sense
of urgency around this.
272
759627
2618
史:這方面真的是有種緊急感。
12:54
AGF論壇: Yes.
273
762269
1308
雅:是的。
12:55
(Applause掌聲)
274
763601
3439
(掌聲)
12:59
SBSB: And have you doneDONE anything yourself你自己
in respect尊重 to documenting文檔化 --
275
767064
4932
史:關於記錄這方面,
你自己有做什麼嗎?
13:04
AGF論壇: Yes, I definitely無疑 did.
276
772020
1767
雅:有,絕對有。
13:05
When I started開始 my career事業 in academia學術界,
277
773811
2911
當我開始在學術界的職涯,
13:08
one of the first things I did
was I documented記錄 precisely恰恰 these plants植物.
278
776746
3323
我最早做的其中一件事
就是精確記錄這些植物。
13:12
And I'll tell you one thing --
it was not perceived感知 to be very serious嚴重,
279
780093
3489
我可以告訴你,一直以來
「紀錄」這件事沒被認真看待。
13:15
because here I was,
in synthetic合成的 organic有機 chemistry化學,
280
783606
3228
因為我做合成有機化學,
13:18
going out there,
talking to these grandmothers祖母,
281
786858
3306
去外面和老太太們對談,
13:22
documenting文檔化 their recipes食譜.
282
790188
1994
記錄她們的處方。
我的意思是,你可不能當真
只把這些野草帶進實驗室,
13:24
I mean, you can't be serious嚴重 --
bringing使 weeds雜草 in the lab實驗室,
283
792206
3226
13:27
and say, "We're going
to be working加工 on these."
284
795456
2232
說:「我們要來研究這些。」
13:29
Are we going to get results結果?
285
797712
1475
我們會得到結果嗎?
13:31
So it was really a race種族 against反對 prejudice偏見
286
799211
3947
所以這是在和偏見賽跑,
13:35
to try to take people's人們 --
287
803182
2735
試著把人們的──
13:37
bring帶來 them to the table and say,
"Look, this is very important重要."
288
805941
3101
請人們坐下來,對他們說:
「聽著,這很重要。」
13:41
But I'm glad高興 I did,
289
809066
1152
但我很高興我做了,
13:42
because by that time, you start開始
developing發展 a crocodile鱷魚 skin皮膚,
290
810242
2863
因為那時,你開始開發鱷魚皮膚,
13:45
especially特別 when you're a woman女人 in the lab實驗室
doing different不同 things.
291
813129
3075
特別是當你是實驗室中
的女性,在做不同的事。
13:48
You know -- you become成為 suspect疑似.
292
816228
1543
你知道-你會帶著很多疑問。
13:49
So I documented記錄 it; I'm very happy快樂 I did.
293
817795
2306
所以我記錄了它;我很高興我做了。
13:52
And now, almost幾乎 20 years年份
since以來 the documentation文件,
294
820125
3568
現在,離記錄那時已經快二十年了,
13:55
it now constitutes構成 prior art藝術,
295
823717
1981
它現在成了先前技術,
現在在世界智慧財產權組織
做了很好的記錄,
13:57
and is now very well-documented充分證明 at WIPOwipo,
296
825722
2074
13:59
and it is now the information信息 which哪一個,
297
827820
3002
它也是後來我的公司
14:02
subsequently後來, my company公司 actually其實
started開始 working加工 on as well.
298
830846
4208
真的開始研究的資訊。
14:07
SBSB: So, I watched看著 you in the makeup化妝 room房間
299
835500
3694
史:我看到你在化妝室時,
14:11
taking服用 selfies自拍 with the makeup化妝 artist藝術家,
300
839218
2462
和化妝師拍自拍照,
14:13
and just being存在 generally通常 very accessible無障礙.
301
841704
2911
就是非常平易近人。
14:16
And it strikes罷工 me
302
844639
1208
我有點吃驚,
14:17
that you're not the kind of typical典型,
big-man大個子, African非洲人 leader領導.
303
845871
3516
因為你不是那種典型的
大男人非洲領導人。
14:21
You seem似乎 very --
304
849411
1158
你似乎非常──
14:22
AGF論壇: You just demoted降級 me.
You called me a man.
305
850593
2334
雅:你剛剛把我降級了,稱我為男人。
14:24
(Laughter笑聲)
306
852951
1047
(笑聲)
14:26
SBSB: I mean your style樣式 --
307
854022
1234
史:我是指你的風格──
14:27
(Applause掌聲)
308
855280
1210
(掌聲)
14:28
Your style樣式 seems似乎 to be very accessible無障礙
and quite相當 unassuming謙遜.
309
856514
6384
你的風格似乎非常友善
且很不愛出風頭。
14:34
So is this --
310
862922
1526
所以這是──
14:36
I mean, people tend趨向 to ask women婦女 leaders領導者
311
864472
3313
我的意思是,人們
傾向會問女性領導人
14:39
if their gender性別 has a bearing軸承
on the way they rule規則,
312
867809
4969
她們的性別是否會和
她們治國的方式有關聯,
14:44
or the way they lead.
313
872802
1993
或和她們領導的方式有關。
14:46
Does that apply應用 to you?
314
874819
2584
這適用在你身上嗎?
14:49
AGF論壇: You know, I've never
taken採取 myself seriously認真地.
315
877427
2356
雅:你知道,我從來
不會嚴肅看待我自己。
14:51
SBSB: OK. That's good.
316
879807
1151
史:好,那很好。
14:52
(Laughter笑聲)
317
880982
1214
(笑聲)
14:54
AGF論壇: I still don't.
318
882220
1151
雅:現在也一樣。
14:55
And I don't think you should
take yourself你自己 seriously認真地.
319
883395
2890
我不認為你應該要嚴肅地看待你自己。
14:58
You need to have trust相信 in what you can do,
320
886309
2187
你需要相信自己能做事,
15:00
have confidence置信度 in yourself你自己
321
888520
1774
對你自己有信心,
15:02
and give yourself你自己 a set of goals目標
and just work towards them.
322
890318
3657
給你自己一組目標,
只管朝目標前進。
15:05
So the goal目標 I've given特定 myself is,
OK, I'm leading領導 my third第三 life --
323
893999
4090
所以我給自己的目標是,
好,我在過我第三個人生──
15:10
because I've been an academic學術的,
I've been an entrepreneur企業家, now I'm here.
324
898113
3434
因為我曾有學術人生,
我有企業家人生,現在我在這裡。
15:13
I'm hoping希望 to have a fourth第四 life.
325
901571
1613
我希望會有第四個人生。
15:15
So put these to work for the continent大陸.
326
903208
2783
所以,要讓這些能在非洲大陸實現。
15:18
And this is why I have chosen選擇
to give my voice語音 to so many許多 initiatives倡議
327
906015
4584
這就是為什麼我選擇
要為這麼多計畫發聲,
15:22
that would help the youth青年 of Africa非洲
become成為 tech-savvy技術嫻熟,
328
910623
3928
這些計畫能協助
非洲的年輕人知曉科技、
15:26
become成為 science-savvy科學精明,
329
914575
1400
知曉科學,
15:27
because as I said earlier on,
330
915999
1621
因為我先前說過,
15:29
up until直到 they get to grips交手 with science科學,
331
917644
3998
除非他們能夠掌握科學,
15:33
with whatever隨你 is around --
media媒體, technology技術, you name名稱 it,
332
921666
4668
不論用身邊的什麼東西,
媒體、技術、你想得到的都可以,
15:38
all calls電話 for a good grounding接地 in science科學,
technology技術 and innovation革新.
333
926358
4339
都需要在科學、技術、
創新上有很好的基礎。
15:42
I think we'll be here,
334
930721
1282
我想再十年或二十年,
15:44
10 years年份, 20 years年份 down the line,
335
932027
1930
我們將會在這裡,
15:45
having the same相同 conversation會話.
336
933981
1647
做同樣的對談。
15:48
SBSB: Let's talk quickly很快
about the challenges挑戰
337
936041
2034
史:咱們再快速談一下關於
15:50
of leadership領導 and governance治理.
338
938099
2437
領導和治理的挑戰。
15:52
It's hard to ignore忽視
that there's corruption腐敗 on this continent大陸
339
940560
5407
這塊大陸上,我們的一些
領導人有貪腐的行為,
15:57
with some of our leaders領導者.
340
945991
1697
這點很難忽略。
15:59
How have you confronted面對 that in your role角色,
341
947712
3547
以你的角色,你要如何面對?
16:03
and what experiences經驗 can you
share分享 with us around this issue問題?
342
951283
5357
關於這個議題,你有什麼
經驗可以和我們分享?
16:08
AGF論壇: We've我們已經 had corruption腐敗 --
343
956664
1408
雅:我們一直有貪腐,
16:10
corruption腐敗 doesn't exist存在 only in Africa非洲.
344
958096
1947
貪腐不是非洲才有。
16:12
Where there is a corrupteecorruptee,
there is a corrupter行賄.
345
960067
2311
有受賄者的地方就會有行賄者。
16:14
Right? It's always a two-way雙向 process處理.
346
962402
2619
對嗎?它一直都是雙向的過程。
16:18
We have focused重點 in my country國家,
347
966230
2095
在我的國家,我們有在注意這事,
16:20
we are working加工 very hard towards
doing something about corruption腐敗,
348
968349
4223
我們非常努力要來處理貪腐,
16:24
but, you know, they also have
great people in Africa非洲.
349
972596
2499
但,你知道,在非洲也有很好的人。
16:27
Why do we always focus焦點 on the negative?
Why don't we talk about ...
350
975119
3178
為什麼我們都把焦點放在負面?
我們為什麼不談談──
16:30
I want to bring帶來 on board, for example,
the great quotes報價 of Nelson納爾遜 Mandela曼德拉.
351
978321
4240
比如,我想引用
納爾遜曼德拉很棒的引述。
16:34
His legacy遺產 is still very much alive.
352
982585
2397
他的遺產仍然活著。
16:37
We have people in -- even in Tanzania坦桑尼亞,
we've我們已經 had Julius朱利葉斯 Nyerere尼雷爾,
353
985006
3702
我們有些人在──甚至在坦尚尼亞,
我們有朱利葉斯尼雷爾、
16:40
he have Nkrumah恩克魯瑪,
354
988732
1284
我們有恩克魯瑪、
16:42
we have Kenyatta肯雅塔,
355
990040
1284
我們有甘耶達、
16:43
we have all these people
who have been champions冠軍 of Africa非洲.
356
991348
2786
我們有所有這些
出類拔萃的非洲人。
16:46
I think we need to take
pages網頁 of their book and see.
357
994158
2665
我想我們得要去效法他們。
16:48
In fact事實, Julius朱利葉斯 Nyerere尼雷爾 himself他自己
had been a great advocate主張 for science科學
358
996847
3985
事實上,朱利葉斯尼雷爾
自己就很擁護科學,
16:52
when he said that "science科學
will make deserts沙漠 bloom盛開."
359
1000856
3816
他說:「科學會讓沙漠也能開花。」
16:56
So these are some of the founding創建
fathers父親 of this continent大陸;
360
1004696
3669
他們都是這塊大陸的一些開國元勛;
17:00
we need to take pages網頁 from them
361
1008389
1636
我們需要向他們學習,
17:02
and move移動 ahead.
362
1010049
1311
並向前走。
17:03
(Applause掌聲)
363
1011384
2481
(掌聲)
17:05
SBSB: Thank you very much,
President主席 FakimFakim.
364
1013889
1970
史:非常謝謝你,法金總統。
17:07
AGF論壇: Thank you.
365
1015893
1176
雅:謝謝你。
17:09
(Applause掌聲)
366
1017093
1822
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Aidan Pang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Ameenah Gurib-Fakim - President of Mauritius
Ameenah Gurib-Fakim is the president of the Republic of Mauritius. She has been a university professor and entrepreneur before her election as the first female Head of State of Mauritius.

Why you should listen

In June 2015, Ameenah Gurib-Fakim became the first female president of Mauritius. She's been honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers and is moving to create opportunity and growth for her island home. Gurib-Fakim has been, prior to joining the State House, the Managing Director of the Centre International de Développement Pharmaceutique (CIDP) Research and Innovation as well as professor of organic chemistry with an endowed chair at the University of Mauritius.

Gurib-Fakim has long been a leading biodiversity scientist studying and validating the flora of Mauritius, one of the world's key biodiversity hotspots. As an entrepreneur at CIDP R & I and professor of organic chemistry, she analyzed the plants from the region for their health, nutritional and cosmetic applications.

More profile about the speaker
Ameenah Gurib-Fakim | Speaker | TED.com
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee