ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com
TEDxBratislava

Stephen Cave: The 4 stories we tell ourselves about death

Stephen Cave: 四個死亡故事

Filmed:
2,486,724 views

哲學家 Stephen Cave 以一條灰暗但非常之注目嘅題目開始演講︰你幾時第一次意識到自己會死亡?更有趣嘅題目:做乜我哋人類成日抗拒根本避唔到嘅死亡?Stephen Cave 喺呢場精彩嘅演講裏面,探討咗四個故事。呢四個喺全世界文明裡面都出現,而且係我哋用嚟減輕死亡恐懼嘅故事。
- Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

我想問一問︰
00:12
I have a question個問題:
0
378
1893
00:14
Who here remembers記得 when they first realized實現
1
2271
3377
在場有邊個仲記得自己第一次意識到
00:17
they were going to die?
2
5648
3423
自己係要面對死亡?
我記得當時我係個細路仔
00:21
I do. I was a young年輕 boy男孩,
3
9071
2502
00:23
and my grandfather祖父 had just died,
4
11573
3055
而祖父啱啱過咗身
00:26
and I remember記得 a few幾個 days later之後 lying in bed at night
5
14628
3918
我記得幾日後嘅夜晚我攤喺床上
00:30
trying試圖 to make sense of what had happened發生.
6
18546
3634
想了解到底發生咗咩事
00:34
What did it mean that he was dead?
7
22180
2635
祖父「死」到底係乜意思?
00:36
Where had he gone?
8
24815
1784
佢去咗邊度?
00:38
It was like a hole in reality現實 had opened打開 up
9
26599
3422
嗰刻我覺得死亡就好似
個世界有個窿打開、吞咗佢落去
00:42
and swallowed吞下 him.
10
30021
2135
00:44
But then the really shocking令人震驚
question個問題 occurred發生 to me:
11
32156
2802
但同時我又諗到一個非常可怕嘅問題
00:46
If he could die, could it happen發生 to me too?
12
34958
3490
既然祖父會死,我係唔係都會死?
00:50
Could that hole in reality現實 open打開 up and swallow燕子 me?
13
38448
3299
嗰個窿會唔會都打開吞咗我架?
00:53
Would it open打開 up beneath my bed
14
41747
1790
會唔會趁我瞓著喺床下底
打開吞咗我?
00:55
and swallow燕子 me as I slept?
15
43537
3234
00:58
Well, at some pointD, all children孩子
become成為 aware of death死亡.
16
46771
4188
其實到某個歲數
所有細路仔都會察覺到死亡
01:02
It can happen發生 in different不同 ways方式, of course課程,
17
50959
1905
當然,佢哋發現嘅方式可能唔一樣
01:04
and usually通常 comes in stages階段.
18
52864
1833
但通常都係有幾個階段嘅
01:06
Our idea想法 of death死亡 develops發展 as we grow成長 older.
19
54697
3513
我哋對死亡嘅認識隨著年齡增長
01:10
And if you reach達到 back into the dark黑暗 corners角落
20
58210
2729
假如你去返隱藏咗嘅記憶
01:12
of your memory記憶,
21
60939
1697
01:14
you might可能 remember記得 something like what I felt覺得
22
62636
3003
你可能會諗返起原來祖父過身時
01:17
when my grandfather祖父 died and when I realized實現
23
65639
3255
自己都曾經諗過「我都會死﹗」
01:20
it could happen發生 to me too,
24
68894
1950
01:22
that sense that behind背後 all of this
25
70844
2579
仲有就係覺得個窿喺度等緊自己
01:25
the void無效 is waiting.
26
73423
3337
01:28
And this development發展 in childhood童年
27
76760
2277
呢一種童年經歷其實同
我哋人類身體發展好有關係
01:31
reflects反映 the development發展 of our species物種.
28
79037
2821
01:33
Just as there was a pointD in your development發展
29
81858
3315
當你發育嘅時候,會去到一個位
01:37
as a child孩子 when your sense of self自我 and of time
30
85173
3526
你對自己同時間嘅觸覺
都發展得好成熟
01:40
became成為 sophisticated複雜 enough
31
88699
2099
足夠令你意識到
01:42
for you to realize實現 you were mortal凡人,
32
90798
3922
你只係一個同樣會面對死亡嘅生物
01:46
so at some pointD in the evolution演化 of our species物種,
33
94720
3706
所以喺人類進化過程裏面
01:50
some early早期 human's人類嘅 sense of self自我 and of time
34
98426
3015
有啲人對自我同時間嘅意識
都發展得好成熟
01:53
became成為 sophisticated複雜 enough
35
101441
2243
01:55
for them to become成為 the first human人類 to realize實現,
36
103684
3115
足以令佢哋第一個去意識到
01:58
"I'm going to die."
37
106799
3433
「我原來會死嘅!」
02:02
This is, if you like, our curse詛咒.
38
110232
2219
或者,呢個就係對人類嘅詛咒
02:04
It's the price價格 we pay支付 for being so damn抵死 clever.
39
112451
4043
亦係我哋聰明所付出嘅代價
02:08
We have to live in the knowledge知識
40
116494
2099
我哋生存,必須要知道
惡夢可能終會成真
02:10
that the worst糟糕 thing that can possibly可能 happen發生
41
118593
2661
02:13
one day surely肯定 will,
42
121254
1624
終有一天,我哋所有計劃、希望、夢想
02:14
the end結束 of all our projects項目,
43
122878
1506
02:16
our hopes希望, our dreams夢想, of our individual world世界.
44
124384
3464
同自我嘅世界都會完結
02:19
We each每個 live in the shadow陰影 of a personal
45
127848
3181
而我哋各自都活喺自己嘅陰影裏面
02:23
apocalypse啟示.
46
131029
1989
02:25
And that's frightening可怕. It's terrifying可怕.
47
133018
2504
呢樣嘢係好可怕、好恐佈
02:27
And so we look for a way out.
48
135522
2460
所以我哋就搵方法擺脫佢
02:29
And in my case情況下, as I was about five years old,
49
137982
3281
由於我當時五歲,我就問媽咪
02:33
this meant意味着 asking問吓 my mum亞媽.
50
141263
2995
02:36
Now when I first started初時 asking問吓
51
144258
2462
當我問,人死嘅時候會點樣
02:38
what happens發生 when we die,
52
146720
1781
02:40
the grown-ups成年人 around me at the time
53
148501
2092
當時我身邊嘅成年人
02:42
answered回答 with a typical典型 English英文 mix混合 of awkwardness尷尬
54
150593
3203
都用典型嘅英文語氣回答
即係混雜尷尬
同半虔誠嘅基督徒口吻
02:45
and half-hearted半心 Christianity基督教,
55
153796
2987
02:48
and the phrase短語 I heard聽到 most often經常
56
156783
1944
我成日聽到嘅說話
02:50
was that granddad爺爺 was now
57
158727
1559
就係祖父喺「個天度望著我哋」
02:52
"up there looking down on us,"
58
160286
2464
02:54
and if I should die too, which
wouldn't唔會 happen發生 of course課程,
59
162750
2965
如果我離世嘅話…呢個當然唔會發生啦
02:57
then I too would go up there,
60
165715
2796
但萬一嘅話,我都一樣會上去
03:00
which made作出 death死亡 sound聲音 a lot like
61
168511
2050
咁樣講,令到死亡聽上去
就好似一部「現實存在」嘅升降機
03:02
an existential存在 elevator電梯.
62
170561
2654
03:05
Now this didn't sound聲音 very plausible合理.
63
173215
3118
但呢種講法好似唔太合理
03:08
I used to watch a children's兒童
news新聞 program程序 at the time,
64
176333
2903
我嗰時收睇緊一個兒童嘅新聞節目
03:11
and this was the era時代 of space空間 exploration探索.
65
179236
2440
嗰陣係太空探索嘅年代
03:13
There were always rockets火箭 going up into the sky天空,
66
181676
2174
成日有火箭升空
03:15
up into space空間, going up there.
67
183850
2696
升到上太空
03:18
But none of the astronauts宇航員 when they came back
68
186546
2329
但冇一個太空人返嚟之後
提過佢哋見到祖父
03:20
ever mentioned提到 having met遇到 my granddad爺爺
69
188875
3232
或者其他過咗身嘅人
03:24
or any other dead people.
70
192107
2459
03:26
But I was scared害怕,
71
194566
1303
當時我有啲驚
03:27
and the idea想法 of taking採取 the existential存在 elevator電梯
72
195869
2440
但所謂「死後坐升降機」見祖父嘅講法
03:30
to see my granddad爺爺
73
198309
1606
03:31
sounded聽上去 a lot better than being swallowed吞下
74
199915
1415
聽起上嚟,比趁我瞓著時
個窿會吞咗我嘅講法好好多
03:33
by the void無效 while I slept.
75
201330
3071
03:36
And so I believed相信 it anyway反正,
76
204401
2269
所以就算唔太合理,我都信咗先
03:38
even though雖然 it didn't make much sense.
77
206670
2671
03:41
And this thought process過程 that I went through透過
78
209341
2242
而呢個由細個開始已經有嘅諗法
03:43
as a child孩子, and have been through透過 many好多 times since因為,
79
211583
2531
伴隨咗我好耐
03:46
including包括 as a grown-up成人,
80
214114
1910
03:48
is a product產品 of what psychologists心理學家 call
81
216024
2447
亦都形成咗心理學家叫嘅「偏謬」
03:50
a bias偏見.
82
218471
1464
「偏謬」令我哋成日誤解同做錯啲嘢
03:51
Now a bias偏見 is a way in which we systematically系統
83
219935
3274
03:55
get things wrong,
84
223209
1718
03:56
ways方式 in which we miscalculate失算, misjudge誤判,
85
224927
2684
令我哋誤算、錯判、扭曲事實
03:59
distort扭曲 reality現實, or see what we want to see,
86
227611
3589
或者只睇到我哋想睇嘅嘢
而我所講嘅「偏謬」
係會推翻人對死亡嘅睇法
04:03
and the bias偏見 I'm talking講嘢 about
87
231200
2232
04:05
works工程 like this:
88
233432
1438
04:06
Confront面對 someone有人 with the fact事實
89
234870
2235
04:09
that they are going to die
90
237105
1547
令佢哋相信死亡係假嘅
04:10
and they will believe just about any story故事
91
238652
3033
04:13
that tells話畀 them it isn't true真係
92
241685
1858
相反,佢哋可以永生
04:15
and they can, instead相反, live forever永遠,
93
243543
2414
就算同佢哋講「升降機」嘅嘢
04:17
even if it means意味着 taking採取 the existential存在 elevator電梯.
94
245957
4085
佢哋都會信
04:22
Now we can see this as the biggest最大 bias偏見 of all.
95
250042
4428
我哋可以見到
呢個有關永生嘅說法係最大嘅偏謬
04:26
It has been demonstrated證明 in over 400
96
254470
2875
亦都喺 400 幾個實證研究裏面証明咗
04:29
empirical實證 studies研究.
97
257345
1681
04:31
Now these studies研究 are ingenious巧妙, but they're simple簡單.
98
259026
2509
呢啲研究好高明,但其實又好簡單
04:33
They work like this.
99
261535
1935
就係將一批各方面都相似嘅人分成兩組
04:35
You take two groups of people
100
263470
1490
04:36
who are similar類似 in all relevant相關 respects方面,
101
264960
2783
04:39
and you remind one group that they're going to die
102
267743
2689
剩係同其中一組講佢哋會死
然後比較佢哋嘅行為
04:42
but not the other, then you compare比較 their佢哋 behavior行為.
103
270432
2629
04:45
So you're observing觀察 how it biases偏見 behavior行為
104
273061
3873
你就可以觀察到句說話
點樣喺人注意死亡嘅時候
04:48
when people become成為 aware of their佢哋 mortality死亡率.
105
276934
3754
影響佢哋嘅行為
每次結果都一樣
04:52
And every time, you get the same相同 result結果:
106
280688
2912
留意到生死嘅人更加願意
去相信得到永生嘅故事
04:55
People who are made作出 aware of their佢哋 mortality死亡率
107
283600
3087
04:58
are more willing to believe stories故事
108
286687
2011
05:00
that tell them they can escape逃脫 death死亡
109
288698
1863
05:02
and live forever永遠.
110
290561
1772
呢度有一個例子:
05:04
So here's呢度有 an example例子: One recent最近 study研究
111
292333
2289
最近一項研究以不可知論者做對象
05:06
took two groups of agnostics不可知論,
112
294622
2770
即係冇宗教信仰嘅人做對象
05:09
that is people who are undecided猶豫不決
113
297392
1596
05:10
in their佢哋 religious宗教 beliefs信仰.
114
298988
2515
05:13
Now, one group was asked問吓 to think about being dead.
115
301503
3584
佢哋分成兩組,一組要諗下死亡
05:17
The other group was asked問吓 to think about
116
305087
1645
另一組要諗下寂獨
05:18
being lonely孤獨.
117
306732
1833
05:20
They were then asked問吓 again
about their佢哋 religious宗教 beliefs信仰.
118
308565
2816
然後佢哋會再回答佢哋嘅信仰
05:23
Those who had been asked問吓
to think about being dead
119
311381
2864
諗自己死亡嘅一組
佢哋信主耶穌嘅傾向比之前多一倍
05:26
were afterwards之後 twice兩次 as likely可能 to express表達 faith信仰
120
314245
3573
05:29
in God and Jesus耶穌.
121
317818
1660
05:31
Twice兩次 as likely可能.
122
319478
1778
係高一倍
05:33
Even though雖然 the before they
were all equally同樣 agnostic不可知論者.
123
321256
2708
即使之前佢哋同樣冇信神
05:35
But put the fear恐懼 of death死亡 in them,
124
323964
1761
但只要將死亡嘅恐懼擺喺跟前
05:37
and they run運行 to Jesus耶穌.
125
325725
3859
佢哋就投向耶穌
証明咗只要令人諗返死亡
05:41
Now, this shows顯示 that reminding people of death死亡
126
329584
3512
05:45
biases偏見 them to believe, regardless無論 of the evidence證據,
127
333111
3230
無論理據係點,都能夠令佢哋相信
05:48
and it works工程 not just for religion宗教,
128
336341
2025
唔只係對宗教湊效
對任何信念都一樣湊效
05:50
but for any kind一種 of belief信仰 system系統
129
338366
2237
05:52
that promises承諾 immortality不朽 in some form形式,
130
340603
3460
只要啲人聽到有永生就得架啦
05:56
whether係唔係 it's becoming成為 famous著名
131
344063
1805
無論係變得出名、有細路仔
05:57
or having children孩子
132
345868
1414
抑或係寄託喺更加大嘅民族主義度
05:59
or even nationalism民族主義,
133
347282
1347
06:00
which promises承諾 you can live
on as part部分 of a greater whole整個.
134
348629
3273
啲人都會肯制
06:03
This is a bias偏見 that has shaped形狀
135
351902
1931
呢樣就係改變咗
人類歷史進程嘅「偏謬」
06:05
the course課程 of human人類 history歷史.
136
353833
3339
06:09
Now, the theory理論 behind背後 this bias偏見
137
357172
2267
呢 400 幾個研究
針對偏謬所提出嘅理論
06:11
in the over 400 studies研究
138
359439
1737
06:13
is called terror恐怖 management管理 theory理論,
139
361176
2129
叫做「恐懼管理理論」
06:15
and the idea想法 is simple簡單. It's just this.
140
363305
2350
原理好簡單
我哋想我哋嘅世界觀
06:17
We develop發展 our worldviews世界觀,
141
365655
2549
06:20
that is, the stories故事 we tell ourselves自己
142
368204
2157
06:22
about the world世界 and our place地方 in it,
143
370361
2736
幫到我哋控制死亡嘅恐懼
06:25
in order to help us manage管理
144
373097
2282
06:27
the terror恐怖 of death死亡.
145
375379
2914
06:30
And these immortality不朽 stories故事
146
378293
1799
世界觀當中有關永生嘅故事
06:32
have thousands數以千計 of different不同 manifestations表現,
147
380092
2997
有成千上萬個咁多
但我認為喺咁多故事之中
06:35
but I believe that behind背後 the apparent明顯 diversity多樣性
148
383089
3584
06:38
there are actually講真 just four basic基本 forms形式
149
386673
2699
嚟嚟去去都只有四種基本路數
06:41
that these immortality不朽 stories故事 can take.
150
389372
3511
佢哋四個都喺歷史裡面一直重覆
只係每個時代為咗配合當時嘅語言
06:44
And we can see them repeating重複 themselves自己
151
392883
1805
06:46
throughout整個 history歷史, just with slight輕微 variations變化
152
394688
3170
而改咗少少嘢
06:49
to reflect反映 the vocabulary詞彙 of the day.
153
397858
2765
06:52
Now I'm going to briefly簡要 introduce介紹 these four
154
400623
2508
我簡單咁介紹下呢四個故事路數
06:55
basic基本 forms形式 of immortality不朽 story故事,
155
403131
2253
我會令你明白呢啲故事路數
06:57
and I want to try to give you some sense
156
405384
1570
06:58
of the way in which they're retold重述 by each每個 culture文化
157
406954
2313
喺各個文化或世代裡面
07:01
or generation生成
158
409267
1767
07:03
using使用 the vocabulary詞彙 of their佢哋 day.
159
411034
2172
點樣用當時嘅用語重新演繹
07:05
Now, the first story故事 is the simplest簡單.
160
413206
2639
好,第一類故事係最簡單嘅
我哋都想避開死亡
07:07
We want to avoid避免 death死亡,
161
415845
2153
07:09
and the dream夢想 of doing that in this body身體
162
417998
2425
而為咗令我哋喺呢個世界得到永生
07:12
in this world世界 forever永遠
163
420423
1360
07:13
is the first and simplest簡單 kind一種 of immortality不朽 story故事,
164
421783
3291
就有咗第一個同最簡單嘅永生故事
07:17
and it might可能 at first sound聲音 implausible難以置信,
165
425074
2459
初初聽起上嚟係覺得冇乜可能嘅
07:19
but actually講真, almost爭 D every culture文化 in human人類 history歷史
166
427533
3981
但其實,歷史裏面幾乎每一個人類文化
都有一啲關於長生不老藥
或不老之泉之類
07:23
has had some myth神話 or legend傳說
167
431514
2062
07:25
of an elixir藥劑 of life or a fountain噴泉 of youth青年
168
433576
2761
07:28
or something that promises承諾 to keep us going
169
436337
2979
可以令我哋永生嘅傳說或神話
07:31
forever永遠.
170
439316
3137
古埃及有呢類傳說
07:34
Ancient古代 Egypt埃及 had such myths神話,
171
442453
1593
07:36
ancient古代 Babylon巴比倫, ancient古代 India印度.
172
444046
2368
古巴比倫有、古印度都有
07:38
Throughout整個 European歐洲 history歷史, we find them
in the work of the alchemists鍊金術士,
173
446414
2852
環顧成個歐洲歷史
煉金術士裏面都搵到咁嘅嘢
07:41
and of course課程 we still believe this today今日,
174
449266
2794
當然,今時今日我哋仍然會相信
07:44
only we tell this story故事 using使用 the vocabulary詞彙
175
452060
2563
只係宜家我哋用科學去講呢個故事啫
07:46
of science科學.
176
454623
1656
07:48
So 100 years ago,
177
456279
1606
百幾年前,人類發現咗荷爾蒙
07:49
hormones激素 had just been discovered發現,
178
457885
1819
07:51
and people hoped希望 that hormone激素 treatments治療
179
459704
1652
然後人就希望荷爾蒙療程
07:53
were going to cure治療 aging老化 and disease疾病,
180
461356
2699
能夠阻止衰老、治療疾病
07:56
and now instead相反 we set設置 our hopes希望 on stem cells細胞,
181
464055
2853
咁宜家,我哋將希望轉移到
幹細胞、基因工程同納米科技
07:58
genetic遺傳 engineering工程, and nanotechnology納米.
182
466908
2295
08:01
But the idea想法 that science科學 can cure治療 death死亡
183
469203
3958
科學之所以講到可以對抗死亡
08:05
is just one more chapter in the story故事
184
473161
2341
只係魔法藥水故事加插多一章而已
08:07
of the magical神奇 elixir藥劑,
185
475502
2233
08:09
a story故事 that is as old as civilization文明.
186
477735
4436
呢啲魔法藥水故事
其實同人類文明一樣咁耐
咁如果我哋將注碼
都押喺搵長生不老藥度
08:14
But betting博彩 everything on the idea想法 of finding發現 the elixir藥劑
187
482171
2780
08:16
and staying alive活著 forever永遠
188
484951
1403
08:18
is a risky風險 strategy策略.
189
486354
1801
係咪好危險?係
08:20
When we look back through透過 history歷史
190
488155
2240
當我哋睇返歷史
以前搵長生不老藥嘅人
08:22
at all those who have sought尋求 an elixir藥劑 in the past過去,
191
490395
2784
08:25
the one thing they now have in common常見
192
493179
1829
佢哋有嘅共通點就係
08:27
is that they're all dead.
193
495008
2630
佢哋都已經唔喺呢個世界
08:29
So we need a backup備份 plan計劃,
and exactly完全 this kind一種 of plan計劃 B
194
497638
3738
所以啲人作過第二個故事
就係第二類永生故事所講嘅「復活」
08:33
is what the second第二 kind一種 of immortality不朽 story故事 offers提供,
195
501376
3571
08:36
and that's resurrection復活.
196
504947
1755
08:38
And it stays保持 with the idea想法 that I am this body身體,
197
506702
2374
當中嘅概念就係話
我係一個軀殼、動物
08:41
I am this physical物理 organism生物.
198
509076
1975
08:43
It accepts接受 that I'm going to have to die
199
511051
2168
我都會死亡
08:45
but says, despite儘管 that,
200
513219
1374
但係我可以復活
08:46
I can rise上升 up and I can live again.
201
514593
2503
08:49
In other words的話, I can do what Jesus耶穌 did.
202
517096
2618
換句話講,我都可以同耶穌一樣復活
08:51
Jesus耶穌 died, he was three days in the [tomb],
203
519714
2045
耶穌死咗,喺墓嗰度過咗三天
然後佢復活重生
08:53
and then he rose玫瑰 up and lived again.
204
521759
3111
08:56
And the idea想法 that we can all be
resurrected復活 to live again
205
524870
3119
而我哋所有人都可以復活嘅諗法
係源於傳統嘅信念
08:59
is orthodox正統 believe, not just for Christians基督徒
206
527989
2288
唔只係基督教先有
09:02
but also Jews猶太人 and Muslims穆斯林.
207
530277
2703
就連猶太教同回教都有
但我哋太想相信呢啲故事啦
09:04
But our desire欲望 to believe this story故事
208
532980
2164
09:07
is so deeply深深 embedded嵌入式
209
535144
2010
09:09
that we are reinventing重塑 it again
210
537154
2098
以至我哋會為個故事重新演譯過
令佢更加適合呢個科學年代
09:11
for the scientific科學 age年齡,
211
539252
1492
09:12
for example例子, with the idea想法 of cryonics人體冷凍學.
212
540744
2823
例如人體冷凍技術概念
09:15
That's the idea想法 that when you die,
213
543567
1590
就係當你死嗰時,你可以急凍自己
09:17
you can have yourself自己 frozen冷凍,
214
545157
1999
09:19
and then, at some pointD when technology技術
215
547156
2389
然後當科技先進到某個位
09:21
has advanced先進 enough,
216
549545
1211
09:22
you can be thawed解凍 out and repaired修復 and revived恢復
217
550756
2120
你可以解凍、修復、甦醒,然後復活
09:24
and so resurrected復活.
218
552876
1289
09:26
And so some people believe an omnipotent萬能 god
219
554165
2848
一啲人相信一位全能嘅上帝會復活佢哋
09:29
will resurrect復活 them to live again,
220
557013
1879
其他人相信一位好勁嘅科學家
會令佢哋復活
09:30
and other people believe an
omnipotent萬能 scientist科學家 will do it.
221
558892
4143
09:35
But for others, the whole整個 idea想法 of resurrection復活,
222
563035
2714
但對其他人嚟講
成個由墓裏面復活嘅概念
09:37
of climbing out of the grave墳墓,
223
565749
2003
其實就好似一齣喪屍片一樣
09:39
it's just too much like a bad zombie殭屍 movie電影.
224
567752
2719
09:42
They find the body身體 too messy混亂, too unreliable可靠
225
570471
2791
如果要確保永生嘅話
肉體實在太污衊、太唔可靠啦
09:45
to guarantee eternal永恒 life,
226
573262
2148
09:47
and so they set設置 their佢哋 hopes希望 on the third第三,
227
575410
3091
所以佢哋將希望擺喺第三個故事度
09:50
more spiritual精神 immortality不朽 story故事,
228
578501
2117
一個比較靈性嘅故事度
09:52
the idea想法 that we can leave離開 our body身體 behind背後
229
580618
2336
就係話我哋可以脫離肉體
09:54
and live on as a soul靈魂.
230
582954
2297
化成靈魂咁生活
09:57
Now, the majority大多數 of people on Earth地球
231
585251
1989
宜家,大部份人都相信
佢哋自己係有靈魂
09:59
believe they have a soul靈魂,
232
587240
1773
10:01
and the idea想法 is central中央 to many好多 religions宗教.
233
589013
2410
而呢個觀念亦都係
好多宗教嘅核心價值
10:03
But even though雖然, in its current當前 form形式,
234
591423
2314
「靈魂」嗰概念無論去到家下
有幾傳統都好
10:05
in its traditional傳統 form形式,
235
593737
1915
仍是極之為人接受
10:07
the idea想法 of the soul靈魂 is still hugely巨大 popular流行,
236
595652
2163
10:09
nonetheless儘管如此 we are again
237
597815
1432
無論點樣,我哋再一次
10:11
reinventing重塑 it for the digital數字 age年齡,
238
599247
2224
因為時代唔同嘅關係,重新演譯佢
10:13
for example例子 with the idea想法
239
601471
1477
例如你可以透過
將你嘅心思、你嘅心靈
10:14
that you can leave離開 your body身體 behind背後
240
602948
1990
10:16
by uploading your mind介意, your essence本質,
241
604938
2246
你自己成個人都上載去電腦
10:19
the real真正 you, onto a computer計數機,
242
607184
1956
咁樣,你嘅靈魂就可以脫離身體
10:21
and so live on as an avatar化身 in the ether.
243
609140
4612
然後以化身存活於空間裏面
10:25
But of course課程 there are skeptics懷疑 who say
244
613752
2023
不過當然會人懷疑咁話
假如我哋睇下科學嘅證據
10:27
if we look at the evidence證據 of science科學,
245
615775
1844
10:29
particularly特別 neuroscience神經,
246
617619
1644
尤其係神經科學嘅數據
佢哋都指出
10:31
it suggests表明 that your mind介意,
247
619263
1829
你嘅心思、心靈同你自己
10:33
your essence本質, the real真正 you,
248
621092
1580
其實好大程度依賴
10:34
is very much dependent依賴 on a particular特定 part部分
249
622672
2413
你身體嘅一個部分,就係你個腦
10:37
of your body身體, that is, your brain大腦.
250
625085
2221
10:39
And such skeptics懷疑 can find comfort自在
251
627306
2521
而呢班懷疑嘅人
會喺第四種故事裏邊搵到慰藉
10:41
in the fourth kind一種 of immortality不朽 story故事,
252
629827
2258
10:44
and that is legacy遺產,
253
632085
2357
嗰樣嘢就係「傳承」
10:46
the idea想法 that you can live on
254
634442
1480
就係用你留喺世界嘅迴響
延續你嘅生命
10:47
through透過 the echo囘波 you leave離開 in the world世界,
255
635922
2251
10:50
like the great Greek希臘文 warrior戰士 Achilles,
256
638173
2349
就好似希臘戰士阿基里斯
喺特洛伊中壯烈犠牲
10:52
who sacrificed犧牲 his life fighting戰鬥 at Troy特洛伊
257
640522
2629
10:55
so that he might可能 win贏得 immortal不朽 fame名聲.
258
643151
3053
贏得千秋萬世嘅名聲,用名聲延續後世
10:58
And the pursuit追求 of fame名聲 is as widespread廣泛
259
646204
2266
人類對名氣嘅追求同以前一樣咁強
11:00
and popular流行 now as it ever was,
260
648470
2141
11:02
and in our digital數字 age年齡,
261
650611
1579
我哋尤其喺數碼年代
更加容易得到名氣
11:04
it's even easier容易 to achieve實現.
262
652190
1528
11:05
You don't need to be a great warrior戰士 like Achilles
263
653718
2324
你唔需要成為阿基里斯一樣咁嘅戰士
11:08
or a great king國王 or hero英雄.
264
656042
1693
國王或者英雄
你只需要連接到互聯網
11:09
All you need is an Internet互聯網 connection連接
and a funny有趣 cat. (Laughter笑聲)
265
657735
4823
同有一隻攪笑嘅貓就得啦
(笑聲)
11:14
But some people prefer中意 to leave離開 a more tangible有形,
266
662558
2463
但有啲人鐘意遺傳一啲更加實在嘅嘢
11:17
biological生物 legacy遺產 -- children孩子, for example例子.
267
665021
2844
亦即係生物嘅遺物,例如細路仔咁
11:19
Or they like, they hope希望, to live on
268
667865
2276
或者佢哋希望
寄託喺更加大嘅事物上面去繼續生存
11:22
as part部分 of some greater whole整個,
269
670141
1717
11:23
a nation國家 or a family家庭 or a tribe部落,
270
671858
2449
例如國家、家庭、種族
11:26
their佢哋 gene基因 pool.
271
674307
2466
或者佢哋嘅基因
但又係啦,總會有人質疑
11:28
But again, there are skeptics懷疑
272
676773
1513
11:30
who doubt懷疑 whether係唔係 legacy遺產
273
678286
1713
「傳承」實際上算唔算得上係永生
11:31
really is immortality不朽.
274
679999
1975
舉個例
11:33
Woody木本 Allen艾倫, for example例子, who said,
275
681974
2077
伍迪 ‧ 艾倫講過︰
11:36
"I don't want to live on in
the hearts of my countrymen同胞.
276
684051
2496
「我唔想喺其他國民嘅心裏面住,
我住喺自己嘅屋就好啦。」
11:38
I want to live on in my apartment公寓."
277
686547
2197
11:40
So those are the four
278
688744
1767
以上就係四種永生嘅故事
11:42
basic基本 kinds of immortality不朽 stories故事,
279
690511
2183
你哋都明白到呢四種故事喺每一代
11:44
and I've tried試過 to give just some sense
280
692694
1642
11:46
of how they're retold重述 by each每個 generation生成
281
694336
2293
11:48
with just slight輕微 variations變化
282
696629
1587
總會有少少嘅改動去切合唔同年代
11:50
to fit the fashions時尚 of the day.
283
698216
2305
11:52
And the fact事實 that they recur發作 in this way,
284
700521
3489
正正因為佢哋喺唔同信念系統裏面
11:56
in such a similar類似 form形式 but
in such different不同 belief信仰 systems系統,
285
704010
2988
改少少嘢而重新演譯
11:58
suggests表明, I think,
286
706998
1578
我認為
我哋應該對任何一個故事版本
12:00
that we should be skeptical懷疑 of the truth真理
287
708576
2402
都抱有懷疑
12:02
of any particular特定 version版本 of these stories故事.
288
710978
3761
12:06
The fact事實 that some people believe
289
714739
2111
有啲人相信全能嘅上帝會復活佢哋
12:08
an omnipotent萬能 god will resurrect復活 them to live again
290
716850
2665
12:11
and others believe an omnipotent萬能 scientist科學家 will do it
291
719515
3701
而另一啲人就相信犀利嘅科學家會
12:15
suggests表明 that neither are really believing相信 this
292
723216
3038
呢樣嘢話畀我哋聽呢兩班人
都冇按理據嘅可信性
去揀佢哋要信嘅嘢
12:18
on the strength強度 of the evidence證據.
293
726254
2670
12:20
Rather, we believe these stories故事
294
728924
2426
相反,我哋信呢啲故事
只係因為我哋一開始有偏謬,所以至信
12:23
because we are biased偏見 to believe them,
295
731350
1983
12:25
and we are biased偏見 to believe them
296
733333
1828
我哋之所以有偏謬
係因為我哋太驚死亡啦
12:27
because we are so afraid害怕 of death死亡.
297
735161
4270
12:31
So the question個問題 is,
298
739431
2055
所以問題係
12:33
are we doomed注定 to lead導致 the one life we have
299
741486
3472
我哋係否命中注定
要活喺恐懼同否定之中?
12:36
in a way that is shaped形狀 by fear恐懼 and denial拒絕,
300
744958
3693
12:40
or can we overcome克服 this bias偏見?
301
748651
3075
定係我哋可以擺脫呢種偏謬?
12:43
Well the Greek希臘文 philosopher哲學家 Epicurus伊壁鸠鲁
302
751726
2467
希臘哲學家 Epicurus 認為
我哋可以擺脫偏謬
12:46
thought we could.
303
754193
1728
12:47
He argued認為 that the fear恐懼 of death死亡 is natural自然,
304
755921
3548
佢指出對死亡嘅恐懼係自然嘅
12:51
but it is not rational理性.
305
759469
2415
但唔係理性
佢話:「死亡對我哋根本冇嘢,
12:53
"Death死亡," he said, "is nothing to us,
306
761884
2658
12:56
because when we are here, death死亡 is not,
307
764542
2850
因為當我哋仲在世時,死亡唔存在。
12:59
and when death死亡 is here, we are gone."
308
767392
3753
而當死亡來臨時,我哋已經唔存在。」
13:03
Now this is often經常 quoted引用, but it's difficult困難
309
771145
1798
呢句話經常被引用
但要真正理解同做到呢句話係好難嘅
13:04
to really grasp把握, to really internalize吸收,
310
772943
2322
13:07
because exactly完全 this idea想法 of being gone
311
775265
2163
因為好難想像到
人離開世界時嘅情況
13:09
is so difficult困難 to imagine想象.
312
777428
2139
13:11
So 2,000 years later之後, another另一個 philosopher哲學家,
313
779567
2231
所以二千年後
另一位哲學家
路德維希 ‧ 維特根斯坦
13:13
Ludwig路德维希 Wittgenstein维特根斯坦, put it like this:
314
781798
3457
咁樣演繹:
13:17
"Death死亡 is not an event事件 in life:
315
785255
2944
「死亡唔係生命裏嘅一環,
我哋生存並唔係為咗經歷死亡。」
13:20
We do not live to experience經驗 death死亡.
316
788199
3642
13:23
And so," he added添加,
317
791841
1194
佢又話:「從呢個角度諗,
生命並冇盡頭。」
13:25
"in this sense, life has no end結束."
318
793035
2935
13:27
So it was natural自然 for me as a child孩子
319
795970
3176
所以,我細個時驚黑洞會食咗我
13:31
to fear恐懼 being swallowed吞下 by the void無效,
320
799146
2367
係好正常嘅,只係唔理性啫
13:33
but it wasn't唔係 rational理性,
321
801513
1879
13:35
because being swallowed吞下 by the void無效
322
803392
1985
因為冇一個人係為咗
俾黑洞吞食而生存
13:37
is not something that any of us
323
805377
2078
13:39
will ever live to experience經驗.
324
807455
3270
13:42
Now, overcoming克服 this bias偏見 is not easy容易 because
325
810725
2529
要克服呢個偏謬並唔容易
因為死亡嘅恐懼深深埋喺我哋心入邊
13:45
the fear恐懼 of death死亡 is so deeply深深 embedded嵌入式 in us,
326
813254
2959
但當我哋知道恐懼本身係非理性
13:48
yet尚未 when we see that the fear恐懼 itself本身 is not rational理性,
327
816213
4482
13:52
and when we bring out into the open打開
328
820695
2130
當我哋拆穿呢啲故事
點樣靜雞雞咁誤導我哋時
13:54
the ways方式 in which it can unconsciously唔經唔覺 bias偏見 us,
329
822825
2698
13:57
then we can at least最小 start初時
330
825523
1851
咁我哋至少可以
將佢哋對我哋人生嘅影響減到最低
13:59
to try to minimize最小化 the influence影響 it has
331
827374
2634
14:02
on our lives生活.
332
830008
1883
14:03
Now, I find it helps幫手 to see life
333
831891
2818
我發覺將生命睇成一本書係好有幫助
14:06
as being like a book:
334
834709
1844
14:08
Just as a book is bounded by its covers涵蓋,
335
836553
2468
一本書前後都有封面
14:11
by beginning初時 and end結束,
336
839021
1277
而我哋嘅生命就係由出生同死亡包著
14:12
so our lives生活 are bounded by birth出生 and death死亡,
337
840298
3738
14:16
and even though雖然 a book is
limited有限 by beginning初時 and end結束,
338
844036
3515
就算一本書受制於底同面
14:19
it can encompass包括 distant遙遠 landscapes景觀,
339
847551
2136
佢裏面都可以印有遙遠國度嘅風景
14:21
exotic外來 figures數字, fantastic夢幻般 adventures冒險.
340
849687
3230
異國風情嘅相、難忘嘅旅程
14:24
And even though雖然 a book is
limited有限 by beginning初時 and end結束,
341
852917
3349
就算一本書受制於佢嘅開始同結束
14:28
the characters字符 within it
342
856266
1823
裡面嘅角色睇嘢並唔會有界限
14:30
know no horizons視野.
343
858089
2842
14:32
They only know the moments時刻
that make up their佢哋 story故事,
344
860931
3157
佢哋剩係會知道佢哋出現過嘅時空
14:36
even when the book is closed關閉.
345
864088
2940
14:39
And so the characters字符 of a book
346
867028
2136
正因為咁
書裡邊嘅角色都唔會怕
嚟到書嘅最後一頁
14:41
are not afraid害怕 of reaching達到 the last page網頁.
347
869164
3482
14:44
Long John約翰 Silver is not afraid害怕 of you
348
872646
2278
海滋客唔會怕你讀完《金銀島》
14:46
finishing整理 your copy複製 of "Treasure珍惜 Island."
349
874924
2835
14:49
And so it should be with us.
350
877759
1700
所以我哋都應該好似啲故事人物一樣
14:51
Imagine想象 the book of your life,
351
879459
2144
想像一下你自己生命嘅嗰本書
14:53
its covers涵蓋, its beginning初時 and end結束,
and your birth出生 and your death死亡.
352
881603
2784
佢嘅封面、開頭、收尾、出生同死亡
14:56
You can only know the moments時刻 in between之間,
353
884387
2177
你只知道書中間嘅內容
14:58
the moments時刻 that make up your life.
354
886564
1935
構成你生命嘅中間內容
你根本冇理由需要因為
書以外嘅嘢而驚
15:00
It makes使 no sense for you to fear恐懼
355
888499
1947
15:02
what is outside外面 of those covers涵蓋,
356
890446
2090
15:04
whether係唔係 before your birth出生
357
892536
1470
包括你出世之前,抑或你死咗之後
15:06
or after your death死亡.
358
894006
1976
15:07
And you needn't不必 worry how long the book is,
359
895982
2529
你亦都毋須擔心書有幾厚
15:10
or whether係唔係 it's a comic漫畫 strip or an epic史詩.
360
898511
3473
擔心佢係漫畫定係史詩
你只需要問自己有冇
為你本書編寫好嘅故事
15:13
The only thing that matters個問題
361
901984
1542
15:15
is that you make it a good story故事.
362
903526
3498
多謝
15:19
Thank you.
363
907024
2220
(掌聲)
15:21
(Applause掌聲)
364
909244
4185
Translated by kalina chu
Reviewed by Michael Ge 葛叔

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Cave - Philosopher
Philosopher Stephen Cave wants to know: Why is humanity so obsessed with living forever?

Why you should listen

Stephen Cave is a writer and philosopher who is obsessed with our obsession with immortality. In 2012 he published Immortality: The Quest to Live Forever and How It Drives Civilization, an inquiry into humanity's rather irrational resistance to the inevitability of death. Cave moves across time and history's major civilizations and religions to explore just what drives this instinct -- and what that means for the future. Cave writes for The Financial Times and contributes to The New York Times, The Guardian and Wired.

More profile about the speaker
Stephen Cave | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee