ABOUT THE SPEAKER
Gregory Heyworth - Textual scientist
Gregory Heyworth uses spectral imaging technology to uncover lost classics that could rewrite history.

Why you should listen

Gregory Heyworth is associate professor of English at the University of Mississippi. He is a medievalist and founder of the discipline of textual science. 

Professor Heyworth directs the Lazarus Project, a not-for-profit initiative to restore damaged and illegible cultural heritage objects, especially manuscripts and maps, using spectral imaging technology. He has helped recover numerous important objects including the Vercelli Book and the 1491 Martellus Map. 

Currently he is working on a project to recover the manuscript fragments of the lost Cathedral Library of Chartres, France, bombed in WWII.

More profile about the speaker
Gregory Heyworth | Speaker | TED.com
TEDxUM

Gregory Heyworth: How I'm discovering the secrets of ancient texts

جريجوري هيوارث: كيف أكتشف أسرار النصوص القديمة

Filmed:
829,019 views

جريجوري هيوارث هو عالم نصوص؛ يعمل هو ومختبره بطرق جديدة لقراءة المخطوطات القديمة والخرائط باستخدام تكنولوجيا التصوير متعدد الأطياف. في هذه المحاضرة المذهلة، نشاهد هيوارث يسلط الضوء على تارخ مفقود، ويفك شفرة نصوص لم تقرأ من آلاف السنوات. كيف يمكن لتلك الكلاسيكيات المفقودة أن تعيد كتابة ما نعرفه عن الماضي؟
- Textual scientist
Gregory Heyworth uses spectral imaging technology to uncover lost classics that could rewrite history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On Januaryكانون الثاني 26, 2013,
0
760
2696
في 26 يناير 2013،
00:15
a bandفرقة of al-Qaedaالقاعدة militantsنشطاء
enteredدخل the ancientعتيق cityمدينة of Timbuktuتمبكتو
1
3480
3496
دخلت عصابة من مسلحي القاعدة مدينة
"تُمْبُكْتُو" الأثرية.
00:19
on the southernجنوبي edgeحافة of the Saharaالصحراء Desertصحراء.
2
7000
2000
على الحدود الجنوبية من "الصحراء الكبرى".
00:21
There, they setجلس fireنار to a medievalمن القرون الوسطى libraryمكتبة
of 30,000 manuscriptsالمخطوطات
3
9640
4616
حيث أشعلوا النيران في مكتبة هناك تعود إلى
العصورالوسطي وتضم 30.000 مخطوطة
00:26
writtenمكتوب in Arabicعربى
and severalالعديد من Africanالأفريقي languagesاللغات
4
14280
2776
مكتوبة باللغة العربية ولغات إفريقية عديدة
00:29
and rangingتتراوح in subjectموضوع from astronomyالفلك
to geographyجغرافية, historyالتاريخ to medicineدواء,
5
17080
5736
وتتراوح موضوعاتها بين علم الفلك إلى
الجغرافيا، التاريخ والطب ،
00:34
includingبما فيها one bookكتاب whichالتي recordsتسجيل
6
22840
1696
بالإضافة إلى كتاب يضم سجلات
00:36
perhapsربما the first treatmentعلاج او معاملة
for maleالذكر erectileانتصابي dysfunctionاختلال وظيفي.
7
24560
3920
لعلها الأولى لمعالجة عدم القدرة
على الإنتصاب عند الذكور.
00:41
Unknownغير معروف in the Westغرب,
8
29760
1296
والتى تعد مجهولة لدى الغرب
00:43
this was the collectedجمع wisdomحكمة
of an entireكامل continentقارة,
9
31080
3416
كانت تلك معرفة قارة كاملة مجمعة،
00:46
the voiceصوت of Africaأفريقيا at a time when Africaأفريقيا
was thought not to have a voiceصوت at all.
10
34520
4080
وصوتًا لأفريقيا في الوقت الذي كان يعتقد
أنها بلا صوت على الإطلاق.
00:51
The mayorعمدة of Bamakoباماكو,
who witnessedشهد the eventهدف,
11
39480
2496
اعتبر رئيس بلدية "باماكو"
والذي كان شاهدًا على الحدث
00:54
calledمسمي the burningاحتراق of the manuscriptsالمخطوطات
12
42000
1936
أن عملية حَرْق المخطوطات هي
00:55
"a crimeجريمة againstضد worldالعالمية culturalثقافي heritageتراث."
13
43960
2240
"جريمة في حق التراث الثقافي العالمي"
00:58
And he was right --
14
46880
1536
وقد كان محقًا --
01:00
or he would have been, if it weren'tلم تكن
for the factحقيقة that he was alsoأيضا lyingيكذب أو ملقاه.
15
48440
3440
أو كان سيعد كذلك، إلا أنه في الحقيقة
كان يكذب أيضا ،
01:04
In factحقيقة, just before,
16
52560
2736
في واقع الأمر فإنه تمامًا قبل تلك الواقعة
01:07
Africanالأفريقي scholarsالعلماء had collectedجمع
a randomعشوائي assortmentتشكيلة of oldقديم booksالكتب
17
55320
4136
قام باحثون إفريقيون بجمع مجموعة عشوائية
من كتب قديمة
01:11
and left them out
for the terroristsالإرهابيين to burnحرق.
18
59480
2496
وتركوها ليحرقها الإرهابيون.
01:14
Todayاليوم, the collectionمجموعة
liesالأكاذيب hiddenمخفي in Bamakoباماكو,
19
62000
2936
واليوم تقبع المجموعة مخبأة في باماكو
01:16
the capitalرأس المال of Maliمالي,
20
64959
1377
العاصمة المالية،
01:18
molderingكشاهد in the highمتوسط humidityرطوبة.
21
66360
2096
لتتعفن بفعل الرطوبة العالية.
01:20
What was rescuedانقاذ by ruseحيلة
22
68480
1856
والذي أنقذته الحيلة من قبل
01:22
is now onceذات مرة again in jeopardyخطر,
23
70360
1736
يقع مرة أخرى تحت طائلة الخطر،
01:24
this time by climateمناخ.
24
72120
1240
ولكن هذه المرة بفعل الطقس.
01:26
But Africaأفريقيا, and the far-flungغاب عن النظر
cornersزوايا of the worldالعالمية,
25
74200
2416
لكن أفريقيا والأركان البعيدة من العالم
01:28
are not the only placesأماكن,
or even the mainالأساسية placesأماكن
26
76640
2296
ليست الأماكن الوحيدة أو
حتى الرئيسية
01:30
in whichالتي manuscriptsالمخطوطات that could changeيتغيرون
the historyالتاريخ of worldالعالمية cultureحضاره
27
78960
4296
التي تحوي مخطوطات يمكنها أن تغير
تاريخ الثقافة في العالم
01:35
are in jeopardyخطر.
28
83280
1520
والمعرضة للخطر .
01:37
Severalالعديد من yearsسنوات agoمنذ, I conductedأدى إلى
a surveyالدراسة الاستقصائية of Europeanأوروبية researchابحاث librariesالمكتبات
29
85920
4736
منذ سنوات عديدة مضت، قمت بإجراء استقصاء
عن المكتبات البحثية الأوروبية
01:42
and discoveredمكتشف that,
at the barestادنى minimumالحد الأدنى,
30
90680
2256
واكتشفت أن هناك في أدني الحدود
01:44
there are 60,000 manuscriptsالمخطوطات
31
92960
3216
60.000 مخطوطة
01:48
pre-ما قبل1500
32
96200
1616
ترجع إلى ما قبل سنة 1500
01:49
that are illegibleغير مقروء
because of waterماء damageضرر,
33
97840
2936
غير صالحة للقراءة نتيجة للأضرار الناتجة
عن المياه،
01:52
fadingبهوت, moldقالب and chemicalالمواد الكيميائية reagentsالكواشف.
34
100800
3976
بهت اللون، العفن والمتفاعلات الكيمائية.
01:56
The realحقيقة numberرقم is likelyالمحتمل أن doubleمزدوج that,
35
104800
2976
أما العدد الحقيقي فربما يكون ضعف ذلك
01:59
and that doesn't even countعد
36
107800
2176
وذلك حتى دون إحصاء
02:02
Renaissanceعصر النهضة manuscriptsالمخطوطات
and modernحديث manuscriptsالمخطوطات
37
110000
2616
مخطوطات عصر النهضة والعصر الحديث
02:04
and culturalثقافي heritageتراث
objectsشاء suchهذه as mapsخرائط.
38
112640
3120
ومتعلقات التراث الثقافي مثل الخرائط،
02:09
What if there were a technologyتقنية
39
117960
2456
ماذا لو كانت هناك تكنولوجيا يمكنها
02:12
that could recoverاستعادة
these lostضائع and unknownغير معروف worksأعمال?
40
120440
5336
استرجاع تلك الأعمال المفقودة أو
غير المعروفة؟
02:17
Imagineتخيل worldwideفي جميع أنحاء العالم
how a troveالدفين of hundredsالمئات of thousandsالآلاف
41
125800
4416
تخيل على مستوى عالم
كيف لكنز دفين من مئات الألاف
02:22
of previouslyسابقا unknownغير معروف textsالنصوص
42
130240
2936
من النصوص غير المعروفة سابقًأ
02:25
could radicallyجذريا transformتحول
our knowledgeالمعرفه of the pastالماضي.
43
133200
3040
بإمكانه أن يغير معرفتنا عن الماضي جذريًا.
02:30
Imagineتخيل what unknownغير معروف classicsكلاسيكيات
we would discoverاكتشف
44
138280
4016
تخيل كم الكلاسيكيات غير المعروفة التي يمكن
أن نكتشفها
02:34
whichالتي would rewriteاعادة كتابة the canonsشرائع
of literatureالأدب, historyالتاريخ,
45
142320
3336
والتي يمكن أن تعيد كتابة قواعد الأدب،
التاريخ
02:37
philosophyفلسفة, musicموسيقى --
46
145680
1440
الفلسفة، الموسيقى --
02:39
or, more provocativelyاستفزازي, that could
rewriteاعادة كتابة our culturalثقافي identitiesالمتطابقات,
47
147840
3536
أو يمكنها أن تعيد كتابة
هويتنا الثقافية بطريقة أكثر إثارة.
02:43
buildingبناء newالجديد bridgesالجسور
betweenما بين people and cultureحضاره.
48
151400
3360
وتبني جسورًا جديدة بين الناس والثقافة .
02:47
These are the questionsالأسئلة
that transformedحولت me
49
155520
2536
هذه هي الأسئلة التي غيرتني من
02:50
from a medievalمن القرون الوسطى scholarعالم,
a readerقارئ of textsالنصوص,
50
158080
2816
باحث في القرون الوسطي وقارئ للنصوص
02:52
into a textualنصي scientistامن.
51
160920
1800
إلى عالم في النصوص.
02:56
What an unsatisfyingغير مرضي wordكلمة "readerقارئ" is.
52
164120
2296
"قارئ" يا لها من كلمة غير مرضية
02:58
For me, it conjuresتستحضر up
imagesصور of passivityسلبية,
53
166440
2576
بالنسبة لي فإنها تستحضر صورًا سلبية
03:01
of someoneشخصا ما sittingجلسة idlyمكتوفي الأيدي in an armchairأريكة
54
169040
2416
عن شخص يجلس بِتَرَاخٍ على أريكة
03:03
waitingانتظار for knowledgeالمعرفه to come to him
55
171480
2296
منتظرًا أن تأتي المعرفة إليه
03:05
in a neatأنيق little parcelجزء.
56
173800
1696
في طرد أنيق صغير.
03:07
How much better to be
a participantمشارك in the pastالماضي,
57
175520
3016
كم هو أفضل أن أكون مشاركًا في الماضي،
03:10
an adventurerمغامر in an undiscoveredغير المكتشفة countryبلد,
58
178560
3176
ومغامرا في بلد غير مكتشف،
03:13
searchingالبحث for the hiddenمخفي textنص.
59
181760
2400
باحثاً عن النص المُخَبّأ.
03:17
As an academicأكاديمي, I was a mereمجرد readerقارئ.
60
185360
2440
كباحث، كنت مجرد قارئ.
03:20
I readاقرأ and taughtيعلم the sameنفسه classicsكلاسيكيات
61
188560
2416
قرأت ودرست نفس الكلاسيكيات
03:23
that people had been readingقراءة
and teachingتعليم for hundredsالمئات of yearsسنوات --
62
191000
3136
التي يقرأها الناس ويدرسونها لمئات السنين--
03:26
Virgilفيرجيل, Ovidأوفيد, Chaucerتشوسر, Petrarchبترارك --
63
194160
3016
فرجيل، أوفيد، تشوسر، بتراركا--
03:29
and with everyكل scholarlyعلمي articleمقالة - سلعة
that I publishedنشرت
64
197200
2336
ومع كل مقالة علمية نشرتها
03:31
I addedوأضاف to humanبشري knowledgeالمعرفه
in ever-diminishingمن أي وقت مضى تناقص sliversشظايا of insightتبصر.
65
199560
3200
أضفت للمعرفة البشرية
شظايا من الحكمة المتناقصة دوما.
03:36
What I wanted to be
66
204760
1576
ما أردت أن اكونه
03:38
was an archaeologistعالم اثار of the pastالماضي,
67
206360
2096
هو عالم آثار مختص بالماضي
03:40
a discovererمكتشف of literatureالأدب,
68
208480
1576
مكتشفا للأدب،
03:42
an Indianaإنديانا Jonesجونز withoutبدون the whipسوط --
69
210080
1896
إنديانا جونز بدون السوط
03:44
or, actuallyفعلا, with the whipسوط.
70
212000
1496
أو في الحقيقة مع السوط.
03:45
(Laughterضحك)
71
213520
1216
(ضحك)
03:46
And I wanted it not just for myselfنفسي
but I wanted it for my studentsالطلاب as well.
72
214760
3696
لقد أردت ذلك ليس لنفسي فقط
ولكن لطلابي أيضا.
03:50
And so sixستة yearsسنوات agoمنذ,
I changedتغير the directionاتجاه of my careerمهنة.
73
218480
3896
ولهذا فمنذ ست سنوات،
قمت بتغيير اتجاه حياتي المهنية.
03:54
At the time, I was workingعامل
on "The Chessشطرنج of Love,"
74
222400
3016
في ذلك الوقت كنت أعمل على "شطرنج الحب"،
03:57
the last importantمهم long poemقصيدة
of the Europeanأوروبية Middleوسط Agesالأعمار
75
225440
2856
وهي آخر قصيدة شعرية طويلة مهمة من العصور
الوسطي الأوروبية
04:00
never to have been editedتحرير.
76
228320
1616
لم يسبق تنقيحها من قبل.
04:01
And it wasn'tلم يكن editedتحرير because
it existedموجودة in only one manuscriptمخطوطة
77
229960
3016
والسبب وراء عدم تنقيحها من قبل هو
توافر مخطوطة واحدة منها
04:05
whichالتي was so badlyبشكل سيئ damagedالتالفة
duringأثناء the firebombingقنابل حارقة of Dresdenدرسدن
78
233000
3256
كانت تعرضت لأضرار بالغة أثناء
إلقاء القنابل الحارقة على درسدن
04:08
in Worldالعالمية Warحرب IIII
79
236280
1216
خلال الحرب العالمية الثانية
04:09
that generationsأجيال of scholarsالعلماء
had pronouncedواضح it lostضائع.
80
237520
2880
وقد أعلن ذلك الجيل من الباحثين فقدانها.
04:13
For fiveخمسة yearsسنوات, I had been workingعامل
with an ultravioletفوق بنفسجي lampمصباح
81
241400
3456
ولمدة خمس سنوات كنت أعمل بواسطة
مصباح أشعة فوق بنفسجية
04:16
tryingمحاولة to recoverاستعادة tracesآثار of the writingجاري الكتابة
82
244880
1896
محاولًا استعادة آثار الكِتَابَةِ
04:18
and I'd goneذهب about as farبعيدا
as technologyتقنية at the time
83
246800
2416
ولقد تعاملت على القدر الذي يمكن
04:21
could actuallyفعلا take me.
84
249240
1376
لتكنولوجيا ذلك الوقت أن تمنحه
04:22
And so I did what manyكثير people do.
85
250640
2096
ولهذا فعلت كما يفعل الناس
04:24
I wentذهب onlineعبر الانترنت,
86
252760
2016
استخدمت الانترنت،
04:26
and there I learnedتعلم about
87
254800
1736
وهناك تعلمت
04:28
how multispectralمتعددة الأطياف imagingالتصوير had been used
to recoverاستعادة two lostضائع treatisesالاطروحات
88
256560
4576
كيف استُخدم التصوير المتعدد الأطياف
لاستعادة أطروحتين مفقودتين
04:33
of the famedمشهور Greekالإغريقي
mathematicianرياضياتي Archimedesأرخميدس
89
261160
2896
للرياضي اليوناني الشهير
"أرخميدس"
04:36
from a 13th-centuryفي القرن التاسع palimpsestالرق الممسوح.
90
264080
1536
من رق ممسوح من القرن الثالث عشر.
04:37
A palimpsestالرق الممسوح is a manuscriptمخطوطة
whichالتي has been erasedمسح and overwrittenالكتابة.
91
265640
3280
والرق الممسوح هو مخطوطة
مسحت وكتب عليها مرة أخرى
04:42
And so, out of the blueأزرق,
92
270200
1256
وهكذا فجأة،
04:43
I decidedقرر to writeاكتب
to the leadقيادة imagingالتصوير scientistامن
93
271480
3056
قررت أن أكتب إلى
عالم التصوير الرئيسي
04:46
on the Archimedesأرخميدس palimpsestالرق الممسوح projectمشروع,
94
274560
2216
عن مشروع الرق الممسوح لأرخميدس،
04:48
Professorدكتور جامعى Rogerحاضر Eastonايستون,
95
276800
1496
بروفيسر روجر إيستون،
04:50
with a planخطة and a pleaحجة.
96
278320
1816
مرفقا به خطة ونداء.
04:52
And to my surpriseمفاجأة,
he actuallyفعلا wroteكتب back.
97
280160
2040
ولدهشتي، فإنه رد على الرسالة.
04:56
With his help, I was ableقادر
to winيفوز a grantمنحة from the US governmentحكومة
98
284000
3656
وبمساعدته استطعت أن أفوز بمنحة
مقدمة من الحكومة الأمريكية
04:59
to buildبناء a transportableسهل الإنتقال به,
multispectralمتعددة الأطياف imagingالتصوير labمختبر,
99
287680
4016
لأنشئ معمل متنقل للتصوير متعدد الأطياف
05:03
And with this labمختبر, I transformedحولت
what was a charredمتفحمة and fadedتلاشى messتعبث
100
291720
4816
ومن خلال هذا المعمل، حولت ما كان فوضى
متفحمة وباهته
05:08
into a newالجديد medievalمن القرون الوسطى classicكلاسيكي.
101
296560
2000
إلى كلاسيكيات جديدة للقرون الوسطي.
05:11
So how does multispectralمتعددة الأطياف
imagingالتصوير actuallyفعلا work?
102
299360
2776
كيف يعمل التصوير المتعدد الأطياف فعلًا؟
05:14
Well, the ideaفكرة
behindخلف multispectralمتعددة الأطياف imagingالتصوير
103
302160
2456
حسنًا، تكمن الفكرة في التصوير المتعدد
الأطياف
05:16
is something that anyoneأي واحد who is familiarمألوف
with infraredالأشعة تحت الحمراء night visionرؤية gogglesنظارات واقية
104
304640
4296
وراء شيء سيقدره فورا أي شخص على دراية
بنظارات الرؤية الليلية
05:20
will immediatelyفورا appreciateنقدر:
105
308960
1376
ذات الأشعة تحت الحمراء:
05:22
that what we can see
in the visibleمرئي spectrumطيف of lightضوء
106
310360
2496
هذا الذي نستطيع أن نراه
في الطيف المرئي للضوء
05:24
is only a tinyصغيرة جدا fractionجزء
of what's actuallyفعلا there.
107
312880
2320
هو مجرد جزء ضئيل
من الموجود فعليا هناك.
05:27
The sameنفسه is trueصحيح with invisibleغير مرئى writingجاري الكتابة.
108
315720
2200
وينطبق الشيء نفسه مع الكتابات غير المرئية.
05:31
Our systemالنظام usesالاستخدامات 12 wavelengthsموجات of lightضوء
109
319280
4176
يستخدم نظامنا 12 من أطوال الموجة الضوئية
05:35
betweenما بين the ultravioletفوق بنفسجي and the infraredالأشعة تحت الحمراء,
110
323480
2496
بين الأشعة فوق البنفسجية والأشعة تحت
الحمراء،
05:38
and these are shownأظهرت down
ontoعلى the manuscriptمخطوطة from aboveفي الاعلى
111
326000
3056
وهذه الأشعة تظهر على المخطوطه من أعلى
05:41
from banksالبنوك of LEDsالمصابيح,
112
329080
1616
خلال صفوف من المصابيح
05:42
and anotherآخر multispectralمتعددة الأطياف lightضوء sourceمصدر
113
330720
1856
ومصدر آخر للضوء متعدد الأطياف
05:44
whichالتي comesيأتي up throughعبر
the individualفرد leavesاوراق اشجار of the manuscriptمخطوطة.
114
332600
2953
والتي تظهر من خلال الأوراق الخاصة
بالمخطوطة.
05:47
Up to 35 imagesصور perلكل sequenceتسلسل
perلكل leafورقة الشجر are imagedتصوير this way
115
335577
4519
ما يصل إلى 35 صورة لكل تسلسل، لكل ورقة
تُصور بتلك الطريقة
05:52
usingاستخدام a high-poweredعالية تعمل بالطاقة digitalرقمي cameraالة تصوير
equippedمسلح with a lensعدسة
116
340120
2620
باستخدام كاميرا رقمية عالية القدرة
مزودة بعدسات
05:54
whichالتي is madeمصنوع out of quartzكوارتز.
117
342764
1972
مصنوعة من الكوارتز.
05:56
There are about fiveخمسة
of these in the worldالعالمية.
118
344760
2096
يوجد حوالي خمسة منها في العالم.
05:58
And onceذات مرة we captureأسر these imagesصور,
119
346880
1816
وبمجرد أن نلتقط تلك الصور،
06:00
we feedتغذية them throughعبر
statisticalإحصائي algorithmsخوارزميات
120
348720
2056
تُلقم من خلال خوارزميات إحصائية
06:02
to furtherبالإضافة إلى ذلك enhanceتحسين and clarifyوضح them,
121
350800
2496
لمزيد من التعزيز والوضوح،
06:05
usingاستخدام softwareالبرمجيات whichالتي was originallyفي الأصل
designedتصميم for satelliteالأقمار الصناعية imagesصور
122
353320
3376
وباستخدام برمجيات صممت في الأصل
لصور القمر الصناعي
06:08
and used by people
like geospatialالجغرافية المكانية scientistsالعلماء
123
356720
3376
ومستخدمة من قبل أشخاص كعلماء الجغرافيا
06:12
and the CIACIA.
124
360120
1200
ووكالة المخابرات المركزية.
06:14
The resultsالنتائج can be spectacularمذهل.
125
362040
2296
النتائج يمكن أن تكون مذهلة.
06:16
You mayقد alreadyسابقا have heardسمعت
of what's been doneفعله
126
364360
2176
ربما تكون سمعت من قبل عن ما تم إنجازه
06:18
for the Deadميت Seaبحر Scrollsمخطوطات,
127
366560
1376
لمخطوطات البحر الميت،
06:19
whichالتي are slowlyببطء gelatinizingالهيلمة.
128
367960
1560
والتي تجلدت ببطأ.
06:22
Usingعن طريق infraredالأشعة تحت الحمراء, we'veقمنا been ableقادر
to readاقرأ even the darkestأحلك cornersزوايا
129
370480
3656
باستخدام الأشعة تحت الحمراء، تمكنا من
قراءة حتى الزوايا الداكنة
06:26
of the Deadميت Seaبحر Scrollsمخطوطات.
130
374160
1720
من مخطوطات البحر الميت.
06:28
You mayقد not be awareوصف, howeverومع ذلك,
131
376880
1456
ربما لا تكون على علم بذلك، لكن
06:30
of other Biblicalتوراتي textsالنصوص
that are in jeopardyخطر.
132
378360
2736
هنلك نصوص الكتاب المقدس
توجد في خطر.
06:33
Here, for exampleمثال,
is a leafورقة الشجر from a manuscriptمخطوطة
133
381120
3416
هنا على سبيل المثال،
ورقة من مخطوطة
06:36
that we imagedتصوير,
134
384560
1776
قمنا بتصويرها،
06:38
whichالتي is perhapsربما the mostعظم valuableذو قيمة
Christianمسيحي Bibleالكتاب المقدس in the worldالعالمية.
135
386360
3880
والتي ربما تعتبر أكثر كتاب مقدس مسيحي
قيمة في العالم.
06:42
The Codexمجموعة مخطوطات VercellensisVercellensis is the oldestأقدم
translationترجمة of the Gospelsالأناجيل into Latinلاتينية,
136
390880
5776
"المخطوطة الفيرشيلية" وهي أقدم ترجمة
لاتينية للأناجيل،
06:48
and it datesتواريخ from the first halfنصف
of the fourthرابع centuryمئة عام.
137
396680
2600
وتعود إلى النصف الأول من القرن الرابع.
06:52
This is the closestالأقرب we can come
138
400560
2256
هذا أقرب كتاب مقدس نستطيع الوصول إليه
06:54
to the Bibleالكتاب المقدس at the time
of the foundationالمؤسسة of Christendomالنصرانية
139
402840
3936
في زمن تأسيس المسيحية
06:58
underتحت Emperorإمبراطورية Constantineقسنطينة,
140
406800
1616
تحت إمرة الأمبراطور قسطنطين،
07:00
and at the time alsoأيضا
of the Councilمجلس of Nicaeaنيقية,
141
408440
2536
وكذلك في زمن مجمع نيقية،
07:03
when the basicالأساسية creedالعقيدة of Christianityالديانة المسيحية
was beingيجرى agreedمتفق عليه uponبناء على.
142
411000
3496
عندما كان أساس العقيدة المسيحية متفق عليه.
07:06
This manuscriptمخطوطة, unfortunatelyلسوء الحظ,
has been very badlyبشكل سيئ damagedالتالفة,
143
414520
3256
للأسف، فإن هذه المخطوطة قد تضررت
إلى أبعد حد،
07:09
and it's damagedالتالفة because for centuriesقرون
144
417800
2216
وقد ألحقت بها تلك الأضرارلأنها ولقرون
07:12
it had been used and handledالتعامل
145
420040
2456
تم استخدامها و لمسها
07:14
in swearingأداء اليمين الدستورية in ceremoniesالاحتفالات in the churchكنيسة.
146
422520
2696
أثناء أداء القسم في احتفالات الكنيسة.
07:17
In factحقيقة, that purpleأرجواني splotchبقع
that you see in the upperأعلى left handيد cornerركن
147
425240
4656
في الحقيقة إن تلك البقعة البنفسجية التي
تراها أعلي الركن الأيسر
07:21
is Aspergillusالرشاشيات, whichالتي is a fungusفطر
148
429920
4296
هي "رشاشية" نوع من الفطريات
07:26
whichالتي originatesينشأ in the unwashedغير مغسولة handsأيادي
149
434240
3536
والذي ينتج من الأيدي المتسخة
07:29
of a personشخص with tuberculosisمرض السل.
150
437800
2000
لشخص مصاب بمرض السل.
07:32
Our imagingالتصوير has enabledتمكين me
to make the first transcriptionنسخ
151
440640
3056
أتاحت لي طريقتنا في التصوير
صنع أول نسخة
07:35
of this manuscriptمخطوطة in 250 yearsسنوات.
152
443720
2600
من هذه المخطوطة من 250 سنة
07:39
Havingوجود a labمختبر that can travelالسفر
to collectionsمجموعات where it's neededبحاجة, howeverومع ذلك,
153
447800
3456
امتلاك معمل يمكن السفر به إلى المجموعات
التي تحتاجه، هو على الرغم من ذلك
07:43
is only partجزء of the solutionحل.
154
451280
1480
يعتبر مجرد جزء من حل المشكلة.
07:45
The technologyتقنية is expensiveمكلفة and very rareنادر,
155
453480
2856
التكنولوجيا باهظة التكاليف ونادرة جدا،
07:48
and the imagingالتصوير and imageصورة
processingمعالجة skillsمهارات are esotericمقصور على فئة معينة.
156
456360
3216
والتصوير ومهارات عملية التصوير
مقصورعلى فئة قليلة/سرية.
07:51
That meansيعني that mountingمتزايد recoveriesالمبالغ المستردة
157
459600
1696
وذلك يعني أن تزايد الاستعادات
07:53
is beyondوراء the reachتصل of mostعظم researchersالباحثين
and all but the wealthiestثراء institutionsالمؤسسات.
158
461320
4896
أمر بعيد المنال بالنسبة لأغلب الباحثين
عدا أغنى المؤسسات.
07:58
That's why I foundedمؤسس the Lazarusلازاروس Projectمشروع,
159
466240
2776
ولهذا أسست مشروع لازاروس،
08:01
a not-for-profitغير هادفة للربح initiativeمبادرة
160
469040
1656
وهو مبادرة غير هادفة للربح
08:02
to bringاحضر multispectralمتعددة الأطياف imagingالتصوير
to individualفرد researchersالباحثين
161
470720
3976
لتوصل التصوير متعدد الأطياف
للباحثين المستقلين
08:06
and smallerالأصغر institutionsالمؤسسات
at little or no costكلفة whatsoeverأيا كان.
162
474720
3840
وللمؤسسات الصغيرة بتكلفة قليلة أو
بدون تكلفة على الإطلاق.
08:11
Over the pastالماضي fiveخمسة yearsسنوات,
163
479560
1616
على مدى السنوات الخمس الماضية،
08:13
our teamالفريق of imagingالتصوير scientistsالعلماء,
scholarsالعلماء and studentsالطلاب
164
481200
3856
سافر فريقنا من علماء التصوير والباحثين
والطلبة
08:17
has travelledسافر to sevenسبعة differentمختلف countriesبلدان
165
485080
2176
إلى سبع دول مختلفة
08:19
and have recoveredتعافى some of the world'sالعالم
mostعظم valuableذو قيمة damagedالتالفة manuscriptsالمخطوطات,
166
487280
3856
واستردوا بعضاً من أقيم المخطوطات المتضررة
في العالم
08:23
includedشمل the Vercelliفرشيلي Bookكتاب,
whichالتي is the oldestأقدم bookكتاب of Englishالإنجليزية,
167
491160
3000
بما فيهم كتاب فيرشيلي،
وهو أقدم كتاب باللغة الإنجليزية،
08:26
the Blackأسود Bookكتاب of Carmarthenكرمرثن,
the oldestأقدم bookكتاب of Welshتهرب من دفع الرهان,
168
494184
2616
كتاب كارمارثين الأسود،
أقدم بالكتاب باللغة الويلزية،
08:28
and some of the mostعظم valuableذو قيمة
earliestالأول منوعة Gospelsالأناجيل
169
496824
3472
وبعضا من أنفس الأناجيل المبكرة
08:32
locatedتقع in what is now
the formerسابق Sovietالسوفييتي Georgiaجورجيا.
170
500320
2880
الواقعة الآن فيما كان يعرف
سابقًا بجورجيا السوفيتية.
08:36
So, spectralطيفي imagingالتصوير
can recoverاستعادة lostضائع textsالنصوص.
171
504600
2960
وهكذا يمكن للتصوير المتعدد الأطياف استعادة
النصوص المفقودة
08:40
More subtlyبمهارة, thoughاعتقد, it can recoverاستعادة
a secondثانيا storyقصة behindخلف everyكل objectموضوع,
172
508360
5096
بمهارة أكبر، ومع ذلك يمكنه أن يسترد
قصة جديدة وراء كل موضوع،
08:45
the storyقصة of how, when
and by whomمن a textنص was createdخلقت,
173
513480
4696
قصة عن كيف ومتي وعلى يد من أُنتج النص،
08:50
and, sometimesبعض الأحيان, what the authorمؤلف
was thinkingتفكير at the time he wroteكتب.
174
518200
3400
وأحيانا ما الذي كان يفكر فيه الكاتب
وقت الكتابة.
08:54
Take, for exampleمثال, a draftمشروع
of the Declarationإعلان of Independenceاستقلال
175
522600
3096
خذ على سبيل المثال، مسودة إعلان الاستقلال
08:57
writtenمكتوب in Thomasتوماس Jefferson'sجيفرسون ownخاصة handيد,
176
525720
2416
المكتوبة بيد توماس جيفرسون نفسه،
09:00
whichالتي some colleaguesالزملاء of mineالخاص بي
imagedتصوير a fewقليل yearsسنوات agoمنذ
177
528160
2429
والتي قام بعض زملائي بتصويرها منذ عدة
سنوات
09:02
at the Libraryمكتبة of Congressمؤتمر.
178
530613
1320
في مكتبة الكونجرس.
09:04
Curatorsالقيمين had noticedلاحظت
that one wordكلمة throughoutعلى مدار
179
532360
2696
حيث لاحظ أمناء المكتبة أن كلمة واحدة
09:07
had been scratchedخدش out and overwrittenالكتابة.
180
535080
2376
على طول الوثيقة قد شطبت وكتب فوقها.
09:09
The wordكلمة overwrittenالكتابة was "citizensالمواطنين."
181
537480
2080
الكلمة التي كتبت كانت "المواطنون"
09:12
Perhapsربما you can guessخمن
what the wordكلمة underneathتحته was.
182
540240
2600
ربما يمكنك تخمين الكلمة التي كانت تحتها
09:15
"Subjectsالمواضيع."
183
543960
1416
"رعية".
09:17
There, ladiesالسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل,
is Americanأمريكي democracyديمقراطية
184
545400
2816
هناك سيداتي وسادتي
حيث تتطور الديمقراطية الأمريكية
09:20
evolvingتتطور underتحت the handيد
of Thomasتوماس Jeffersonجيفرسون.
185
548240
2080
بيد توماس جيفرسون.
09:23
Or considerيعتبر the 1491 MartellusMartellus Mapخريطة,
186
551360
3856
أو تأمل خريطة 1491 لمارتيلس،
09:27
whichالتي we imagedتصوير
at Yale'sليال BeineckeBeinecke Libraryمكتبة.
187
555240
2336
والتي قمنا بتصويرها في مكتبة باينكي
بجامعة ييل.
09:29
This was the mapخريطة
that Columbusكولومبوس likelyالمحتمل أن consultedاستشارة
188
557600
2456
على الأرجح كانت تلك الخريطة التي
لجأ كولومبوس إليها
09:32
before he traveledسافر to the Newالجديد Worldالعالمية
189
560080
1696
قبل أن يسافر إلى العالم الجديد
09:33
and whichالتي gaveأعطى him his ideaفكرة
of what Asiaآسيا lookedبدا like
190
561800
2736
والتى أعطته فكرته عن الكيفية
التي تبدو عليها آسيا
09:36
and where Japanاليابان was locatedتقع.
191
564560
1600
وأين تقع اليابان.
09:39
The problemمشكلة with this mapخريطة
is that its inksالأحبار and pigmentsأصباغ
192
567640
3016
مشكلة هذه الخريطة كانت أحبارها وصبغاتها
09:42
had so degradedمنحط over time
193
570680
2096
التي بهتت عبر الزمن
09:44
that this largeكبير, nearlyتقريبا seven-footسبعة أقدام mapخريطة,
194
572800
2136
وبسبب حجم الخريطة هذا، ما يقرب من 7 أقدام،
09:46
madeمصنوع the worldالعالمية look like a giantعملاق desertصحراء.
195
574960
2080
بات العالم يبدو وكأنه صحراء ضخمة.
09:49
Untilحتى now, we had very little ideaفكرة,
detailedمفصلة ideaفكرة, that is,
196
577520
3616
وحتى الآن كانت لدينا فكرة بسيطة جدا،
09:53
of what Columbusكولومبوس knewعرف of the worldالعالمية
197
581160
1656
ما الذي عرفه كولومبوس عن العالم
09:54
and how worldالعالمية culturesالثقافات were representedممثلة.
198
582840
1920
وكيف صورت ثقافات العالم.
09:57
The mainالأساسية legendعنوان تفسيري of the mapخريطة
was entirelyتماما illegibleغير مقروء underتحت normalعادي lightضوء.
199
585240
4136
لقد كانت الأسطورة الرئيسية للخريطة مخبأة
تماما تحت الضوء العادي.
10:01
Ultravioletفوق بنفسجي did very little for it.
200
589400
2256
ولم تقدم الأشعة تحت الحمراء الكثير لها.
10:03
Multispectralمتعددة الأطياف gaveأعطى us everything.
201
591680
2000
كشف لنا الضوء متعدد الأطياف ، كل شيء
10:06
In Asiaآسيا, we learnedتعلم of monstersوحوش
with earsآذان so long
202
594640
3576
في آسيا، علمنا عن وحوش ذات آذان طويلة جدا
10:10
that they could coverغطاء، يغطي
the creature'sالمخلوق entireكامل bodyالجسم.
203
598240
2320
لدرجة أن يمكن ان تغطي جسم الكائن بأكمله.
10:13
In Africaأفريقيا, about a snakeثعبان
who could causeسبب the groundأرض to smokeدخان.
204
601040
4400
وفي أفريقيا، هناك ثعبان يمكنه أن يجعل
الأرض تتدخن.
10:18
Like starlightمضاء بالنجوم, whichالتي can conveyنقل imagesصور
205
606680
2256
مثل ضوء النجوم، وذلك يمكنه أن ينقل لنا
صورًا
10:20
of the way the Universeكون
lookedبدا in the distantبعيد pastالماضي,
206
608960
2576
عن الكيفية التي بدأ عليها العالم في الماضي
البعيد،
10:23
so multispectralمتعددة الأطياف lightضوء can take us back
to the first stutteringتمتمة momentsلحظات
207
611560
3896
وهكذا استطاع التصوير المتعدد الأطياف أن
يعيدنا إلى اللحظات الأولى المتلعثمة
10:27
of an object'sشاء creationخلق.
208
615480
1280
من تأليف موضوع ما.
10:29
Throughعبر this lensعدسة, we witnessالشاهد
the mistakesالأخطاء, the changesالتغييرات of mindعقل,
209
617480
3936
من خلال تلك العدسات شهدنا الأخطاء
وتغييرات الرأي
10:33
the naغïvetدكتور بيطريés, the uncensoredغير خاضعة للرقابة thoughtsأفكار,
210
621440
2896
السذاجة، الأفكار غير الخاضعة للرقابة
10:36
the imperfectionsعيوب of the humanبشري imaginationخيال
211
624360
2216
قصور المخيلة البشرية
10:38
that allowالسماح these hallowedمقدس objectsشاء
and theirهم authorsالمؤلفون
212
626600
2816
التي تسمح لهذه الموضوعات المقدسة
ولكتابها
10:41
to becomeيصبح more realحقيقة,
213
629440
1656
أن تصبح أكثر واقعية،
10:43
that make historyالتاريخ closerأقرب to us.
214
631120
2520
وتجعل التاريخ أقرب إلينا.
10:46
What about the futureمستقبل?
215
634760
1280
ماذا عن المستقبل؟
10:48
There's so much of the pastالماضي,
216
636480
2176
هناك الكثير من الماضي،
10:50
and so fewقليل people
with the skillsمهارات to rescueإنقاذ it
217
638680
3216
وعدد قليل جدا من الأشخاص ذوي المهارات
لينقذوه
10:53
before these objectsشاء disappearاختفى foreverإلى الأبد.
218
641920
3880
قبل أن تختفي تلك الأشياء للأبد.
10:58
That's why I have begunبدأت to teachعلم
this newالجديد hybridهجين disciplineتهذيب
219
646480
3296
لهذا السبب فقد بدأت تدريس
هذا النظام الهجين الجديد
11:01
that I call "textualنصي scienceعلم."
220
649800
1896
الذي اسميته "علم النص".
11:03
Textualنصي scienceعلم is a marriageزواج
221
651720
1616
علم النص هو زواج
11:05
of the traditionalتقليدي skillsمهارات
of a literaryأدبي scholarعالم --
222
653360
2376
المهارات التقليدية
من باحث الأدب--
11:07
the abilityالقدرة to readاقرأ oldقديم languagesاللغات
and oldقديم handwritingخط يد,
223
655760
2536
القدرة على قراءة اللغات
والكتابة اليدوية القديمة،
11:10
the knowledgeالمعرفه of how textsالنصوص are madeمصنوع
224
658320
1696
ومعرفة كيف صنعت النصوص
11:12
in orderطلب to be ableقادر
to placeمكان and dateتاريخ them --
225
660040
2136
لكي نتمكن من تصنيفها وتأريخها--
11:14
with newالجديد techniquesتقنيات like imagingالتصوير scienceعلم,
226
662200
2736
من خلال التقنيات الجديدة مثل علم التصوير،
11:16
the chemistryكيمياء of inksالأحبار and pigmentsأصباغ,
227
664960
2576
وكيمياء الأحبار والصبغات،
11:19
computer-aidedبمساعدة الكمبيوتر opticalبصري
characterحرف recognitionالتعرف على.
228
667560
2400
والتعرف الضوئي على الحروف بمساعدة الحاسوب.
11:23
Last yearعام, a studentطالب علم in my classصف دراسي,
229
671160
2176
في العام الماضي، طالب في صفي
11:25
a freshmanالمبتدىء,
230
673360
1216
وهوطالب جامعي جديد
11:26
with a backgroundخلفية in Latinلاتينية and Greekالإغريقي,
231
674600
1816
لديه خلفية عن اللاتينية واليونانية
11:28
was image-processingمعالجة الصورة a palimpsestالرق الممسوح
232
676440
2336
كان يعالج تصويرياً رقاً ممسوحاً
11:30
that we had photographedصورت
at a famousمشهور libraryمكتبة in Romeروما.
233
678800
2720
كنا قد صورناه فوتوغرافيا في مكتبة شهيرة
بروما.
11:34
As he workedعمل, tinyصغيرة جدا Greekالإغريقي writingجاري الكتابة
beganبدأت to appearبدا from behindخلف the textنص.
234
682240
4760
وبينما كان يعمل، بدأت كتابة يونانية دقيقه
تظهر من وراء النص.
11:40
Everyoneكل واحد gatheredجمعت around,
235
688200
1496
تجمع الكل حولها
11:41
and he readاقرأ a lineخط from a lostضائع work
236
689720
2656
وقام بقراءة سطر من عمل مفقود
11:44
of the Greekالإغريقي comicرسوم متحركة dramatistكاتب مسرحي Menanderميناندر.
237
692400
2320
للكاتب المسرحي اليوناني الساخر ميناندر.
11:47
This was the first time
in well over a thousandألف yearsسنوات
238
695760
2696
تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف
سنة
11:50
that those wordsكلمات
had been pronouncedواضح aloudبصوت عال.
239
698480
2560
التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال.
11:53
In that momentلحظة, he becameأصبح a scholarعالم.
240
701880
2560
في تلك اللحظة، أصبح باحثًا.
11:57
Ladiesسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل,
that is the futureمستقبل of the pastالماضي.
241
705440
2880
سيداتي وسادتي،
ذلك هو مستقبل الماضي.
12:00
Thank you very much.
242
708840
1216
شكرًا جزيلا.
12:02
(Applauseتصفيق)
243
710080
3000
تصفيق
Translated by Amal Nasser
Reviewed by Ahmad Altamimi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gregory Heyworth - Textual scientist
Gregory Heyworth uses spectral imaging technology to uncover lost classics that could rewrite history.

Why you should listen

Gregory Heyworth is associate professor of English at the University of Mississippi. He is a medievalist and founder of the discipline of textual science. 

Professor Heyworth directs the Lazarus Project, a not-for-profit initiative to restore damaged and illegible cultural heritage objects, especially manuscripts and maps, using spectral imaging technology. He has helped recover numerous important objects including the Vercelli Book and the 1491 Martellus Map. 

Currently he is working on a project to recover the manuscript fragments of the lost Cathedral Library of Chartres, France, bombed in WWII.

More profile about the speaker
Gregory Heyworth | Speaker | TED.com