TED2009
Natasha Tsakos: A multimedia theatrical adventure
ناتاشا تسكوس: مغامرت مسرحية باستخدام الوسائط المتعددة
Filmed:
Readability: 3.9
440,387 views
تقدم ناتاشا تسكوس جزء من عرضها المتعدد الوسائط الذي تقدمه بمفردها بعنوان "أب ويك / شبه مستيقظ / استيقظ" . بتمثيلها لشخصية "صفر" حيث تمزج الواقع بالافتراض و ذلك بابتكار عالم ثلاثي الابعاد تبثه حولها برسوم متحركة و أصوات إلكترونية
Natasha Tsakos - Artist
The president and founder of NTiD inc., Natasha Tsakos brings a creative, innovative vision, and the art of orchestrating and synchronizing various disciplines, to the execution of high-leveled productions. Full bio
The president and founder of NTiD inc., Natasha Tsakos brings a creative, innovative vision, and the art of orchestrating and synchronizing various disciplines, to the execution of high-leveled productions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:18
I love theater.
0
0
3000
احب المسرح
00:21
I love the idea that you can transform, become somebody else
1
3000
3000
احب فكرة التقمص لنصبح أفرادا آخرين
00:24
and look at life with a completely new perspective.
2
6000
3000
و نتأمل الحياة بمنظور جديد ومختلف تماما عنا
00:27
I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen.
3
9000
8000
احب فكرة جلوس الناس معا لعدة ساعات ليسمعوا
00:35
The idea that in that room at that moment,
4
17000
2000
فكرة كوننا في هذة الحجرة ؛ و في هذة اللحظة
00:37
everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion,
5
19000
7000
الكل...بصرف النظر عن أعمارهم ؛ جنسهم ؛ عرقهم ؛ ألوانهم ؛ دينهم
00:44
comes together.
6
26000
2000
يجتمعوا
00:46
At that moment, we transcend space and time together.
7
28000
4000
في هذة اللحظة نحن نعبر المكان و الزمان معا
00:50
Theater awakens our senses and opens the door to our imagination.
8
32000
5000
المسرح ينشط أحاسيسنا و يفتح الباب لمخيلتنا
00:55
And our ability to imagine is what makes us explorers.
9
37000
3000
و قدرتنا على التخيل هي من يجعل منا مكتشفين
00:58
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
10
40000
6000
قدرتنا على التخيل تصنع منا مخترعين و مبتكرين و اصحاب قدرات فريدة
01:04
I was commissioned in 2003 to create an original show,
11
46000
5000
تم تكليفي في عام 2003 بابتكار عرض جديد
01:09
and began developing "Upwake."
12
51000
3000
فبدأت ببناء "أب ويك / شبه مستيقظ / استيقظ"
01:12
"Upwake" tells the story of Zero,
13
54000
2000
"اب ويك " يحكي قصة صفر
01:14
a modern-day business man, going to work with his life in a suitcase,
14
56000
4000
رجل أعمال عصري يتجه لعمله حاملا حياته في حقيبة اليدوية
01:18
stuck between dream and reality and not able to decipher the two.
15
60000
5000
حُشر بين الواقع و الحلم و لا يمكنه فك شفرة أى منهما
01:23
I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would.
16
65000
4000
أردت للعرض نفس المؤثرات الصوتية و السمعية التي تستخدم في السينما
01:27
And I wanted to let my imagination run wild.
17
69000
3000
و أردت لمخيلتي الجموح
01:30
So I began drawing the story that was moving in my head.
18
72000
3000
لذا بدأت برسم الحدوتة التي تدور برأسي
01:38
If Antoine de Saint-Exupery, the author of "The Little Prince," were here,
19
80000
4000
لو كان انطوان دى سانت اكسبيرى مؤلف قصة " الأمير الصغير " هنا
01:42
he would have drawn three holes inside that box
20
84000
2000
لرسم ثلاث فجوات داخل هذا الصندوق
01:44
and told you your sheep was inside.
21
86000
3000
و أخبرك أنك تمتلك جميع أدواتك بالداخل
01:47
Because, if you look closely enough, things will begin to appear.
22
89000
3000
لأنك لو اقتربت و دققت ستتضح لك الأمور
01:50
This is not a box; these are the renderings of my imagination
23
92000
3000
هذا ليس مجرد صندوق ؛ إنه تداعيات خيالي الجامح
01:53
from head to paper to screen to life.
24
95000
4000
من العقل للورق للشاشة للحياة
01:57
In "Upwake" buildings wear suits, Zero tap dances on a giant keyboard,
25
99000
5000
في " شبه مستيقظ" ...ترتدي المباني بدل.....يرقص "صفر" فوق لوحة مفاتيح عملاقة
02:02
clones himself with a scanner, tames and whips the computer mice,
26
104000
4000
ينسخ نفسه باستخدام ماسح ضوئي و يروض فأر الكمبيوتر و يضربه بالسياط
02:06
sails away into dreamscape from a single piece of paper and launches into space.
27
108000
5000
يبحر بعيدا في أراضي الأحلام مندفعا من قطعة ورق وحيدة و ينطلق نحو الفضاء
02:11
I wanted to create environments that moved and morphed like an illusionist.
28
113000
4000
أردت ابتكار بيئة تتحرك و تتشكل كوهم و ضباب
02:15
Go from one world to another in a second.
29
117000
3000
الانتقال السريع من عالم لأخر في اللاوقت
02:18
I wanted to have humor, beauty, simplicity and complexity
30
120000
5000
أردت جمال و حس فكاهة و بساطة و تعقيد
02:23
and use metaphors to suggest ideas.
31
125000
2000
و استخدم الاستعارات لاقترح أفكارا
02:25
At the beginning of the show, for example, Zero deejays dream and reality.
32
127000
5000
في بداية العرض ...يتلاعب "صفر" بالواقع و الافتراض كاسطوانة موسيقية سهلة التحريك
02:31
Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions
33
133000
4000
التكنولوجيا أداة تمكنني من عرض رؤيتي
02:35
in high definition, live, on stage.
34
137000
3000
بجودة عالية ....كبث مباشر على المسرح
02:38
So today, I would like to talk to you about the relationship
35
140000
4000
لذا اليوم أريد أن اتحدث معكم عن العلاقة
02:42
between theater and technology.
36
144000
3000
بين المسرح و التكنولوجيا
02:45
Let's start with technology.
37
147000
2000
لنبدأ بالتكنولوجيا
02:48
(Fuse blowing)
38
150000
2000
صوت قابس كهربائي يتم فصله
02:52
All right. Let's start with theater.
39
154000
3000
حسنا.....لنبدأ بالمسرح
02:55
(Laughter)
40
157000
2000
(ضحك)
03:19
(Buzzing)
41
181000
10000
صوت طنين نحلة
03:29
(Click, click, bang)
42
191000
2000
(كليك, كليك, بانج)
03:58
(Laughter)
43
220000
14000
(ضحك)
05:50
(Applause)
44
332000
6000
(تصفيق)
05:56
Thank you.
45
338000
2000
شكرا لكم
05:58
"Upwake" lasts 52 minutes and 54 seconds.
46
340000
4000
يستغرق العرض 52 دقيقة و 54 ثانية
06:02
I project 3D animation on all the four surfaces of the stage
47
344000
4000
اقدم رسوم متحركة ثلاثية الابعاد على جدران المسرح الأربع
06:06
which I interact with.
48
348000
3000
و التي اتفاعل معها
06:09
The use of animation and projection was a process of discovery.
49
351000
3000
كان استخدام الرسوم المتحركة و جهاز البث عملية اكتشاف مستمر
06:12
I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage.
50
354000
5000
فلم استخدمها كتأثير خاص منفصل عن الأداء ...لكن كشريك مسرحي
06:17
There are no special effects in "Upwake," no artifice.
51
359000
3000
لا تأثيرات خاصة و لا حيل بالعرض
06:20
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal.
52
362000
4000
فهو سخي و مركب بقدر ما هو بسيط و صغير
06:25
Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later,
53
367000
5000
344 اطار....4 سنين و نصف ...و لاحقا لجان خاصة به
06:30
what started as a one person show became a collaborative work
54
372000
4000
العرض الذي بدأ كأداء لفرد واحد تطور لعمل جماعي متعاون
06:34
of nineteen most talented artists.
55
376000
2000
وصلوا ل 19 من أكثر الفنانين موهبة
06:36
And here are some excerpts.
56
378000
2000
و إليكم بعض المقتطفات
09:22
(Applause)
57
544000
5000
(تصفيق)
09:27
Thank you.
58
549000
2000
شكرا لكم
09:29
So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour.
59
551000
3000
لذا فهو نسبيا عرض جديد بدأ الآن في التجوال
09:32
And in Austin, Texas,
60
554000
2000
في اوسطن, تكساس
09:34
I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon.
61
556000
3000
طُلب مني تقديم عروض صغيرة في بعض المدراس في فترة بعد الظهر
09:37
When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this:
62
559000
5000
و عندما وصلت لمدرسة منهم ....حقيقة لم أتوقع هذا العدد
09:42
Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting.
63
564000
3000
600 طفل اجتمعوا في صالة الألعاب منتظرين
09:45
I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up.
64
567000
5000
كنت متوترة قليلا حيث أنني كنت أقدم بدون أى رسوم متحركة , ملابس خاصة, و حتى بدون مكياج
09:50
But the teachers came to me afterward and told me
65
572000
3000
لكن المعلمين جاوءني بعد ذلك و أخبروني
09:53
they hadn't seen the kids that attentive.
66
575000
2000
أنهم لم يروا الأطفال متحمسين هكذا من قبل
09:55
And I think the reason why is that I was able to use their language and their reality
67
577000
4000
و اعتقد أن سبب هذا التواصل هو أننى استطعت استخدام لغتهم و واقعهم
09:59
in order to transport them into another.
68
581000
3000
مع القدرة على التلاعب بهذا الواقع و تحويله لآخر
10:03
Something happened along the way.
69
585000
2000
شيء حدث خلال الرحلة
10:05
Zero became a person and not just a character in a play.
70
587000
3000
"صفر" أصبح أنسانا و ليس مجرد شخصية في مسرحية
10:08
Zero does not speak, is neither man nor woman.
71
590000
4000
"صفر لا يتحدث ليس رجل و لا إمرأة
10:12
Zero is Zero, a little hero of the 21st Century,
72
594000
4000
صفر هو صفر.....بطل صغير من أبطال القرن الواحد و العشرين
10:16
and Zero can touch so many more people than I possibly could.
73
598000
4000
و يمكن لصفر التأثير في العديد من الناس أكثر من استطاعتي أنا
10:21
It's as much about bringing new disciplines inside this box
74
603000
4000
لديه القدرة على استحضار الكثير من الضوابط و الفنيات داخل صندوق المسرح المتخيل
10:25
as it is about taking theater out of its box.
75
607000
5000
بنفس القدرة على إستخراج المسرح خارج حدود الصندوق للكون الأوسع
10:30
As a street performer, I have learned that everybody wants to connect.
76
612000
3000
كمؤدية أدوار تمثل في الشارع.....تعلمت أننا جميعا نريد التواصل
10:33
And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance,
77
615000
5000
و كالعادة....لو كنت و لو على قدر ضئيل من الغير عادية ....لو لم تكن تشبه تماما الانسان العادي
10:38
then people will feel inclined to participate and to feel out loud.
78
620000
4000
ستسهل على الناس رغبتهم في التواصل سينفعلوا معك بسهولة و بدون حرج
10:42
It's as though you made something resonate within them.
79
624000
3000
كأنك تصدر رنين يتماشى مع رغبتهم في التواصل
10:45
It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting
80
627000
4000
كأن سر الشخصية الغير إعتيادية التي يتفاعلون معها
10:49
allows them to be themselves just a bit more.
81
631000
3000
يدفعهم ليكونوا أنفسهم بقدر ما هي غير نفسها
10:52
Because through your mask, they let theirs go.
82
634000
3000
لأن خلال القناع يتركون لأنفسهم الانطلاق بعيدا عن الحدود الاجتماعية المعروفة التي قد تقيد انفعالاتهم
10:55
Being human is an art form.
83
637000
3000
كوننا آدميين يعد شكلا فنيا
10:58
I know theater can improve the quality of people's lives,
84
640000
2000
اؤمن بقدرة المسرح في تحين جودة الحياة
11:00
and I know theater can heal.
85
642000
2000
أؤمن بقدرته الشفائية
11:02
I've worked as a doctor clown in a hospital for two years.
86
644000
3000
عملت كمهرج في المستشفيات لمدة سنتين
11:05
I have seen sick kids and sad parents and doctors
87
647000
3000
تعاملت مع أطفال مرضى و آباء و أطباء حزانى
11:08
be lifted and transported in moments of pure joy.
88
650000
3000
الضحكة غيرتهم و احالتهم لدقيقة من المتعة الخالصة
11:11
I know theater unites us.
89
653000
3000
اؤمن بقدرة المسرح على تجميعنا و اتحادنا
11:14
Zero wants to engage the generation of today and tomorrow,
90
656000
4000
"صفر" يحلم بربط أجيال اليوم و الغد
11:18
tell various stories through different mediums.
91
660000
4000
يحكي قصص عدة عبر وسائط مختلفة
11:22
Comic books. Quantum physics video games.
92
664000
3000
كتب رسوم متحركة.....ألعاب فيديو
11:25
And Zero wants to go to the moon.
93
667000
2000
و صفر يريد السفر للقمر
11:27
In 2007, Zero launched a green campaign,
94
669000
2000
في عام 2007 أطلق صفر حملة خضراء
11:29
suggesting his friends and fans to turn off their electricity
95
671000
4000
اقترح على أصدقائه و محبيه غلق الكهرباء
11:33
every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m.
96
675000
3000
كل أحد من 7:53 لل 8:00 مساء لمدة سبع دقائق فقط لا غير
11:36
The idea is simple, basic. It's not original,
97
678000
4000
الفكرة بسيطة أساسية و ليست بدعة
11:40
but it's important, and it's important to participate.
98
682000
4000
لكنها هامة و ضرورى علينا المشاركة
12:30
There is a revolution.
99
732000
3000
إنها ثورة
12:33
It's a human and technological revolution.
100
735000
3000
إنها ثورة انسان و تكنولوجيا
12:36
It's motion and emotion.
101
738000
2000
إنها حركة و شعور
12:38
It's information.
102
740000
2000
معلومات
12:40
It's visual. It's musical. It's sensorial.
103
742000
3000
مرئية ...موسيقية ....و حسية
12:43
It's conceptual. It's universal. It's beyond words and numbers.
104
745000
3000
تصورية ...عالمية.....تتخطى الأحرف و الأرقام
12:46
It's happening.
105
748000
2000
إنها ببساطة تحدث....
12:48
The natural progression of science and art
106
750000
2000
إنها تطور طبيعي للعلم و الفن
12:50
finding each other to better touch and define the human experience.
107
752000
4000
لتواصل أفضل بين الجميع و اعادة تعريف للخبرات الانسانية
12:55
There is a revolution in the way that we think,
108
757000
2000
إنها ثورة منهجية التفكير
12:57
in the way that we share, and the way that we express our stories,
109
759000
5000
التي نتبعها في التقاسم والتعبير عن حكاياتنا
13:02
our evolution.
110
764000
3000
إنها تطورنا
13:05
This is a time of communication, connection and creative collaboration.
111
767000
5000
هذا وقت التواصل و الارتباط و التعاون المبدع
13:11
Charlie Chaplin innovated motion pictures
112
773000
4000
ابتكر تشارلي تشابلن صور تتحرك
13:15
and told stories through music, silence, humor and poetry.
113
777000
8000
ليحكى قصص بالموسيقى و الصمت بالدعابة و الشعر
13:23
He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions.
114
785000
5000
كان اجتماعيا.... شخصيته شخصية المتشرد تحدثت للملايين
13:28
He gave entertainment, pleasure and relief to so many human beings
115
790000
6000
قدم امتاع...سعادة....شفاء للعديد من البشر
13:34
when they needed it the most.
116
796000
3000
في الوقت الذي احتاجوا إليها بشدة
13:37
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible.
117
799000
5000
نحن لسنا هنا لنسأل عن الممكن لكننا هنا لنتحدى المستحيل
13:43
In the science of today, we become artists.
118
805000
3000
في علم اليوم اصبحنا فنانين
13:46
In the art of today, we become scientists.
119
808000
4000
و في فن اليوم أصبحنا علماء
13:50
We design our world. We invent possibilities.
120
812000
4000
نصمم عالمنا...نبتكر إمكانياتنا
13:54
We teach, touch and move.
121
816000
4000
نعلم ...نلمس....نتحرك
13:59
It is now that we can use the diversity of our talents
122
821000
3000
الآن يمكننا استغلال تنوع المواهب
14:02
to create intelligent, meaningful and extraordinary work. It's now.
123
824000
7000
لنبتكر عمل ذكي معبر و خارق للعادة....و هو التفوق
14:09
(Ringing)
124
831000
3000
(رنين)
14:12
Thank you.
125
834000
2000
شكرا لكم
14:14
(Applause)
126
836000
18000
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Natasha Tsakos - ArtistThe president and founder of NTiD inc., Natasha Tsakos brings a creative, innovative vision, and the art of orchestrating and synchronizing various disciplines, to the execution of high-leveled productions.
Why you should listen
Natasha Tsakos is a conceptual director, show creator, and performer who works in a brave new form of theater, where sound, computer-generated images and the performer move in sync to create a dreamlike yet sharply real stage environment. Within this space of total possibility, the Geneva-native muses on the deepest questions of the human soul.
A Swiss-born artist living in the US, Tsakos's works include the cross-disciplinary spectacle ZO, with a cast of 355 young performers; Up Wake, a live 3D animated show about a clown named Zero; OMEN, which covers five billion years of history in twenty minutes; and many, many more.
More profile about the speakerA Swiss-born artist living in the US, Tsakos's works include the cross-disciplinary spectacle ZO, with a cast of 355 young performers; Up Wake, a live 3D animated show about a clown named Zero; OMEN, which covers five billion years of history in twenty minutes; and many, many more.
Natasha Tsakos | Speaker | TED.com