TED2009
Natasha Tsakos: A multimedia theatrical adventure
Filmed:
Readability: 3.9
440,387 views
Natasha Tsakos presents part of her one-woman, multimedia show, "Upwake." As the character Zero, she blends dream and reality with an inventive virtual world projected around her in 3D animation and electric sound.
Natasha Tsakos - Artist
The president and founder of NTiD inc., Natasha Tsakos brings a creative, innovative vision, and the art of orchestrating and synchronizing various disciplines, to the execution of high-leveled productions. Full bio
The president and founder of NTiD inc., Natasha Tsakos brings a creative, innovative vision, and the art of orchestrating and synchronizing various disciplines, to the execution of high-leveled productions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:18
I love theater.
0
0
3000
Tôi yêu kịch.
00:21
I love the idea that you can transform, become somebody else
1
3000
3000
Tôi thích cái ý tưởng có thể hóa thành
một người khác
một người khác
00:24
and look at life with a completely new perspective.
2
6000
3000
và nhìn cuộc sống theo một một hướng khác.
00:27
I love the idea that people will sit in one room for a couple of hours and listen.
3
9000
8000
Tôi thích cái ý tưởng mọi người ngồi trong
khán phòng vài tiếng đồng hồ để lắng nghe.
khán phòng vài tiếng đồng hồ để lắng nghe.
00:35
The idea that in that room at that moment,
4
17000
2000
Rằng trong căn phòng ấy, tại thời điểm ấy,
00:37
everyone, regardless of their age, their gender, their race, their color, their religion,
5
19000
7000
mọi người ở mọi lứa tuổi, giới tính,
chủng tộc, màu da, tín ngưỡng,
chủng tộc, màu da, tín ngưỡng,
00:44
comes together.
6
26000
2000
quây quần.
00:46
At that moment, we transcend space and time together.
7
28000
4000
Tại thời điểm ấy, chúng ta vươn tới
không gian và một thời gian cùng nhau.
không gian và một thời gian cùng nhau.
00:50
Theater awakens our senses and opens the door to our imagination.
8
32000
5000
Kịch đánh thức giác quan và mở ra
cánh cửa của trí tưởng tượng.
cánh cửa của trí tưởng tượng.
00:55
And our ability to imagine is what makes us explorers.
9
37000
3000
Và chính tưởng tượng là thứ biến ta thành
những nhà thám hiểm.
những nhà thám hiểm.
00:58
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
10
40000
6000
Khả năng tưởng tượng biến ta thành những
nhà phát minh và nhà sáng tạo độc nhất.
nhà phát minh và nhà sáng tạo độc nhất.
01:04
I was commissioned in 2003 to create an original show,
11
46000
5000
Tôi được giao một nhiệm vụ vào năm 2003
là tạo ra một vở diễn mới,
là tạo ra một vở diễn mới,
01:09
and began developing "Upwake."
12
51000
3000
và bắt đầu phát triển "Upwake"
01:12
"Upwake" tells the story of Zero,
13
54000
2000
"Upwake" kể câu chuyện về Zero,
01:14
a modern-day business man, going to work with his life in a suitcase,
14
56000
4000
1 nhà kinh doanh thời hiện đại, với
cuộc đời gói gọn trong chiếc cặp đi làm,
cuộc đời gói gọn trong chiếc cặp đi làm,
01:18
stuck between dream and reality and not able to decipher the two.
15
60000
5000
mắc kẹt giữa giấc mơ và hiện thực mà
không tài nào phân định được chúng.
không tài nào phân định được chúng.
01:23
I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would.
16
65000
4000
Tôi muốn "Upwake" có chất lượng nghe nhìn
giống như một bộ phim.
giống như một bộ phim.
01:27
And I wanted to let my imagination run wild.
17
69000
3000
Và tôi muốn để cho trí tưởng tượng của
mình bay thật xa.
mình bay thật xa.
01:30
So I began drawing the story that was moving in my head.
18
72000
3000
Nên tôi bắt đầu vẽ ra
câu chuyện đang diễn ra trong đầu mình.
câu chuyện đang diễn ra trong đầu mình.
01:38
If Antoine de Saint-Exupery, the author of "The Little Prince," were here,
19
80000
4000
Nếu Antoine de Saint-Exupery, tác giả của
"Hoàng tử bé", có ở đây,
"Hoàng tử bé", có ở đây,
01:42
he would have drawn three holes inside that box
20
84000
2000
ông ấy sẽ vẽ ba cái lỗ bên trong cái hộp
01:44
and told you your sheep was inside.
21
86000
3000
và nói với bạn rằng con cừu của bạn
ở bên trong.
ở bên trong.
01:47
Because, if you look closely enough, things will begin to appear.
22
89000
3000
Vì, nếu bạn nhìn kĩ, mọi thứ sẽ bắt đầu
xuất hiện.
xuất hiện.
01:50
This is not a box; these are the renderings of my imagination
23
92000
3000
Đó không phải cái hộp;
đó là những bức màn của trí tưởng tượng
đó là những bức màn của trí tưởng tượng
01:53
from head to paper to screen to life.
24
95000
4000
từ trong suy nghĩ đến mặt giấy,
đến màn ảnh rồi đến cuộc đời.
đến màn ảnh rồi đến cuộc đời.
01:57
In "Upwake" buildings wear suits, Zero tap dances on a giant keyboard,
25
99000
5000
Ở "Upwake" những tòa nhà mặc vét, Zero
nhảy thiết hài trên 1 chiếc đàn khổng lồ,
nhảy thiết hài trên 1 chiếc đàn khổng lồ,
02:02
clones himself with a scanner, tames and whips the computer mice,
26
104000
4000
nhân bản chính mình với 1 chiếc máy scan,
thuần hóa những con chuột máy tính,
thuần hóa những con chuột máy tính,
02:06
sails away into dreamscape from a single piece of paper and launches into space.
27
108000
5000
chèo thuyền vào cõi mơ ảo từ 1 mảnh giấy
rồi phóng vào không gian.
rồi phóng vào không gian.
02:11
I wanted to create environments that moved and morphed like an illusionist.
28
113000
4000
Tôi muốn tạo ra 1 môi trường chuyển động
và biến hóa như 1 nhà ảo thuật.
và biến hóa như 1 nhà ảo thuật.
02:15
Go from one world to another in a second.
29
117000
3000
Đi từ thế giới này sang
thế giới khác trong 1 giây.
thế giới khác trong 1 giây.
02:18
I wanted to have humor, beauty, simplicity and complexity
30
120000
5000
Tôi muốn sự hài hước, cái đẹp,
sự giản dị và sự phức tạp
sự giản dị và sự phức tạp
02:23
and use metaphors to suggest ideas.
31
125000
2000
và dùng những phép tu từ để gợi ý.
02:25
At the beginning of the show, for example, Zero deejays dream and reality.
32
127000
5000
Ví dụ, ở phần đầu của buổi diễn,
Zero sẽ hòa trộn giấc mơ và thực tại.
Zero sẽ hòa trộn giấc mơ và thực tại.
02:31
Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions
33
133000
4000
Công nghệ là dụng cụ cho phép tôi
diễn tả những ý tưởng của mình
diễn tả những ý tưởng của mình
02:35
in high definition, live, on stage.
34
137000
3000
với hình nét rõ ràng, sống động,
ngay trên sân khấu.
ngay trên sân khấu.
02:38
So today, I would like to talk to you about the relationship
35
140000
4000
Vậy nên hôm nay, tôi muốn nói với
các bạn về mối quan hệ
các bạn về mối quan hệ
02:42
between theater and technology.
36
144000
3000
giữa kịch nghệ và công nghệ.
02:45
Let's start with technology.
37
147000
2000
Hãy bắt đầu với công nghệ.
02:48
(Fuse blowing)
38
150000
2000
(Điện tắt)
02:52
All right. Let's start with theater.
39
154000
3000
Được rồi. Hãy bắt đầu với kịch.
02:55
(Laughter)
40
157000
2000
(Tiếng cười)
03:19
(Buzzing)
41
181000
10000
(Tiếng vù vù)
03:29
(Click, click, bang)
42
191000
2000
(Tiếng lên nòng, lên nòng, bắn)
03:58
(Laughter)
43
220000
14000
(Tiếng cười)
05:50
(Applause)
44
332000
6000
(Tiếng vỗ tay)
05:56
Thank you.
45
338000
2000
Cảm ơn các bạn.
05:58
"Upwake" lasts 52 minutes and 54 seconds.
46
340000
4000
"Upwake" kéo dài 52 phút 54 giây.
06:02
I project 3D animation on all the four surfaces of the stage
47
344000
4000
Tôi thực hiện theo định dạng 3D trên cả
bốn bề mặt của sân khấu
bốn bề mặt của sân khấu
06:06
which I interact with.
48
348000
3000
mà tôi tương tác.
06:09
The use of animation and projection was a process of discovery.
49
351000
3000
Việc sử dụng định dạng hoạt hình là
một quá trình khám phá.
một quá trình khám phá.
06:12
I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage.
50
354000
5000
Tôi không sử dụng nó như một hiệu ứng đặc
biệt, mà như một người bạn diễn trên khấu.
biệt, mà như một người bạn diễn trên khấu.
06:17
There are no special effects in "Upwake," no artifice.
51
359000
3000
Không có hiệu ứng nào trong "Upwake",
cũng như thủ thuật.
cũng như thủ thuật.
06:20
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal.
52
362000
4000
Nó cũng phong phú và rắc rối
mà cũng thật bình dị và tối giản.
mà cũng thật bình dị và tối giản.
06:25
Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later,
53
367000
5000
Với 344 khung hình, 4.5 năm và
những công việc sau đó,
những công việc sau đó,
06:30
what started as a one person show became a collaborative work
54
372000
4000
từ buổi biểu diễn của một người trở thành
thành quả hợp tác
thành quả hợp tác
06:34
of nineteen most talented artists.
55
376000
2000
của 19 nghệ sĩ tài năng nhất.
06:36
And here are some excerpts.
56
378000
2000
Và đây là một số trích đoạn.
09:22
(Applause)
57
544000
5000
(Tiếng vỗ tay)
09:27
Thank you.
58
549000
2000
Cảm ơn các bạn.
09:29
So this is, relatively, a new show that we're now beginning to tour.
59
551000
3000
Đây là 1 màn diễn khá mới mà
chúng tôi đang chuẩn bị lưu diễn.
chúng tôi đang chuẩn bị lưu diễn.
09:32
And in Austin, Texas,
60
554000
2000
Và ở Austin, Texas,
09:34
I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon.
61
556000
3000
tôi đã được đề nghị biểu diễn ngắn ở
các trường học buổi chiều.
các trường học buổi chiều.
09:37
When I arrived at one of the schools, I certainly did not expect this:
62
559000
5000
Khi tôi đến một trường, tôi chắc chắn đã
không mong chờ điều này:
không mong chờ điều này:
09:42
Six hundred kids, packed in a gymnasium, waiting.
63
564000
3000
600 đứa trẻ, chật cứng phòng thể chất
mà chờ đợi.
mà chờ đợi.
09:45
I was a little nervous performing without animation, costume -- really -- and make-up.
64
567000
5000
Tôi đã hơi lo lắng khi biểu diễn mà không
có hình họa, trang phục và đồ trang điểm.
có hình họa, trang phục và đồ trang điểm.
09:50
But the teachers came to me afterward and told me
65
572000
3000
Nhưng các thầy cô giáo đã đến
gặp tôi sau đó và bảo
gặp tôi sau đó và bảo
09:53
they hadn't seen the kids that attentive.
66
575000
2000
họ chưa từng thấy bọn trẻ háo hức đến vậy.
09:55
And I think the reason why is that I was able to use their language and their reality
67
577000
4000
Và tôi nghĩ lý do là vì tôi có thể
sử dụng ngôn ngữ và thực tại của chúng
sử dụng ngôn ngữ và thực tại của chúng
09:59
in order to transport them into another.
68
581000
3000
để đưa chúng từ nơi này sang nơi khác.
10:03
Something happened along the way.
69
585000
2000
Mọi thứ cứ như vậy diễn ra.
10:05
Zero became a person and not just a character in a play.
70
587000
3000
Zero đã trở thành 1 con người
chứ không chỉ là 1 nhân vật.
chứ không chỉ là 1 nhân vật.
10:08
Zero does not speak, is neither man nor woman.
71
590000
4000
Zero không nói, cũng không phải
là đàn ông hay phụ nữ.
là đàn ông hay phụ nữ.
10:12
Zero is Zero, a little hero of the 21st Century,
72
594000
4000
Zero chỉ là Zero, 1 anh hùng bé nhỏ
trong thế kỉ 21,
trong thế kỉ 21,
10:16
and Zero can touch so many more people than I possibly could.
73
598000
4000
và Zero có thể chạm đến trái tim của
nhiều người hơn cả tôi.
nhiều người hơn cả tôi.
10:21
It's as much about bringing new disciplines inside this box
74
603000
4000
Nó cũng giống như việc đưa 1 trật tự mới
vào trong chiếc hộp này
vào trong chiếc hộp này
10:25
as it is about taking theater out of its box.
75
607000
5000
và đưa kịch vượt qua
những giới hạn của nó.
những giới hạn của nó.
Là 1 nghệ sĩ đường phố, tôi hiểu rằng
mọi người đều muốn sự kết nối.
mọi người đều muốn sự kết nối.
10:30
As a street performer, I have learned that everybody wants to connect.
76
612000
3000
10:33
And that usually, if you're a bit extraordinary, if you're not exactly of human appearance,
77
615000
5000
Và bình thường, nếu như bạn không nổi
bật, không hoàn toàn có vẻ bề ngoài,
bật, không hoàn toàn có vẻ bề ngoài,
10:38
then people will feel inclined to participate and to feel out loud.
78
620000
4000
khi ấy bạn sẽ thấy miễn cưỡng khi
tham gia và bày tỏ cảm xúc.
tham gia và bày tỏ cảm xúc.
10:42
It's as though you made something resonate within them.
79
624000
3000
Nó tựa như bạn bắt thứ gì đó
tự dội lại tiếng mình.
tự dội lại tiếng mình.
10:45
It's as though the mystery of the person they're interacting with and connecting
80
627000
4000
Nó tựa như cái bí ẩn của con người mà họ
đang khám phá và nối kết
đang khám phá và nối kết
10:49
allows them to be themselves just a bit more.
81
631000
3000
cho phép họ được làm chính họ.
10:52
Because through your mask, they let theirs go.
82
634000
3000
Vì qua mặt nạ của bạn,
họ vứt bỏ mặt nạ của họ.
họ vứt bỏ mặt nạ của họ.
10:55
Being human is an art form.
83
637000
3000
Trở thành con người của nghệ thuật.
10:58
I know theater can improve the quality of people's lives,
84
640000
2000
Kịch có thể nâng cao chất lượng cuộc sống,
11:00
and I know theater can heal.
85
642000
2000
và tôi biết nó còn có thể chữa bệnh.
11:02
I've worked as a doctor clown in a hospital for two years.
86
644000
3000
Tôi từng làm một "cô hề" trị liệu ở
1 bệnh viện 2 năm trước.
1 bệnh viện 2 năm trước.
Tôi từng thấy những đứa trẻ ốm yếu,
những cha mẹ buồn bã và các bác sĩ,
những cha mẹ buồn bã và các bác sĩ,
11:05
I have seen sick kids and sad parents and doctors
87
647000
3000
11:08
be lifted and transported in moments of pure joy.
88
650000
3000
được đưa tới những khoảnh
khắc vui sướng khôn cùng.
khắc vui sướng khôn cùng.
11:11
I know theater unites us.
89
653000
3000
Tôi biết kịch gắn kết chúng ta.
11:14
Zero wants to engage the generation of today and tomorrow,
90
656000
4000
Zero muốn trở thành thế hệ của
hôm nay và tương lai,
hôm nay và tương lai,
11:18
tell various stories through different mediums.
91
660000
4000
kể thật nhiều câu chuyện
qua những hình thức khác nhau.
qua những hình thức khác nhau.
11:22
Comic books. Quantum physics video games.
92
664000
3000
Truyện tranh. Vật lý lượng tử,
trò chơi điện tử.
trò chơi điện tử.
11:25
And Zero wants to go to the moon.
93
667000
2000
Và Zero muốn lên mặt trăng.
11:27
In 2007, Zero launched a green campaign,
94
669000
2000
Năm 2007, Zero tiến hành
1 chiến dịch xanh,
1 chiến dịch xanh,
11:29
suggesting his friends and fans to turn off their electricity
95
671000
4000
nhắc nhở bạn bè và người
hâm mộ tắt các thiết bị điện
hâm mộ tắt các thiết bị điện
11:33
every Sunday from 7:53 to 8:00 p.m.
96
675000
3000
mỗi chủ nhật từ 7:53 đến 8h tối.
11:36
The idea is simple, basic. It's not original,
97
678000
4000
Ý tưởng rất đơn giản, không có gì mới lạ
11:40
but it's important, and it's important to participate.
98
682000
4000
nhưng nó quan trọng và
việc hưởng ứng cũng rất quan trọng.
việc hưởng ứng cũng rất quan trọng.
12:30
There is a revolution.
99
732000
3000
Có một cuộc cách mạng.
12:33
It's a human and technological revolution.
100
735000
3000
Nó là cuộc cách mạng về
con người và công nghệ.
con người và công nghệ.
12:36
It's motion and emotion.
101
738000
2000
Nó là hành động và xúc cảm.
12:38
It's information.
102
740000
2000
Nó là thông tin,
12:40
It's visual. It's musical. It's sensorial.
103
742000
3000
Nó là hình ảnh, là âm nhạc, là cảm giác.
12:43
It's conceptual. It's universal. It's beyond words and numbers.
104
745000
3000
Nó là nhận thức. Nó mang tính toàn diện.
Nó còn hơn cả lời nói và chữ số.
Nó còn hơn cả lời nói và chữ số.
12:46
It's happening.
105
748000
2000
Nó đang diễn ra.
Quá trình tự nhiên của
khoa học và nghệ thuật
khoa học và nghệ thuật
12:48
The natural progression of science and art
106
750000
2000
12:50
finding each other to better touch and define the human experience.
107
752000
4000
tìm đến nhau để tác động mạnh hơn
và định nghĩa trải nghiệm của con người.
và định nghĩa trải nghiệm của con người.
Nó là cuộc cách mạng
theo cách mà chúng tôi nghĩ,
theo cách mà chúng tôi nghĩ,
12:55
There is a revolution in the way that we think,
108
757000
2000
12:57
in the way that we share, and the way that we express our stories,
109
759000
5000
cách chúng tôi chia sẻ và
cách chúng tôi kể chuyện của mình,
cách chúng tôi kể chuyện của mình,
13:02
our evolution.
110
764000
3000
đó là cuộc cách mạng của chúng tôi.
13:05
This is a time of communication, connection and creative collaboration.
111
767000
5000
Đây là thời đại của giao tiếp,
kết nối và sự hợp tác sáng tạo.
kết nối và sự hợp tác sáng tạo.
13:11
Charlie Chaplin innovated motion pictures
112
773000
4000
Charlie Chaplin đã sáng tạo ra hình động
13:15
and told stories through music, silence, humor and poetry.
113
777000
8000
và kể chuyện qua âm nhạc, khoảng lặng,
tiếng cười và thơ ca.
tiếng cười và thơ ca.
13:23
He was social, and his character, The Tramp, spoke to millions.
114
785000
5000
Ông kết nối và nhân vật của ông, The
Tramp, đã tác động tới hàng triệu người.
Tramp, đã tác động tới hàng triệu người.
13:28
He gave entertainment, pleasure and relief to so many human beings
115
790000
6000
Ông ấy mang đến sự giải trí, niềm hân hoan
và sự bình yên cho rất nhiều người
và sự bình yên cho rất nhiều người
13:34
when they needed it the most.
116
796000
3000
khi họ cần nó nhất.
13:37
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible.
117
799000
5000
Chúng ta ở đây không phải vì tính khả thi
mà là để thử thách những điều bất khả thi.
mà là để thử thách những điều bất khả thi.
13:43
In the science of today, we become artists.
118
805000
3000
Trong khoa học ngày nay,
chúng ta trở thành những nghệ sĩ.
chúng ta trở thành những nghệ sĩ.
13:46
In the art of today, we become scientists.
119
808000
4000
Trong nghệ thuật đương đại,
chúng ta trở thành những nhà khoa học.
chúng ta trở thành những nhà khoa học.
13:50
We design our world. We invent possibilities.
120
812000
4000
Chúng ta kiến tạo thế giới.
Chúng ta phát minh những điều khả thi,
Chúng ta phát minh những điều khả thi,
13:54
We teach, touch and move.
121
816000
4000
Chúng ta dạy dỗ, tương tác và chuyển động.
13:59
It is now that we can use the diversity of our talents
122
821000
3000
Bây giờ chính là lúc ta có thể
dùng sự đa dạng của tài năng
dùng sự đa dạng của tài năng
14:02
to create intelligent, meaningful and extraordinary work. It's now.
123
824000
7000
để tạo nên công trình thông minh, đầy
ý nghĩa và phi thường. Chính là lúc này.
ý nghĩa và phi thường. Chính là lúc này.
14:09
(Ringing)
124
831000
3000
(Tiếng chuông)
14:12
Thank you.
125
834000
2000
Cảm ơn các bạn.
14:14
(Applause)
126
836000
18000
(Tiếng vỗ tay).
ABOUT THE SPEAKER
Natasha Tsakos - ArtistThe president and founder of NTiD inc., Natasha Tsakos brings a creative, innovative vision, and the art of orchestrating and synchronizing various disciplines, to the execution of high-leveled productions.
Why you should listen
Natasha Tsakos is a conceptual director, show creator, and performer who works in a brave new form of theater, where sound, computer-generated images and the performer move in sync to create a dreamlike yet sharply real stage environment. Within this space of total possibility, the Geneva-native muses on the deepest questions of the human soul.
A Swiss-born artist living in the US, Tsakos's works include the cross-disciplinary spectacle ZO, with a cast of 355 young performers; Up Wake, a live 3D animated show about a clown named Zero; OMEN, which covers five billion years of history in twenty minutes; and many, many more.
More profile about the speakerA Swiss-born artist living in the US, Tsakos's works include the cross-disciplinary spectacle ZO, with a cast of 355 young performers; Up Wake, a live 3D animated show about a clown named Zero; OMEN, which covers five billion years of history in twenty minutes; and many, many more.
Natasha Tsakos | Speaker | TED.com