ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com
TED2010

Sharmeen Obaid-Chinoy: Inside a school for suicide bombers

شارمين عبيد تشينوي: داخل مدرسة iلمفجرين الإنتحاريين

Filmed:
1,204,403 views

صانعة الأفلام شارمين عبيد تشينوي تطرح سؤالاً مرعباً: كيف تقنع طالبان الأطفال ليصبحوا مفجرين إنتحاريين؟ مع كاميرتها ، تقوم بزيارة معسكرات التدريب. رؤية صادمة.
- Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Todayاليوم, I want you to look at
0
1000
2000
اليوم، أريدكم أن تنظروا إلى
00:18
childrenالأطفال who becomeيصبح suicideانتحار bombersالمفجرين
1
3000
3000
الأطفال الذين يصبحون مفجرين إنتحاريين
00:21
throughعبر a completelyتماما differentمختلف lensعدسة.
2
6000
2000
عبر عدسات مختلفة كلياً.
00:23
In 2009, there were 500
3
8000
3000
عام 2009، كان هناك 500
00:26
bombقنبلة blastsانفجارات acrossعبر Pakistanباكستان.
4
11000
2000
قنبلة أنفجرت عبر باكستان.
00:28
I spentأنفق the yearعام workingعامل
5
13000
2000
قضيت السنة أعمل
00:30
with childrenالأطفال
6
15000
2000
مع الأطفال
00:32
who were trainingتدريب to becomeيصبح suicideانتحار bombersالمفجرين
7
17000
2000
الذين كانوا يتدربون ليصبحوا مفجرين إنتحاريين
00:34
and with Talibanطالبان recruitersالتوظيف,
8
19000
2000
والمجندين مع طالبان،
00:36
tryingمحاولة to understandتفهم how the Talibanطالبان
9
21000
2000
محاولةً فهم كيف تحوّل طالبان
00:38
were convertingالتحول these childrenالأطفال
10
23000
2000
هؤلاء الأطفال
00:40
into liveحي ammunitionذخيرة
11
25000
2000
إلى ذخيرة حية
00:42
and why these childrenالأطفال were activelyبنشاط
12
27000
2000
ولماذا كان هؤلاء الأطفال يوقعون
00:44
signingالتوقيع up to theirهم causeسبب.
13
29000
2000
بنشاط لتنفيذ هدفهم.
00:46
I want you to watch a shortقصيرة videoفيديو
14
31000
2000
أريدكم أن تشاهدوا هذا الفيديو القصير
00:48
from my latestآخر documentaryوثائقي filmفيلم, "Childrenالأطفال of the Talibanطالبان."
15
33000
3000
من فيلمي الوثائقي الأخير، " أطفال طالبان."
00:54
(Singingالغناء)
16
39000
4000
(غناء)
00:58
The Talibanطالبان now runيركض theirهم ownخاصة schoolsالمدارس.
17
43000
3000
حركة طالبان الآن تدير مدارسها الخاصة.
01:03
They targetاستهداف poorفقير familiesأسر
18
48000
2000
إنهم يستهدفون الأسر الفقيرة
01:05
and convinceإقناع the parentsالآباء to sendإرسال theirهم childrenالأطفال.
19
50000
3000
ويقنعوا الآباء بارسال أبنائهم.
01:08
In returnإرجاع, they provideتزود freeحر foodطعام and shelterمأوى
20
53000
3000
وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى
01:11
and sometimesبعض الأحيان payدفع the familiesأسر a monthlyشهريا stipendراتب.
21
56000
3000
وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
01:16
We'veقمنا obtainedتم الحصول عليها a propagandaدعاية videoفيديو
22
61000
2000
لقد حصلنا على شريط دعائي
01:18
madeمصنوع by the Talibanطالبان.
23
63000
3000
تم صنعه بواسطة طالبان.
01:21
Youngشاب boysأولاد are taughtيعلم justificationsالمبررات
24
66000
3000
يتم تعليم الأطفال الصغار المبررات
01:24
for suicideانتحار attacksهجمات
25
69000
2000
للقيام بهجمات إنتحارية
01:26
and the executionتنفيذ of spiesجواسيس.
26
71000
3000
وإعدام الجواسيس.
01:30
I madeمصنوع contactاتصل with a childطفل from Swatقوات التدخل السريع
27
75000
2000
لقد قمت بالإتصال بطفل من سوات
01:32
who studiedدرس in a madrassaمدرسة like this.
28
77000
3000
الذي درس في مدرسة مثل هذه.
01:36
Hazratحضرة Aliعلي is from a
29
81000
2000
هازرات علي هو من
01:38
poorفقير farmingزراعة familyأسرة in Swatقوات التدخل السريع.
30
83000
2000
أسرة مزارعين فقيرة في سوات.
01:40
He joinedانضم the Talibanطالبان a yearعام agoمنذ
31
85000
2000
لقد إنضم لطالبان قبل سنة مضت،
01:42
when he was 13.
32
87000
2000
عندما كان عمره 13.
01:46
How do the Talibanطالبان in your areaمنطقة get people to joinانضم them?
33
91000
3000
كيف تستطيع طالبان في منطقتك الحصول على الناس لينضموا إليهم؟
01:51
Hazratحضرة Aliعلي: They first call us to the mosqueمسجد and preachوعظ to us.
34
96000
3000
هازرات علي: إنهم يدعوننا إلى المسجد في البداية ويقومون بوعظنا.
01:55
Then they take us to a madrassaمدرسة
35
100000
3000
ثم يأخذوننا إلى المدرسة
01:58
and teachعلم us things from the Koranالقرآن الكريم.
36
103000
3000
ويعلمونا أشياء من القرآن.
02:01
Sharmeenشرمين Obaidعبيد Chinoyشينوي: He tellsيروي me that childrenالأطفال
37
106000
2000
شارمين عبيد تشينوي: إنه يخبر ذلك الطفل
02:03
are then givenمعطى monthsالشهور of militaryالجيش trainingتدريب.
38
108000
3000
يعطى شهور من التدريب العسكري.
02:06
HAHA: They teachعلم us to use machineآلة gunsالبنادق, Kalashnikovكلاشينكوف,
39
111000
5000
هازرات: إنهم يعلموننا إستخدام البنادق الآلية، الكلاشينكوف،
02:11
rocketصاروخ launchersقاذفات, grenadesقنابل, bombsالقنابل.
40
116000
3000
إطلاق الصواريخ، الغرانيت، القنابل.
02:14
They askيطلب us to use them only againstضد the infidelsالكفار.
41
119000
4000
ويطلبون منا إستخدامها فقط ضد الكفار.
02:20
Then they teachعلم us to do a suicideانتحار attackهجوم.
42
125000
3000
ثم يعلموننا تنفيذ الهجوم الإنتحاري.
02:24
SOCSOC: Would you like to carryيحمل out a suicideانتحار attackهجوم?
43
129000
2000
شارمين: هل ترغب في تنفيذ هجوم إنتحاري؟
02:26
HAHA: If God givesيعطي me strengthقوة.
44
131000
2000
هازرات: إذا أعطاني الله القوة.
02:32
SOCSOC: I, in my researchابحاث,
45
137000
2000
شارمين: أنا، خلال بحثي،
02:34
have seenرأيت that the Talibanطالبان have perfectedتام
46
139000
2000
وجدت أن طالبان قد أتقنت الطريقة
02:36
the way in whichالتي they recruitتجنيد
47
141000
2000
التي تجند بها
02:38
and trainقطار childrenالأطفال,
48
143000
2000
وتدرب الأطفال.
02:40
and I think it's a five-stepخمس خطوات processمعالج.
49
145000
3000
وأعتقد أنها عملية من خمس خطوات.
02:43
Stepخطوة one is that the Talibanطالبان preyفريسة
50
148000
2000
الخطوة الأولى هي أن طالبان تصطاد
02:45
on familiesأسر that are largeكبير, that are poorفقير,
51
150000
3000
من الأسر الكبيرة، الفقيرة،
02:48
that liveحي in ruralريفي areasالمناطق.
52
153000
2000
التي تعيش في المناطق الريفية.
02:50
They separateمنفصل the parentsالآباء from the childrenالأطفال
53
155000
2000
إنهم يفرقون الآباء من أبنائهم
02:52
by promisingواعد to provideتزود foodطعام, clothingملابس,
54
157000
2000
بوعدهم بتقديم الطعام، الملبس،
02:54
shelterمأوى to these childrenالأطفال.
55
159000
2000
والمأوى لأولئك الأطفال.
02:56
Then they shipسفينة them off, hundredsالمئات of milesاميال away
56
161000
3000
ثم يقوموا بارسالهم، مئات الأميال بعيداً
02:59
to hard-lineالمتشدد schoolsالمدارس
57
164000
2000
لمدارس متشددة
03:01
that runيركض alongعلى طول the Talibanطالبان agendaجدول أعمال.
58
166000
2000
التي تتماشى مع أجندة طالبان.
03:03
Stepخطوة two:
59
168000
2000
الخطوة الثانية:
03:05
They teachعلم the childrenالأطفال the Koranالقرآن الكريم, whichالتي is Islam'sفي الإسلام holiestأقدس bookكتاب,
60
170000
3000
يعلمون الأطفال القرآن، الذي هو الكتاب المقدس في الإسلام،
03:08
in Arabicعربى, a languageلغة these childrenالأطفال do not understandتفهم
61
173000
3000
باللغة العربية، اللغة التي لا يفهمها أؤلئك الأطفال
03:11
and cannotلا تستطيع speakتحدث.
62
176000
2000
ولا يمكنهم تحدثها.
03:13
They relyاعتمد very heavilyبشكل كبير on teachersمعلمون,
63
178000
3000
ويعتمدون بشدة على المعلمين
03:16
who I have personallyشخصيا seenرأيت
64
181000
2000
الذين رأيتهم شخصياً
03:18
distortشوه the messageرسالة to these childrenالأطفال
65
183000
2000
يشوهون الرسالة لاولئك الأطفال
03:20
as and when it suitsبدلة theirهم purposeغرض to.
66
185000
3000
كما وعندما يكون ذلك ملائما لغرضهم.
03:23
These childrenالأطفال are explicitlyصراحة forbiddenممنوع
67
188000
2000
هؤلاء الأطفال ممنوعين بكل وضوح
03:25
from readingقراءة newspapersالصحف, listeningاستماع to radioراديو,
68
190000
3000
من قراءة الصحف، الإستماع إلى الراديو،
03:28
readingقراءة any booksالكتب
69
193000
2000
قراءة أي كتب
03:30
that the teachersمعلمون do not prescribeتشخيص them.
70
195000
2000
لا يقوم المعلم بوصفها لهم.
03:32
If any childطفل is foundوجدت violatingانتهاك these rulesقواعد,
71
197000
3000
وإذا وُجد أي طفل يخالف هذه التعليمات،
03:35
he is severelyبقسوة reprimandedتوبيخ.
72
200000
3000
يتم توبيخه بشدة.
03:38
Effectivelyعلى نحو فعال, the Talibanطالبان createخلق
73
203000
2000
بكل كفاءة، تصنع طالبان
03:40
a completeاكتمال blackoutانقطع الكهرباء
74
205000
2000
تعتيم كامل
03:42
of any other sourceمصدر of informationمعلومات for these childrenالأطفال.
75
207000
3000
على أي مصدر للمعلومات لاؤلئك الأطفال.
03:45
Stepخطوة threeثلاثة: The Talibanطالبان want these childrenالأطفال
76
210000
3000
الخطوة الثالثة: تريد طالبان لهؤلاء الأطفال
03:48
to hateاكرهه the worldالعالمية that they currentlyحاليا liveحي in.
77
213000
3000
أن يكرهوا العالم الذي يعيشون فيه حالياً.
03:51
So they beatتغلب these childrenالأطفال --
78
216000
2000
لذا يقومون بضرب أؤلئك الأطفال.
03:53
I have seenرأيت it;
79
218000
2000
لقد رأيت هذا.
03:55
they feedتغذية them twiceمرتين a day driedمجفف breadخبز and waterماء;
80
220000
3000
يقومون باطعامهم مرتين في اليوم خبز جاف وماء.
03:58
they rarelyنادرا allowالسماح them to playلعب gamesألعاب;
81
223000
3000
ونادراً ما يسمحون لهم بلعب لعبة.
04:01
they tell them that, for eightثمانية hoursساعات at a time,
82
226000
2000
إنهم يخبرونهم أنه، لمدة ثمان ساعات في كل مرة،
04:03
all they have to do is readاقرأ the Koranالقرآن الكريم.
83
228000
3000
كل ما ينبغي عليهم فعله هو تلاوة القرآن.
04:06
The childrenالأطفال are virtualافتراضية prisonersالسجناء;
84
231000
2000
الأطفال هم سجناء مفترضين.
04:08
they cannotلا تستطيع leaveغادر, they cannotلا تستطيع go home.
85
233000
3000
لا يستطيعون المغادرة. لا يمكنهم الذهاب إلى البيت.
04:11
Theirهم parentsالآباء are so poorفقير,
86
236000
2000
آبائهم فقراء جداً،
04:13
they have no resourcesموارد to get them back.
87
238000
2000
ليس لديهم موارد لإرجاعهم.
04:15
Stepخطوة fourأربعة: The olderاكبر سنا membersأفراد of the Talibanطالبان,
88
240000
3000
الخطوة الرابعة: الأعضاء الكبار في طالبان،
04:18
the fightersمقاتل,
89
243000
2000
المقاتلين،
04:20
startبداية talkingالحديث to the youngerاصغر سنا boysأولاد
90
245000
2000
يبدأوا في التحدث للأطفال الأصغر سناً
04:22
about the gloriesأمجاد of martyrdomاستشهاد.
91
247000
2000
حول أمجاد الإستشهاد.
04:24
They talk to them about how when they dieموت,
92
249000
3000
يتحدثون إليهم حول كيف، أنهم عندما يموتون،
04:27
they will be receivedتم الاستلام up
93
252000
3000
فانهم سيستقبلون
04:30
with lakesالبحيرات of honeyعسل and milkحليب,
94
255000
2000
بأنهار من عسل ولبن،
04:32
how there will be 72 virginsالعذارى
95
257000
2000
كيف ستكون هناك 72 عذراء
04:34
waitingانتظار for them in paradiseالجنة,
96
259000
2000
تنتظرهم في الجنة،
04:36
how there will be unlimitedغير محدود foodطعام,
97
261000
3000
كيف أنه سيكون هناك طعام لا ينتهي
04:39
and how this gloryمجد
98
264000
2000
وكيف هذا المجد
04:41
is going to propelدفع them to becomeيصبح
99
266000
2000
سيكون الدافع لهم ليصبحوا
04:43
heroesالأبطال in theirهم neighborhoodsأحياء.
100
268000
3000
أبطال في أحيائهم.
04:46
Effectivelyعلى نحو فعال, this is the brainwashingغسيل دماغ processمعالج
101
271000
3000
بكل براعة، هذه هي عملية غسيل المخ
04:49
that has begunبدأت.
102
274000
2000
التي قد بدأت.
04:51
Stepخطوة fiveخمسة: I believe the Talibanطالبان have
103
276000
2000
الخطوة الخامسة: أعتقد أن لدى طالبان
04:53
one of the mostعظم effectiveفعال
104
278000
2000
أحد أكثر الوسائل الفعالة
04:55
meansيعني of propagandaدعاية.
105
280000
3000
للدعاية.
04:58
Theirهم videosأشرطة فيديو that they use
106
283000
2000
فيديوهاتهم التي يستخدمونها
05:00
are intercutتتقطع with photographsالصور
107
285000
3000
تتقاطع مع صور
05:03
of menرجالي and womenنساء and childrenالأطفال
108
288000
2000
لرجال ونساء وأطفال
05:05
dyingوفاة in Iraqالعراق and Afghanistanأفغانستان
109
290000
2000
يموتون في العراق وأفغانستان
05:07
and in Pakistanباكستان.
110
292000
2000
وفي باكستان.
05:09
And the basicالأساسية messageرسالة is that the Westernالغربي powersالقوى
111
294000
2000
والرسالة الاساسية هي أن القوى الغربية
05:11
do not careرعاية about civilianمدني deathsوفاة,
112
296000
2000
لا تهتم بالقتلى المدنيين،
05:13
so those people who liveحي
113
298000
2000
لذا فأؤلئك الناس الذين يعيشوا
05:15
in areasالمناطق and supportالدعم governmentsالحكومات
114
300000
2000
في مناطق تدعم الحكومات
05:17
that work with Westernالغربي powersالقوى are fairمعرض gameلعبه.
115
302000
3000
التي تعمل مع القوى الغربية فإن قتلهم هو أمرٌ مبرر
05:20
That's why Pakistaniباكستاني civiliansالمدنيين,
116
305000
2000
لهذا السبب المدنيين الباكستانيين،
05:22
over 6,000 of whomمن have been killedقتل in the last two yearsسنوات aloneوحده,
117
307000
3000
زيادة على 6000 منهم تم قتلهم في السنتين الماضيتين وحدها،
05:25
are fairمعرض gameلعبه.
118
310000
2000
وهذا امرٌ مبرر
05:27
Now these childrenالأطفال are primedتستعد
119
312000
2000
الآن هؤلاء الأطفال تم إعدادهم
05:29
to becomeيصبح suicideانتحار bombersالمفجرين.
120
314000
2000
ليصبحوا مفجرين إنتحاريين.
05:31
They're readyجاهز to go out and fightيقاتل
121
316000
2000
إنهم جاهزون للذهاب والقتال
05:33
because they'veكان عليهم been told that this is
122
318000
2000
لأنه تم إخبارهم أن هذه هي
05:35
effectivelyعلى نحو فعال theirهم only way
123
320000
2000
الطريقة الفعّالة والوحيدة
05:37
to glorifyمجد Islamدين الاسلام.
124
322000
2000
لتمجيد الإسلام.
05:39
I want you to watch anotherآخر excerptمقتطفات from the filmفيلم.
125
324000
2000
أريدكم أن تشاهدوا مقتطف آخر من الفيلم.
05:45
This boyصبي is calledمسمي ZenolaZenola.
126
330000
2000
هذا الطفل يسمى زينولا.
05:47
He blewينفخ himselfنفسه up, killingقتل sixستة.
127
332000
2000
لقد فجّر نفسه، قاتلاً ستة.
05:52
This boyصبي is calledمسمي Sadikصادق.
128
337000
2000
هذا الطفل يسمى صادق.
05:54
He killedقتل 22.
129
339000
2000
لقد قتل 22.
05:59
This boyصبي is calledمسمي Messoudمسعود.
130
344000
3000
هذا الطفل يسمى مسعود.
06:02
He killedقتل 28.
131
347000
2000
لقد قتل 28.
06:07
The Talibanطالبان are runningجري suicideانتحار schoolsالمدارس,
132
352000
3000
طالبان تقوم بادارة مدارس الإنتحاريين،
06:10
preparingخطة a generationتوليد of boysأولاد
133
355000
2000
تجهّز أجيال من الأطفال
06:12
for atrocitiesالاعمال الوحشية againstضد civiliansالمدنيين.
134
357000
3000
لإرتكاب فظائع ضد المدنيين.
06:16
Do you want to carryيحمل out a suicideانتحار attackهجوم?
135
361000
3000
هل تريد تنفيذ هجوم إنتحاري؟
06:19
Boyصبي: I would love to.
136
364000
3000
طفل: أحب ذلك.
06:22
But only if I get permissionالإذن from my dadأب.
137
367000
3000
لكن فقط إذا أخذت أذن من والدي.
06:27
When I look at suicideانتحار bombersالمفجرين youngerاصغر سنا than me, or my ageعمر,
138
372000
4000
عندما أنظر لمفجر إنتحاري أصغر مني، أو في نفس عمري،
06:34
I get so inspiredربما by theirهم terrificرائع attacksهجمات.
139
379000
4000
أحصل على إلهام رائع من هجماتهم.
06:38
SOCSOC: What blessingبركة would you get
140
383000
2000
شارمين: ما المباركة التي ستحصل عليها
06:40
from carryingحمل out a suicideانتحار attackهجوم?
141
385000
2000
من تنفيذ هجوم إنتحاري؟
06:43
Boyصبي: On the day of judgmentحكم, God will askيطلب me,
142
388000
3000
طفل: في يوم القيامة، سيسألني الله،
06:46
"Why did you do that?"
143
391000
2000
" لماذا فعلت ذلك؟"
06:51
I will answerإجابة, "My Lordرب! Only to make you happyالسعيدة!
144
396000
4000
وسأجيب،" يا ربي! فقط لأرضيك!
06:57
I have laidوضعت down my life fightingقتال the infidelsالكفار."
145
402000
4000
لقد وهبت حياتي لقتال الكفار."
07:04
Then God will look at my intentionالهدف.
146
409000
5000
عندها سينظر الله لنيتي.
07:11
If my intentionالهدف was to eradicateالقضاء evilشر for Islamدين الاسلام,
147
416000
6000
إذا كانت نيتي القضاء على الشر من أجل الإسلام،
07:19
then I will be rewardedمكافأة with paradiseالجنة.
148
424000
3000
عندها سيكون جزائي الجنة.
07:25
Singerمطرب: ♫ On the day of judgmentحكم
149
430000
3000
غناء: ♫ في يوم القيامة ♫
07:29
♫ My God will call me ♫
150
434000
2000
♫ سيدعوني ربي ♫
07:31
♫ My bodyالجسم will be put back togetherسويا
151
436000
3000
♫ سيترمم جسدي مرة أخرى ♫
07:35
♫ And God will askيطلب me why I did this ♫
152
440000
3000
♫ وسيسألني ربي لماذا فعلت هذا ♫
07:40
SOCSOC: I leaveغادر you all with this thought:
153
445000
3000
شارمين: سأترككم مع هذه الفكرة.
07:43
If you grewنمت up in these circumstancesظروف,
154
448000
3000
إذا نشأتم في مثل هذه الظروف،
07:46
facedواجه with these choicesاختيارات,
155
451000
2000
تواجهكم هذه الخيارات،
07:48
would you chooseأختر to liveحي in this worldالعالمية
156
453000
3000
هل ستختاروا أن تعيشوا في هذا العالم
07:51
or in the gloriousالمجيد afterlifeالآخرة?
157
456000
2000
أم المجد في يوم القيامة؟
07:53
As one Talibanطالبان recruiterالمجند told me,
158
458000
3000
كما أخبرني أحد مجندي طالبان،
07:56
"There will always be sacrificialقربان lambsالحملان in this warحرب."
159
461000
3000
" سيكون هناك دائماً أكباش فداء في هذه الحرب."
07:59
Thank you.
160
464000
2000
شكراً لكم.
08:01
(Applauseتصفيق)
161
466000
2000
(تصفيق)
Translated by Anwar Dafa-Alla
Reviewed by Mahmoud Aghiorly

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - Filmmaker
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.

Why you should listen

Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.

Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.

Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.

More profile about the speaker
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com